From 9eb3fc566c065f138a8b50a5acd5525750d9597c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Thu, 12 Jul 2012 14:54:07 +0200 Subject: sync translations with transifex --- po/be.po | 2738 ++++++++++++++++---------------------------------------------- 1 file changed, 684 insertions(+), 2054 deletions(-) (limited to 'po/be.po') diff --git a/po/be.po b/po/be.po index c36a947..c33a629 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -1,1840 +1,440 @@ -# Беларускі пераклад mate-media.HEAD. -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Vital Khilko , 2003. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Ales Nyakhaychyk , 2004. -# Ihar Hrachyshka , 2006 -# +# Ihar Hrachyshka , 2006. +# Vital Khilko , 2003. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-media.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-03 14:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-31 23:59+0300\n" -"Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" -"Language-Team: Belarusian \n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 14:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:50+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1 -msgid "Address of the server to contact for CD queries" -msgstr "Адрас паслужніка для запытаў пра CD" - -#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2 -msgid "Information to send to server" -msgstr "Зьвесткі для дасыланьня паслужніку" - -#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3 -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955 -msgid "Port" -msgstr "Порт" - -#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4 -msgid "Server name" -msgstr "Назва паслужніка" - -#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5 -msgid "Server type" -msgstr "Тып паслужніка" +"Language: be\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6 -msgid "The hostname that will be sent with all queries" -msgstr "Назва вузла, якая будзе дасылацца з усімі запытамі" - -#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7 -msgid "The port that the server is running the database on" -msgstr "Порт, празь які працуе база даньняў паслужніка" +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "Кіраваньне гукам" -#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " -"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Show desktop volume control" msgstr "" -"Тып паслужніка для запытаў пра CD. Магчымыя значэньні: 0 (паслужнік round " -"robinFreeDB), 1 (іншы паслужнік freedb) і 2 (іншы паслужнік)." - -#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9 -msgid "The username" -msgstr "Імя карыстальніка" - -#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10 -msgid "The username that will be sent with all queries" -msgstr "Імя карыстальніка, якое будзе дасылацца з усімі запытамі" -#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11 -msgid "" -"This key specifies which user information will be sent to the server to " -"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " -"information) and 3 (other information)." +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Sound" msgstr "" -"Гэты ключ вызначае, якія зьвесткі пра карыстальніка будуць дасылацца " -"паслужніку ў запытах пра CD. Магчымыя значэньні: 0 (ніякіх зьвестак), 1 " -"(сапраўдныя зьвесткі) і 3 (іншыя зьвесткі)." - -#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12 -msgid "Your hostname" -msgstr "Назва вашага вузла" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" -msgstr "" -"Памылка паказу даведкі: \n" -"%s" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807 -msgid "Sen_d no information" -msgstr "_Не дасылаць зьвесткі" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816 -msgid "Send real _information" -msgstr "Дасылаць _сапраўдныя зьвесткі" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825 -msgid "Send _other information:" -msgstr "Дасылаць _іншыя зьвесткі:" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850 -msgid "_Name:" -msgstr "_Назва:" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874 -msgid "Hostna_me:" -msgstr "_Вузел:" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898 -msgid "Login Information" -msgstr "Уліковыя зьвесткі" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914 -msgid "FreeDB _round robin server" -msgstr "Паслужнік _round robin FreeDB" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920 -msgid "Other _FreeDB server:" -msgstr "Іншы паслужнік _FreeDB:" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952 -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062 -msgid "Server" -msgstr "Паслужнік" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958 -msgid "Location" -msgstr "Знаходжаньне" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987 -msgid "_Update Server List" -msgstr "Аб_навіць сьпіс паслужнікаў" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994 -msgid "Other _server:" -msgstr "_Іншы паслужнік:" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014 -msgid "Hos_tname:" -msgstr "_Вузел:" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031 -msgid "_Port:" -msgstr "_Порт:" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1103 -msgid "CD Database Preferences" -msgstr "Перавагі базы даньняў CD-дыскаў" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221 -msgid "Unknown / Unknown" -msgstr "Невядома / Невядома" - -#. Attempts to get length ran out. -#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:977 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 ../grecord/src/gsr-window.c:1003 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1012 ../grecord/src/gsr-window.c:1355 -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:281 -msgid "Unknown" -msgstr "Невядома" -#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272 -msgid "Multiple matches..." -msgstr "Некалькі супадзеньняў..." - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277 -msgid "" -"There were multiple matches found in the database.\n" -"Below is a list of possible matches, please choose the best match" +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change sound volume and sound events" msgstr "" -"У базе даньняў знойдзена некалькі супадзеньняў.\n" -"Ніжэй прадстаўлены сьпіс магчымых варыянтаў, калі ласка, выберыце лепшы." - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288 -msgid "Category" -msgstr "Катэгорыя" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292 -msgid "Disc ID" -msgstr "ID дыска" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296 -msgid "Artist and Title" -msgstr "Выканаўца і назва" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353 -#: ../mate-cd/mate-cd.c:207 -msgid "Unknown track" -msgstr "Невядомы запіс" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:1 -msgid "CD Database Server" -msgstr "Паслужнік базы даньняў CD-дыскаў" - -#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:2 -msgid "Modify your CD database server preferences" -msgstr "Зьмяніць наладкі вашага паслужніка базы даньняў CD-дыскаў" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78 -msgid "Blues" -msgstr "Блюз" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79 -msgid "Classical Rock" -msgstr "Клясычны рок" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80 -msgid "Country" -msgstr "Кантры" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81 -msgid "Dance" -msgstr "Дэнс" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82 -msgid "Disco" -msgstr "Дыска" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83 -msgid "Funk" -msgstr "Фанк" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84 -msgid "Grunge" -msgstr "Гранж" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "Хіп-хоп" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86 -msgid "Jazz" -msgstr "Джаз" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87 -msgid "Metal" -msgstr "Мэтал" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88 -msgid "New Age" -msgstr "Нью-эйдж" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89 -msgid "Oldies" -msgstr "Старое" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90 -msgid "Other" -msgstr "Іншае" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91 -msgid "Pop" -msgstr "Поп" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92 -msgid "R&B" -msgstr "R&B" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93 -msgid "Rap" -msgstr "Рэп" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94 -msgid "Reggae" -msgstr "Рэгі" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95 -msgid "Rock" -msgstr "Рок" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96 -msgid "Techno" -msgstr "Тэхна" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97 -msgid "Industrial" -msgstr "Індастрыял" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98 -msgid "Alternative" -msgstr "Альтэрнатыва" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99 -msgid "Ska" -msgstr "Ска" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100 -msgid "Death Metal" -msgstr "Death-мэтал" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101 -msgid "Pranks" -msgstr "Пранкс" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102 -msgid "Soundtrack" -msgstr "Гукавы запіс" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "Эўра-тэхна" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104 -msgid "Ambient" -msgstr "Эмбіянт" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "Трып-Хоп" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106 -msgid "Vocal" -msgstr "Вакал" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "Джаз+Фанк" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108 -msgid "Fusion" -msgstr "Фьюжан" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109 -msgid "Trance" -msgstr "Транс" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110 -msgid "Classical" -msgstr "Клясыка" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111 -msgid "Instrumental" -msgstr "Інструмэнтал" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112 -msgid "Acid" -msgstr "Кіслата" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113 -msgid "House" -msgstr "Хаўз" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114 -msgid "Game" -msgstr "Гульня" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115 -msgid "Sound Clip" -msgstr "Гукавы кліп" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116 -msgid "Gospel" -msgstr "Эвангелічная" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117 -msgid "Noise" -msgstr "Шум" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118 -msgid "Alt" -msgstr "Альт" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119 -msgid "Bass" -msgstr "Бас" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120 -msgid "Soul" -msgstr "Соўл" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121 -msgid "Punk" -msgstr "Панк" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122 -msgid "Space" -msgstr "Касьмічная" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123 -msgid "Meditative" -msgstr "Мэдытацыя" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124 -msgid "Instrumental Pop" -msgstr "Інструмэнтальны поп" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125 -msgid "Instrumental Rock" -msgstr "Інструмэнтальны рок" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126 -msgid "Ethnic" -msgstr "Этнічная" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127 -msgid "Gothic" -msgstr "Гатычная" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128 -msgid "Darkwave" -msgstr "Цёмная хваля" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "Тэхна-Індастрыял" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130 -msgid "Electronic" -msgstr "Электронная" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131 -msgid "Pop-Folk" -msgstr "Поп-фольк" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132 -msgid "Eurodance" -msgstr "Эўраданс" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133 -msgid "Dream" -msgstr "Летуценьні" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134 -msgid "Southern Rock" -msgstr "Паўднёвы рок" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135 -msgid "Comedy" -msgstr "Камэдыя" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136 -msgid "Cult" -msgstr "Культавая" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137 -msgid "Gangsta Rap" -msgstr "Гангстарскі рэп" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138 -msgid "Top 40" -msgstr "Гарачая 40" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139 -msgid "Christian Rap" -msgstr "Хрысьціянскі рэп" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140 -msgid "Pop/Funk" -msgstr "Поп/Фанк" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141 -msgid "Jungle" -msgstr "Джангл" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142 -msgid "Native American" -msgstr "Этнічная амэрыканская" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143 -msgid "Cabaret" -msgstr "Кабарэ" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144 -msgid "New Wave" -msgstr "Новая хваля" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145 -msgid "Psychedelic" -msgstr "Псыхадэлічная" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146 -msgid "Rave" -msgstr "Рэйв" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147 -msgid "Showtunes" -msgstr "Шоўт'юнс" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148 -msgid "Trailer" -msgstr "Трэйлер" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149 -msgid "Lo-Fi" -msgstr "Lo-Fi" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150 -msgid "Tribal" -msgstr "Пляменная" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151 -msgid "Acid Punk" -msgstr "Кіслотны панк" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152 -msgid "Acid Jazz" -msgstr "Кіслотны джаз" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153 -msgid "Polka" -msgstr "Полька" -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154 -msgid "Retro" -msgstr "Рэтра" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155 -msgid "Musical" -msgstr "Мюзыкл" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156 -msgid "Rock & Roll" -msgstr "Рок-н-ролл" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157 -msgid "Hard Rock" -msgstr "Цяжкі рок" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158 -msgid "Folk" -msgstr "Фольк" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159 -msgid "Folk/Rock" -msgstr "Фольк/Рок" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160 -msgid "National Folk" -msgstr "Нацыянальны фольк" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161 -msgid "Swing" -msgstr "Свінг" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162 -msgid "Fast-Fusion" -msgstr "Хуткі фьюжан" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163 -msgid "Bebop" -msgstr "Бэбоп" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164 -msgid "Latin" -msgstr "Лацінская" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165 -msgid "Revival" -msgstr "Revival" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166 -msgid "Celtic" -msgstr "Кельцкая" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167 -msgid "Bluegrass" -msgstr "Bluegrass" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168 -msgid "Avantgarde" -msgstr "Авангардная" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169 -msgid "Gothic Rock" -msgstr "Гатычны рок" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170 -msgid "Progressive Rock" -msgstr "Прагрэсіўны рок" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171 -msgid "Psychedelic Rock" -msgstr "Псыхадэлічны рок" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172 -msgid "Symphonic Rock" -msgstr "Сымфанічны рок" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173 -msgid "Slow Rock" -msgstr "Павольны рок" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174 -msgid "Big Band" -msgstr "Біг-бэнд" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175 -msgid "Chorus" -msgstr "Хор" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176 -msgid "Easy Listening" -msgstr "Лёгкая" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177 -msgid "Acoustic" -msgstr "Акустычная" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178 -msgid "Humour" -msgstr "Гумар" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179 -msgid "Speech" -msgstr "Маўленьне" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180 -msgid "Chanson" -msgstr "Шансон" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181 -msgid "Opera" -msgstr "Опэра" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182 -msgid "Chamber Music" -msgstr "Камэрная музыка" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183 -msgid "Sonata" -msgstr "Саната" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184 -msgid "Symphony" -msgstr "Сымфонія" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185 -msgid "Booty Bass" -msgstr "Booty Bass" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186 -msgid "Primus" -msgstr "Primus" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187 -msgid "Porn Groove" -msgstr "Porn Groove" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188 -msgid "Satire" -msgstr "Сатырычная" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189 -msgid "Slow Jam" -msgstr "Павольны джэм" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190 -msgid "Club" -msgstr "Клюбная" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191 -msgid "Tango" -msgstr "Танга" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192 -msgid "Samba" -msgstr "Самба" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193 -msgid "Folklore" -msgstr "Фальклёрная" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194 -msgid "Ballad" -msgstr "Балядная" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195 -msgid "Power Ballad" -msgstr "Моцная баляда" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196 -msgid "Rhythmic Soul" -msgstr "Рытмічны соўл" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197 -msgid "Freestyle" -msgstr "Фрыстайл" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198 -msgid "Duet" -msgstr "Дуэт" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199 -msgid "Punk Rock" -msgstr "Панк-рок" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200 -msgid "Drum Solo" -msgstr "Сола на бубнах" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201 -msgid "A Cappella" -msgstr "Капэля" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202 -msgid "Euro-House" -msgstr "Эўра-хаўс" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203 -msgid "Dance Hall" -msgstr "Dance Hall" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204 -msgid "Goa" -msgstr "Гоа" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205 -msgid "Drum & Bass" -msgstr "Drum & Bass" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206 -msgid "Club-House" -msgstr "Клюб-хаўс" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207 -msgid "Hardcore" -msgstr "Хардкор" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208 -msgid "Terror" -msgstr "Тэрар" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209 -msgid "Indie" -msgstr "Інды" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210 -msgid "BritPop" -msgstr "Брыт-поп" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211 -msgid "Negerpunk" -msgstr "Нігер-панк" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212 -msgid "Polsk Punk" -msgstr "Польскі панк" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213 -msgid "Beat" -msgstr "Біт" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214 -msgid "Christian Gangsta Rap" -msgstr "Хрысьціянскі гангстарскі рэп" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215 -msgid "Heavy Metal" -msgstr "Хэві-мэтал" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216 -msgid "Black Metal" -msgstr "Блэк-мэтал" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217 -msgid "Crossover" -msgstr "Crossover" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218 -msgid "Contemporary Christian" -msgstr "Contemporary Christian" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219 -msgid "Christian Rock" -msgstr "Хрысьціянскі рок" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220 -msgid "Merengue" -msgstr "Мерэнга" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221 -msgid "Salsa" -msgstr "Сальса" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222 -msgid "Thrash Metal" -msgstr "Thrash Metal" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223 -msgid "Anime" -msgstr "Анімэ" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224 -msgid "JPop" -msgstr "JPop" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225 -msgid "Synthpop" -msgstr "Сынт-поп" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226 -msgid "Nu-Metal" -msgstr "Ню-мэтал" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227 -msgid "Art Rock" -msgstr "Арт-рок" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../mate-cd/callbacks.c:589 -#: ../mate-cd/callbacks.c:735 ../mate-cd/callbacks.c:746 -#: ../mate-cd/display.c:75 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Невядомы выканаўца" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:533 ../mate-cd/callbacks.c:590 -#: ../mate-cd/callbacks.c:738 ../mate-cd/callbacks.c:750 -#: ../mate-cd/display.c:76 -msgid "Unknown Album" -msgstr "Невядомы альбом" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:541 -#, c-format -msgid "Editing Disc ID: %s" -msgstr "Зьмяненьне дыска з ID: %s" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:618 -msgid "Hide advanced disc options" -msgstr "Схаваць адмысловыя парамэтры дыска" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:620 -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:697 -msgid "Show advanced disc options" -msgstr "Паказаць адмысловыя парамэтры дыска" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:634 -msgid "Hide advanced track options" -msgstr "Схаваць адмысловыя парамэтры запісаў" - -#. More advanced options -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:636 -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:799 -msgid "Show advanced track options" -msgstr "Паказаць адмысловыя парамэтры запісаў" - -#. Info label -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:662 -msgid "Editing Disc ID: " -msgstr "Зьмяненьне дыска з ID: " - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:673 -msgid "_Artist:" -msgstr "_Выканаўца:" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:687 -msgid "Disc _Title:" -msgstr "_Назва дыска:" - -#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText? -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:711 -msgid "_Disc comments:" -msgstr "_Камэнтар да дыску:" - -#. Genre -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:726 -msgid "_Genre:" -msgstr "_Жанр:" - -#. Year -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:742 -msgid "_Year:" -msgstr "_Год:" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:781 -msgid "Title" -msgstr "Назва" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:788 -msgid "Length" -msgstr "Працягласьць" - -#. Extra data -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:808 -msgid "_Extra track data:" -msgstr "_Дадатковыя даньні пра запіс:" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:935 -msgid "CDDB Track Editor" -msgstr "Рэдактар запісаў CDDB" - -#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1072 -msgid "" -"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" -"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 +msgid "Enable debugging code" msgstr "" -"Немагчыма стварыць вытворчасьць CDDBTrackEditor.\n" -"Магчыма, ужо запушчана іншая копія cddb-track-editor.\n" -#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:118 -msgid "CD Display" -msgstr "Паказ CD" - -#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:120 -msgid "" -"Displays information about the currently playing album, artist and time " -"elapsed" +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Version of this application" msgstr "" -"Паказвае зьвесткі пра бягучы альбом, выканаўцу і час ад пачатку прайграваньня" - -#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:189 -msgid "Time Line" -msgstr "Радок часу" -#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:190 -msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " — MATE Volume Control Applet" msgstr "" -"Радок для паказваньня часу ад пачатку прайграваньня для бягучага запіса" -#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:193 -msgid "Info Line" -msgstr "Радок зьвестак" - -#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:194 -msgid "Line for displaying information" -msgstr "Радок для паказваньня зьвестак" - -#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:197 -msgid "Artist Line" -msgstr "Радок выканаўцы" - -#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:198 -msgid "Line for displaying the name of the artist" -msgstr "Радок для паказваньня імя выканаўцы" - -#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:201 -msgid "Album Line" -msgstr "Радок альбому" - -#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:202 -msgid "Line for displaying the name of the album" -msgstr "Радок для паказваньня назвы альбома" - -#: ../mate-cd/callbacks.c:87 ../mate-cd/callbacks.c:175 -#: ../mate-cd/callbacks.c:283 ../mate-cd/callbacks.c:605 -#: ../mate-cd/mate-cd.c:808 -msgid "Play" -msgstr "Граць" - -#: ../mate-cd/callbacks.c:160 ../mate-cd/callbacks.c:211 -#: ../mate-cd/callbacks.c:242 ../mate-cd/callbacks.c:325 -#: ../mate-cd/callbacks.c:365 ../mate-cd/callbacks.c:389 -#: ../mate-cd/callbacks.c:430 ../mate-cd/callbacks.c:527 -msgid "Pause" -msgstr "Прыпыніць" - -#: ../mate-cd/callbacks.c:588 -#, c-format -msgid "" -"Playing %s - %s\n" -"%s" +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 +msgid "Waiting for sound system to respond" msgstr "" -"Прайграецца %s - %s\n" -"%s" -#: ../mate-cd/callbacks.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Playing\n" -": %s" +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" msgstr "" -"Прайграецца\n" -": %s" - -#: ../mate-cd/callbacks.c:617 -msgid "Paused" -msgstr "Прыпынена" - -#: ../mate-cd/callbacks.c:668 ../mate-cd/callbacks.c:670 -#: ../mate-cd/callbacks.c:927 ../mate-cd/mate-cd.c:114 -#: ../mate-cd/mate-cd.c:681 ../mate-cd/mate-cd.c:873 -#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:1 ../mate-cd/preferences.c:614 -msgid "CD Player" -msgstr "Прайгравальнік CD-дыскаў" - -#: ../mate-cd/callbacks.c:694 -msgid "Stopped" -msgstr "Спынена" - -#: ../mate-cd/callbacks.c:700 -msgid "Disc error" -msgstr "Памылка дыска" - -#: ../mate-cd/callbacks.c:711 ../mate-cd/callbacks.c:812 -msgid "No disc" -msgstr "Няма дыска" - -#: ../mate-cd/callbacks.c:810 -msgid "Empty disc" -msgstr "Пусты дыск" - -#: ../mate-cd/callbacks.c:840 -msgid "Drive open" -msgstr "Прылада адкрытая" - -#: ../mate-cd/callbacks.c:866 -msgid "Data CD" -msgstr "CD з даньнямі" - -#: ../mate-cd/callbacks.c:890 ../mate-cd/callbacks.c:895 -msgid "No Cdrom" -msgstr "Cdrom адсутнічае" - -#: ../mate-cd/callbacks.c:908 -msgid "Drive Error" -msgstr "Памылка прылады" - -#: ../mate-cd/callbacks.c:930 -msgid "A CD player for MATE" -msgstr "Прайгравальнік дыскаў для MATE" - -#: ../mate-cd/callbacks.c:1110 -msgid "Contents in the CDDB have changed" -msgstr "Зьмест CDDB зьменены" - -#: ../mate-cd/callbacks.c:1111 -msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." -msgstr "Выбраўшы 'Так', вы выдаліце папярэдні зьмест CDDB." - -#: ../mate-cd/callbacks.c:1112 -msgid "Do you wish to continue?" -msgstr "Хочаце працягваць?" -#. Set the tooltip -#: ../mate-cd/callbacks.c:1185 ../mate-cd/mate-cd.c:532 -#, c-format -msgid "Volume %d%%" -msgstr "Гучнасьць %d%%" - -#: ../mate-cd/cdrom.c:368 -#, c-format -msgid "You do not seem to have permission to access %s." -msgstr "Здаецца, у вас недастаткова правоў для доступу да %s." - -#: ../mate-cd/cdrom.c:374 -#, c-format -msgid "" -"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" -"a) CD support is not present in your machine\n" -"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" -"c) %s is not the CD drive.\n" +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 +msgid " — MATE Volume Control" msgstr "" -"%s ня ўказвае на правільную прыладу CD. Гэта можа здарыцца таму што:\n" -"а) вашая сыстэма не падтрымлівае чытаньне CD\n" -"б) у вас недастаткова правоў для доступу да прылады чытаньня CD\n" -"в) %s не зьяўляецца прыладай чытаньня CD.\n" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:246 -#, c-format -msgid "%d - Unknown" -msgstr "%d - Невядомы" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:362 -msgid "_Play / Pause" -msgstr "_Граць / Прыпыніць" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:363 -msgid "_Stop" -msgstr "_Спыніць" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:364 -msgid "P_revious" -msgstr "_Папярэдні" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:365 -msgid "_Next" -msgstr "_Наступны" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:366 -msgid "_Eject disc" -msgstr "_Вызваліць дыск" - -#. Help menu -#: ../mate-cd/mate-cd.c:367 ../grecord/src/gsr-window.c:1990 -msgid "_Help" -msgstr "_Даведка" -#: ../mate-cd/mate-cd.c:368 -msgid "_About" -msgstr "_Пра праграму" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:369 -msgid "_Quit" -msgstr "В_ыйсьці" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:601 -msgid "" -"There is no CD device set. This means that the CD player\n" -"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n" -"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1922 +msgid "Output" msgstr "" -"Не ўсталявана прылада чытаньня CD. Гэта значыць, што прайгравальнік\n" -"CD немагчыма запусьціць. Націсьніце \"Усталяваць прыладу\",\n" -"каб перайсьці да дыялёгу ўсталяваньня прылады, ці \"Выйсьці\",\n" -"каб выйсьці з прайгравальніка CD." - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:605 -msgid "Set device" -msgstr "Усталяваць прыладу" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:607 -msgid "No CD device" -msgstr "Няма прылады чытаньня CD" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:660 -msgid "" -"The CD player is unable to run correctly.\n" -"\n" -"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" -"\n" -"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press " -"'Quit' to quit the CD player" -msgstr "" -"Няправільны запуск прайгравальніка CD.\n" -"\n" -"Націсьніце \"Падрабязнасьці\", каб атрымаць зьвесткі пра прычыну памылкі.\n" -"\n" -"Націсьніце \"Усталяваць прыладу\", каб перайсьці да дыялёгу ўсталяваньня\n" -"прылады, ці націсьніце \"Выйсьці\", каб выйсьці з прайгравальніка CD." - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:664 -msgid "_Details" -msgstr "Па_драбязнасьці" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:665 -msgid "_Set device" -msgstr "_Усталяваць прыладу" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:667 -msgid "Invalid CD device" -msgstr "няправільная прылада чытаньня CD" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:746 -msgid "Position" -msgstr "Разьмяшчэньне" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:763 -msgid "Open preferences" -msgstr "Адкрыць перавагі" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:764 -msgid "Preferences" -msgstr "Перавагі" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:772 -msgid "Track List" -msgstr "Сьпіс запісаў" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:778 -msgid "Open track editor" -msgstr "Адкрыць рэдактар запісаў" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:779 -msgid "Track editor" -msgstr "Рэдактар запісаў" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:808 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Граць / Прыпыніць" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:813 -msgid "Stop" -msgstr "Спыніць" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:817 -msgid "Previous track" -msgstr "Папярэдні запіс" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:817 -msgid "Previous" -msgstr "Папярэдні" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:821 -msgid "Rewind" -msgstr "Пераматаць назад" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:829 -msgid "Fast forward" -msgstr "Пераматаць наперад" -#: ../mate-cd/mate-cd.c:837 -msgid "Next track" -msgstr "Наступны запіс" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:841 -msgid "Eject CD" -msgstr "Вызваліць CD" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:841 -msgid "Eject" -msgstr "Вызваліць" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:963 -msgid "CD device to use" -msgstr "Прылада чытаньня CD" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:965 -msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" -msgstr "Запускацца толькі тады, калі прайгравальнік яшчэ не працуе" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:967 -msgid "Play the CD on startup" -msgstr "Пачынаць прайграваць дыск падчас запуску" - -#: ../mate-cd/mate-cd.c:969 -msgid "Start iconified in notification area" -msgstr "Запускаць згорнутым у трэй" - -#. Stick a message box here? -#: ../mate-cd/mate-cd.c:1011 -msgid "Cannot create player" -msgstr "Немагчыма стварыць прайгравальнік" - -#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:2 -msgid "Play audio CDs" -msgstr "Граць музычныя CD" - -#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:1 -msgid "CD player Volume" -msgstr "Гучнасьць прайгравальніка CD" - -#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:2 -msgid "CD player theme" -msgstr "Тэма прайгравальніка CD" - -#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:3 -msgid "Device path" -msgstr "Шлях да прылады" - -#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:4 -msgid "Display the Remaining time?" -msgstr "Паказваць астатні час?" - -#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:5 -msgid "Eject the CD when CD player quits?" -msgstr "Вызваліць CD падчас выхаду з прайгравальніка?" - -#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:6 -msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?" -msgstr "Як паказваць час, калі працуе прайгравальнік CD?" - -#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:7 -msgid "Play when the CD player starts?" -msgstr "Пачынаць прайграваць CD падчас запуску прайгравальніка?" - -#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:8 -msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" -msgstr "Вызваляць CD падчас выхаду з прайгравальніка CD?" - -#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:9 -msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +msgid "Sound Output Volume" msgstr "" -"Шлях да прылады чытаньня CD, якую прайгравальнік павінны выкарыстоўваць" -#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:10 -msgid "What theme should the CD player use for its appearance" -msgstr "Якую тэму павінны выкарыстоўваць прайгравальнік для вонкавага выгляду" - -#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:11 -msgid "What volume should the CD player use when it is started?" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1836 +msgid "Input" msgstr "" -"Якую гучнасьць павінны выкарыстоўваць прайгравальнік адразу пасьля запуску?" -#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:12 -msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283 +msgid "Microphone Volume" msgstr "" -"Калі запускаецца прайгравальнік CD, ці павінны ён пачынаць прайграваць CD?" - -#: ../mate-cd/gst-cdrom.c:282 -#, c-format -msgid "Failed to eject CD: %s" -msgstr "Немагчыма вызваліць CD: %s" -#: ../mate-cd/preferences.c:81 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"This means that the CD player will not be able to run." +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Left" msgstr "" -"%s\n" -"Гэта азначае, што прайгравальнік CD немагчыма запусьціць." - -#: ../mate-cd/preferences.c:82 -msgid "Error setting device" -msgstr "Памылка ўсталяваньня прылады" - -#: ../mate-cd/preferences.c:587 -msgid "CD Player Preferences" -msgstr "Перавагі прайгравальніка CD" -#: ../mate-cd/preferences.c:626 -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14 -msgid "_Device:" -msgstr "_Прылада:" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "" -#: ../mate-cd/preferences.c:640 -msgid "Behavior" -msgstr "Паводзіны" - -#: ../mate-cd/preferences.c:653 -msgid "Start _playback when CD Player starts" -msgstr "Пачынаць п_райграваньне падчас запуску прайгравальніка CD" - -#: ../mate-cd/preferences.c:654 -msgid "Start playback when CD Player starts" -msgstr "Пачынаць прайграваньне падчас запуску прайгравальніка CD" - -#: ../mate-cd/preferences.c:666 -msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" -msgstr "Спрабаваць в_ызваліць CD падчас выхаду з прайгравальніка CD" - -#: ../mate-cd/preferences.c:667 -msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" -msgstr "Спрабаваць вызваліць CD падчас выхаду з прайгравальніка CD" - -#: ../mate-cd/preferences.c:683 -msgid "Themes" -msgstr "Тэмы" - -#: ../mate-cd/preferences.c:695 -msgid "_Select a theme:" -msgstr "_Вылучыце тэму:" - -#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 -msgid "Record sound clips" -msgstr "Запісаць гукавы кліп" - -#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1200 -msgid "Sound Recorder" -msgstr "Праграма гуказапісу" - -#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which -#. * has as effect that the user cannot save to this file. The -#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give -#. * a proper filename. See mate-record.c:94. -#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1683 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2473 -msgid "Untitled" -msgstr "Бяз назвы" - -#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1685 -#, c-format -msgid "Untitled-%d" -msgstr "Бяз назвы-%d" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:191 -#, c-format -msgid "" -"Could not create the GStreamer %s element.\n" -"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" -"Verify that the installation is correct by running\n" -" gst-inspect-0.10 %s\n" -"and then restart mate-sound-recorder." -msgstr "" -"Немагчыма стварыць элемэнт GStreamer %s.\n" -"Калі ласка, усталюйце ўтулку '%s' з модуля '%s'.\n" -"Праверце правільнасьць усталёўкі, выканаўшы\n" -" gst-inspect-0.10 %s\n" -"і перазапусьціўшы mate-sound-recorder." - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:207 -msgid "" -"Please verify its settings.\n" -"You may be missing the necessary plug-ins." -msgstr "" -"Калі ласка, праверце гэтыя ўсталёўкі.\n" -"Магчыма, вы згубілі неабходныя ўтулкі." - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307 -msgid "hours" -msgstr "гадзіны" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307 -msgid "hour" -msgstr "гадзіна" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318 -msgid "minutes" -msgstr "хвіліны" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318 -msgid "minute" -msgstr "хвіліна" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:323 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:326 -msgid "seconds" -msgstr "сэкунды" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:326 -msgid "second" -msgstr "сэкунда" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:361 -msgid "Open a File" -msgstr "Адкрыць файл" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:431 -#, c-format -msgid "" -"Unable to load file:\n" -"%s" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114 +msgctxt "balance" +msgid "Front" msgstr "" -"Немагчыма загрузіць файл:\n" -"%s" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:576 ../grecord/src/gsr-window.c:1486 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1740 ../grecord/src/gsr-window.c:2295 -msgid "Ready" -msgstr "Гатова" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "" -#. Add replace button -#: ../grecord/src/gsr-window.c:629 -msgid "_Replace" -msgstr "_Замяніць" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:646 -#, c-format -msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. \n" -"Do you want to replace it with the one you are saving?" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +msgid "_Balance:" msgstr "" -"Файл з назвай \"%s\" ужо існуе. \n" -"Вы хочаце замяніць яго файлам, які вы захоўваеце?" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:697 ../grecord/src/gsr-window.c:704 -#, c-format -msgid "Could not save the file \"%s\"" -msgstr "Немагчыма захаваць файл \"%s\"" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Fade:" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:721 -msgid "Save file as" -msgstr "Захаваць файл як" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:808 -#, c-format -msgid "%s is not installed in the path." -msgstr "%s не ўсталяваны у месцы." +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:602 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:611 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:817 -#, c-format -msgid "There was an error starting %s: %s" -msgstr "Памылка запуску %s: %s" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:839 -#, c-format -msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?" -msgstr "Хахаваць зьмены файла \"%s\" перад закрыцьцём?" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868 +msgid "Mute" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:850 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Закрыць _без захаваньня" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1580 +msgid "_Profile:" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:857 -msgid "Question" -msgstr "Пытаньне" +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991 +msgid "Disabled" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:949 +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012 #, c-format -msgid "%s (Has not been saved)" -msgstr "%s (ня быў захаваны)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:964 +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022 #, c-format -msgid "%s (%llu byte)" -msgid_plural "%s (%llu bytes)" -msgstr[0] "%s (%llu байт)" -msgstr[1] "%s (%llu байты)" -msgstr[2] "%s (%llu байтаў)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:968 -msgid "Unknown size" -msgstr "Невядомы памер" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:989 -#, c-format -msgid "%.1f kHz" -msgstr "%.1f кГц" +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320 +msgid "System Sounds" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:997 -#, c-format -msgid "%.0f kb/s" -msgstr "%.0f кб/с" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1000 -#, c-format -msgid "%.0f kb/s (Estimated)" -msgstr "%.0f кб/с (Засталося)" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517 +msgid "Peak detect" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1015 -msgid "1 (mono)" -msgstr "1 (мона)" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1668 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874 +msgid "Name" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1018 -msgid "2 (stereo)" -msgstr "2 (стэрэа)" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474 +msgid "Device" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1045 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522 #, c-format -msgid "%s Information" -msgstr "%s Зьвесткі" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1069 ../grecord/src/gsr-window.c:2231 -msgid "File Information" -msgstr "Зьвесткі пра файл" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084 -msgid "Folder:" -msgstr "Тэчка:" +msgid "Speaker Testing for %s" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1090 ../grecord/src/gsr-window.c:2246 -msgid "Filename:" -msgstr "Назва файла:" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1581 +msgid "Test Speakers" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1096 -msgid "File size:" -msgstr "Памер файла:" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742 +msgid "_Output volume: " +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1105 -msgid "Audio Information" -msgstr "Інфармацыя пра аўдыё" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773 +msgid "Sound Effects" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1120 -msgid "File duration:" -msgstr "Працягласьць файла:" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1780 +msgid "_Alert volume: " +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1126 -msgid "Number of channels:" -msgstr "Колькасьць каналаў:" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1793 +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132 -msgid "Sample rate:" -msgstr "Частасьць сэмплаў:" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1798 +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1138 -msgid "Bit rate:" -msgstr "Бітрэйт:" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1825 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1954 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1203 -msgid "" -"A sound recorder for MATE\n" -" mate-media@gnome.org" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1843 +msgid "_Input volume: " msgstr "" -"Праграма гуказапісу для MATE\n" -" mate-media@gnome.org" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1458 -msgid "Playing..." -msgstr "Прайграваньне..." +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1866 +msgid "Input level:" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1587 -msgid "MateConf audio output" -msgstr "Аўдыёвывад MateConf" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1892 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1596 ../gst-mixer/src/element.c:220 -#: ../gst-mixer/src/misc.c:38 -msgid "Playback" -msgstr "Прайграваньне" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1927 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1674 -msgid "Recording..." -msgstr "Запіс..." +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965 +msgid "Applications" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1758 -msgid "MateConf audio recording" -msgstr "Запіс аўдыё Gconf" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1969 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1767 -msgid "" -"Your audio capture settings are invalid. Please correct them in the " -"Multimedia settings." +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2093 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949 +msgid "Sound Preferences" msgstr "" -"Вашыя ўсталёўкі запісу гуку няправільныя. Калі ласка, выпраўце іх у наладках " -"Мультымэдыя" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1856 -msgid "file output" -msgstr "вывад у файл" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +msgid "Stop" +msgstr "Спыніць" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1885 -#, c-format -msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " -msgstr "Немагчыма апрацаваць аўдыёпрофіль '%s'. " +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332 +msgid "Test" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1901 -#, c-format -msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " -msgstr "Немагчыма запісваць гук з аўдыёпрофілем '%s'. " +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228 +msgid "Subwoofer" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1911 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236 #, c-format -msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " -msgstr "Немагчыма запісваць у файл з аўдыёпрофілем '%s'. " - -#. File menu. -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1962 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1964 -msgid "Create a new sample" -msgstr "Стварыць новы запіс" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1965 -msgid "_Open..." -msgstr "_Адкрыць..." - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1966 -msgid "Open a file" -msgstr "Адкрыць файл" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1968 -msgid "Save the current file" -msgstr "Захаваць бягучы файл" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1969 -msgid "Save _As..." -msgstr "Захаваць _як..." - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1970 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Захаваць бягучы файл пад іншай назвай" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1971 -msgid "Open Volu_me Control" -msgstr "Адкрыць кіравальнік гуку" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1972 -msgid "Open the audio mixer" -msgstr "Адкрыць аўдыёміксэр" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1974 -msgid "Show information about the current file" -msgstr "Паказаць зьвесткі пра бягучы файл" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1976 -msgid "Close the current file" -msgstr "Закрыць бягучы файл" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1978 -msgid "Quit the program" -msgstr "Выйсьці з праграмы" - -#. Control menu -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1981 -msgid "_Control" -msgstr "_Кіраваньне" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1983 -msgid "Record sound" -msgstr "Запісаць гук" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1985 -msgid "Play sound" -msgstr "Прайграць гук" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1987 -msgid "Stop sound" -msgstr "Спыніць гук" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1992 -msgid "Open the manual" -msgstr "Адкрыць даведку" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1994 -msgid "About this application" -msgstr "Пра гэтае дастасаваньне" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2115 -msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" -msgstr "Немагчыма загрузіць ui.xml. Магчыма, праграма ўсталявана няправільна" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138 -msgid "Open" -msgstr "Адкрыць" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140 -msgid "Save" -msgstr "Захаваць" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142 -msgid "Save As" -msgstr "Захаваць як" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2197 -msgid "Record from input:" -msgstr "Запісаць з:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2214 -msgid "Record as:" -msgstr "Запісаць як:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2252 -msgid "" -msgstr "<няма>" +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2266 -msgid "Length:" -msgstr "Працягласьць:" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:259 +msgid "_Mute" +msgstr "" -#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 -msgid "Adjust the volume level" -msgstr "Усталяваць гучнасьць" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:268 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "" -#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 -#: ../gst-mixer/src/window.c:148 ../gst-mixer/src/window.c:388 -msgid "Volume Control" -msgstr "Кіраваньне гукам" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:452 +msgid "Muted" +msgstr "" #: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 msgid "Height of the Window" msgstr "Вышыня вакна" #: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 -msgid "Height of the Window to be displayed" -msgstr "Вышыня паказанага вакна" +msgid "Height of the window to be displayed." +msgstr "" #: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 msgid "Width of the Window" msgstr "Шырыня вакна" #: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 -msgid "Width of the Window to be displayed" -msgstr "Шырыня паказанага вакна" - -#: ../gst-mixer/src/element.c:222 -msgid "Recording" -msgstr "Запіс" - -#: ../gst-mixer/src/element.c:224 -msgid "Switches" -msgstr "Пераключальнікі" +msgid "Width of the window to be displayed." +msgstr "" -#: ../gst-mixer/src/element.c:226 -msgid "Options" -msgstr "Парамэтры" +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "" -#: ../gst-mixer/src/main.c:76 +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 #, c-format msgid "Unknown Volume Control %d" msgstr "Невядомы кіравальнік гукам %d" -#: ../gst-mixer/src/main.c:205 +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." msgstr "Ня знойдзены ўтулкі кіраваньня гукам GStreamer і/ці прылады" -#: ../gst-mixer/src/misc.c:40 -msgid "Capture" +#: ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "Прайграваньне" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" msgstr "Запіс" -#: ../gst-mixer/src/misc.c:42 -msgid "Switch" -msgstr "Пераключыць" +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "Пераключальнікі" -#: ../gst-mixer/src/misc.c:44 -msgid "Option" -msgstr "Опцыя" +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "Парамэтры" #. make window look cute -#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 msgid "Volume Control Preferences" msgstr "Перавагі кіраваньня гукам MATE" -#: ../gst-mixer/src/preferences.c:133 -msgid "_Select tracks to be visible:" -msgstr "_Вылучыце бачныя запісы:" +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "" -#: ../gst-mixer/src/track.c:246 +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" #. mute button -#: ../gst-mixer/src/track.c:286 +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 #, c-format -msgid "Mute/unmute %s" -msgstr "Абязгучыць/вярнуць гук %s" +msgid "Mute/Unmute %s" +msgstr "" -#: ../gst-mixer/src/track.c:301 +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 #, c-format msgid "Track %s: mute" msgstr "Запіс %s: абязгучаны" -#. FIXME: -#. * - there's something fishy about this button, it -#. * is always FALSE. -#. #. only the record button here -#: ../gst-mixer/src/track.c:381 +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 #, c-format msgid "Toggle audio recording from %s" msgstr "Пераключыць запіс гуку з %s" -#: ../gst-mixer/src/track.c:396 +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 #, c-format msgid "Track %s: audio recording" msgstr "Запіс %s: запіс гуку" -#: ../gst-mixer/src/track.c:479 +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 #, c-format msgid "%s Option Selection" msgstr "%s Выбар парамэтраў" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:134 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:112 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Запіс %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:115 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "Канал %d запіса %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:118 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "Запіс %s, канал %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:138 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "Замкнуць каналы для %s разам" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:156 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "Запіс %s: замкнуць каналы разам" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:201 msgid "mono" msgstr "мона" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:136 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 msgid "left" msgstr "левы" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:136 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 msgid "right" msgstr "правы" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:139 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 msgid "front left" msgstr "пярэдні левы" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:140 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 msgid "front right" msgstr "пярэдні правы" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:141 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 msgid "rear left" msgstr "задні левы" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:142 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:209 msgid "rear right" msgstr "задні правы" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:143 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:210 msgid "front center" msgstr "пярэдні сярэдні" @@ -1842,651 +442,681 @@ msgstr "пярэдні сярэдні" #. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that #. * this has an established and different translation in your #. * language, leave it unchanged. -#: ../gst-mixer/src/volume.c:148 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 msgid "LFE" msgstr "LFE" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:149 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:216 msgid "side left" -msgstr "бакавы левы" - -#: ../gst-mixer/src/volume.c:150 -msgid "side right" -msgstr "бакавы правы" - -#: ../gst-mixer/src/volume.c:151 -msgid "unknown" -msgstr "невядомы" - -#. Here, we can actually tell people that this -#. * is a slider that will change channel X. -#: ../gst-mixer/src/volume.c:157 -#, c-format -msgid "Volume of %s channel on %s" -msgstr "Гучнасьць канала %s на %s" - -#: ../gst-mixer/src/volume.c:205 -#, c-format -msgid "Track %s" -msgstr "Запіс %s" - -#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 -#, c-format -msgid "Channel %d of track %s" -msgstr "Канал %d запіса %s" +msgstr "бакавы левы" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:211 -#, c-format -msgid "Track %s, channel %d" -msgstr "Запіс %s, канал %d" +#: ../gst-mixer/src/volume.c:217 +msgid "side right" +msgstr "бакавы правы" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:231 -#, c-format -msgid "Lock channels for %s together" -msgstr "Замкнуць каналы для %s разам" +#: ../gst-mixer/src/volume.c:218 +msgid "unknown" +msgstr "невядомы" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:249 +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:224 #, c-format -msgid "Track %s: lock channels together" -msgstr "Запіс %s: замкнуць каналы разам" - -#: ../gst-mixer/src/window.c:110 -msgid "_Change Device" -msgstr "_Зьмяніць прыладу" +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "Гучнасьць канала %s на %s" -#: ../gst-mixer/src/window.c:111 -msgid "Control volume on a different device" -msgstr "Кіраваць гукам на іншай прыладзе" +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "Кіравальнік гукам, заснаваны на MATE/GStreamer" -#: ../gst-mixer/src/window.c:185 -#, c-format -msgid "Change device to %s" -msgstr "Зьмяніць прыладу на %s" +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "Belarusian Language Linux Team\nWeb: http://www.mova.linux.by\nE-mail: " -#. window title and menu selection #. change window title -#: ../gst-mixer/src/window.c:229 ../gst-mixer/src/window.c:435 +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 #, c-format msgid "Volume Control: %s" msgstr "Кіраваньне гукам: %s" -#. Translators comment: put your own name here to appear in the -#. * about dialog. -#: ../gst-mixer/src/window.c:382 -msgid "translator-credits" +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " msgstr "" -"Belarusian Language Linux Team\n" -"Web: http://www.mova.linux.by\n" -"E-mail: " -#: ../gst-mixer/src/window.c:391 -msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" -msgstr "Кіравальнік гукам, заснаваны на MATE/GStreamer" +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "Кіраваць гукам на іншай прыладзе" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:195 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204 msgid "None" msgstr "Няма" #. Element does not support setting devices -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:233 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246 msgid "Unsupported" msgstr "Не падтрымліваецца" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:251 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995 msgid "Default" msgstr "Прадвызаначаны" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:604 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "Невядома" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 msgid "Failure instantiating main window" msgstr "Памылка стварэньня асноўнага вакна" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:661 -msgid "Failed to load glade file; please check your installation." -msgstr "Немагчыма загрузіць файл glade; калі ласка, праверце вашую ўсталёўку." - -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure defaults for GStreamer applications" -msgstr "Наладзіць прадвызначаныя значэньні для дастасаваньняў GStreamer" +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678 +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7 +#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 msgid "Multimedia Systems Selector" msgstr "Вылучальнік мультымэдыйных сыстэмаў" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1 -msgid "Default Input" -msgstr "Прадвызначаны ўвод" +#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Наладзіць прадвызначаныя значэньні для дастасаваньняў GStreamer" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2 -msgid "Default Output" -msgstr "Прадвызначаны вывад" +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 +msgid "Default Output" +msgstr "" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3 -msgid "Testing..." -msgstr "Праверка..." +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 +msgid "_Plugin:" +msgstr "П_лагін:" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4 -msgid "Audio" -msgstr "Аўдыё" +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "Труба_правод:" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5 -msgid "Click Ok to finish." -msgstr "Націсьніце \"Добра\", каб скончыць." +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 +msgid "_Test" +msgstr "_Праверыць" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6 -msgid "D_evice:" +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "_Device:" msgstr "_Прылада:" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8 -msgid "P_ipeline:" -msgstr "Труба_правод:" +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 +msgid "Default Input" +msgstr "" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 msgid "P_lugin:" msgstr "_Плагін:" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9 msgid "Pipeli_ne:" msgstr "_Трубаправод:" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10 msgid "Te_st" msgstr "Пра_верка..." -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12 -msgid "Testing Pipeline" -msgstr "Праверка трубаправода" +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 +msgid "D_evice:" +msgstr "_Прылада:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 +msgid "Audio" +msgstr "Аўдыё" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 msgid "Video" msgstr "Відэа" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15 -msgid "_Plugin:" -msgstr "П_лагін:" +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Праверка трубаправода" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:16 -msgid "_Test" -msgstr "_Праверыць" +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 +msgid "Testing…" +msgstr "" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:50 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:84 -msgid "Autodetect" -msgstr "Аўтаматычна" +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Націсьніце \"Добра\", каб скончыць." #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:113 -msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90 +msgid "Autodetect" +msgstr "Аўтаматычна" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:67 -msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121 +msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:115 -msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" -msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +msgid "Artsd — ART Sound Daemon" +msgstr "" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:75 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:122 -msgid "OSS - Open Sound System" -msgstr "OSS - Open Sound System" +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123 +msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:124 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "PulseAudio Sound Server" +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +msgid "OSS — Open Sound System" +msgstr "" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "OSS - Open Sound System Version 4" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio Sound Server" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Sun Audio" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 msgid "Custom" msgstr "Адмысловы" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:102 -msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" -msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer" +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "OpenGL" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer" +msgstr "" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 msgid "X Window System (No Xv)" msgstr "X Window System (без Xv)" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114 msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)" #. Note: using triangle instead of sine for test sound so we #. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140 msgid "Test Sound" msgstr "Праверыць гук" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142 msgid "Silence" msgstr "Цішыня" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:137 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" msgstr "MJPEG (напр., прылада Zoran v4l)" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:139 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 msgid "QCAM" msgstr "QCAM" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153 msgid "Test Input" msgstr "Праверыць увод" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155 msgid "Video for Linux (v4l)" msgstr "Video for Linux (v4l)" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157 msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:175 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 #, c-format msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" msgstr "Памылка стварэньня тэставага трубаправода для '%s'" -#: ../profiles/audio-profile-edit.c:117 ../profiles/audio-profiles-edit.c:535 +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:525 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Памылка паказу даведкі: %s" -#: ../profiles/audio-profile-edit.c:329 +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341 #, c-format msgid "Editing profile \"%s\"" msgstr "Зьмяненьне профіля \"%s\"" -#: ../profiles/audio-profile.c:104 +#: ../profiles/audio-profile.c:92 msgid "" msgstr "<бяз назвы>" -#: ../profiles/audio-profile.c:105 ../profiles/audio-profile.c:1015 +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 msgid "" msgstr "<без апісаньня>" -#: ../profiles/audio-profile.c:220 +#: ../profiles/audio-profile.c:208 #, c-format msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" msgstr "Памылка атрыманьня сьпіса профіляў gm_audio. (%s)\n" -#: ../profiles/audio-profile.c:721 +#: ../profiles/audio-profile.c:709 #, c-format msgid "" "There was an error subscribing to notification of audio profile list " "changes. (%s)\n" -msgstr "" -"Памылка падпіскі на нагадваньне пра зьмены сьпіса аўдыёпрофіляў. (%s)\n" +msgstr "Памылка падпіскі на нагадваньне пра зьмены сьпіса аўдыёпрофіляў. (%s)\n" -#: ../profiles/audio-profile.c:924 +#: ../profiles/audio-profile.c:912 #, c-format msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" msgstr "Памылка забыцьця тэчкі профіля %s. (%s)\n" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:83 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78 msgid "_Edit" msgstr "_Зьмяніць" #. the first argument will never be used since we only run for count > 1 -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:461 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:452 #, c-format msgid "Delete this profile?\n" msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" -msgstr[0] "Выдаліць гэты %d профіль?\n" -msgstr[1] "Выдаліць гэтыя %d профілі?\n" -msgstr[2] "Выдаліць гэтыя %d профіляў?\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:480 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:471 #, c-format msgid "Delete profile \"%s\"?" msgstr "Выдаліць профіль \"%s\"?" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:502 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:493 msgid "Delete Profile" msgstr "Выдаліць профіль" -#. -#. dialog = -#. gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"), -#. NULL, -#. GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, -#. GTK_STOCK_HELP, -#. GTK_RESPONSE_HELP, -#. GTK_STOCK_CLOSE, -#. GTK_RESPONSE_ACCEPT, -#. NULL); -#. -#. FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:598 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:586 msgid "Edit MATE Audio Profiles" msgstr "Зьмяніць профілі MATE Audio" -#. FIXME -#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, PADDING); -#. gtk_box_pack_end (GTK_BOX (vbox), -#. hbox, FALSE, FALSE, 0); -#. -#. app->manage_profiles_default_menu = profile_optionmenu_new (); -#. g_signal_connect (G_OBJECT (app->manage_profiles_default_menu), -#. "changed", G_CALLBACK (default_menu_changed), -#. app); -#. -#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), -#. label, TRUE, TRUE, 0); -#. -#. gtk_box_pack_end (GTK_BOX (hbox), -#. app->manage_profiles_default_menu, FALSE, FALSE, 0); -#. -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:645 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:637 msgid "_Profiles:" msgstr "_Профілі:" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:860 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:821 #, c-format msgid "You already have a profile called \"%s\"" msgstr "Вы ўжо маеце профіль з назвай \"%s\"" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:885 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:846 #, c-format msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" msgstr "Памылка MateConf (трэба выправіць): %s\n" -#: ../profiles/gmp-util.c:64 +#: ../profiles/gmp-util.c:61 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed" +" incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "Прапушчаны файл \"%s\". Гэта сьведчыць пра тое, што дастасаваньне ўсталявана няправільна; дыялёг ня можа быць паказаны." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 #, c-format msgid "" -"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " -"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -"Прапушчаны файл \"%s\". Гэта сьведчыць пра тое, што дастасаваньне ўсталявана " -"няправільна; дыялёг ня можа быць паказаны." -#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1 +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 msgid "Edit Audio Profile" msgstr "Зьмяніць аўдыёпрофіль" -#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2 -msgid "New Profile" -msgstr "Новы профіль" - -#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3 +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2 msgid "Profile _description:" msgstr "Апіс_аньне профіля:" -#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4 +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3 msgid "_Active?" msgstr "_Задзейнічаны?" -#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5 -msgid "_Create" -msgstr "_Стварыць" - -#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4 msgid "_File extension:" msgstr "Па_шырэньне файла:" -#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7 +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5 msgid "_GStreamer pipeline:" msgstr "Трубаправод _GStreamer:" -#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8 +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3 msgid "_Profile name:" msgstr "Назва _профіля:" +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1 +msgid "New Profile" +msgstr "Новы профіль" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2 +msgid "_Create" +msgstr "_Стварыць" + #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 -msgid "A description for the audio profile" -msgstr "Апісаньне аўдыёпрофіля" +msgid "List of profiles" +msgstr "Сьпіс профіляў" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 msgid "" -"A description of the profile, containing more information and describing " -"when to use this profile." -msgstr "" -"Апісаньне аўдыёпрофіля, утрымлівае зьвесткі пра прызначэньне і выкарыстаньне " -"профіля." +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to " +"/system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "Сьпіс профіляў гуказапісу. Сьпіс зьмяшчае радкі з назвамі падтэчак адносна /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 -msgid "" -"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." -msgstr "" -"Пашырэньне файлаў, якое выкарыстоўваецца пры кадаваньні гэтым профілем." +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "Кароткая назва аўдыёпрофіля" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 -msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." -msgstr "Частковы GStreamer трубаправод для выкарыстаньня гэтым профілем." +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "Кароткая назва для аўдыёпрофіля, выкарыстоўваецца ў вылучэньнях для непаўторнага ідэнтыфікаваньня профіля)." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 -msgid "A short name for the audio profile" -msgstr "Кароткая назва аўдыёпрофіля" +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "Апісаньне аўдыёпрофіля" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 msgid "" -"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " -"identifying the profile." -msgstr "" -"Кароткая назва для аўдыёпрофіля, выкарыстоўваецца ў вылучэньнях для " -"непаўторнага ідэнтыфікаваньня профіля)." +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "Апісаньне аўдыёпрофіля, утрымлівае зьвесткі пра прызначэньне і выкарыстаньне профіля." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 -msgid "CD Quality, AAC" -msgstr "Якасьць CD, AAC" +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "Выкарыстоўваецца частковы трубаправод GStreamer" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 -msgid "CD Quality, Lossless" -msgstr "Якасьць CD, без памяншэньня якасьці" +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "Частковы GStreamer трубаправод для выкарыстаньня гэтым профілем." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 -msgid "CD Quality, Lossy" -msgstr "Якасьць CD, з памяншэньнем якасьці" +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "Прадывызначанае пашырэньне файлаў для гэтага профіля" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 -msgid "CD Quality, MP3" -msgstr "Якасьць CD, MP3" +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this " +"profile." +msgstr "Пашырэньне файлаў, якое выкарыстоўваецца пры кадаваньні гэтым профілем." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 -msgid "" -"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " -"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgid "Whether this profile is to be used" msgstr "" -"Сьпіс профіляў гуказапісу. Сьпіс зьмяшчае радкі з назвамі падтэчак адносна /" -"system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 -msgid "List of profiles" -msgstr "Сьпіс профіляў" +msgid "Whether to use and display this profile." +msgstr "" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 -msgid "The default file extension for this profile" -msgstr "Прадывызначанае пашырэньне файлаў для гэтага профіля" +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "Якасьць CD, з памяншэньнем якасьці" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 -msgid "The partial GStreamer pipeline used" -msgstr "Выкарыстоўваецца частковы трубаправод GStreamer" +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec." +" Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёфайлы якасьці CD, але з дапамогай кодэка, які памяншае якасьць. Выкарыстоўвайце яго для капіяваньня з CD і радыёзапісаў." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "Якасьць CD, без памяншэньня якасьці" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 msgid "" "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " "codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." -msgstr "" -"Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёфайлы якасьці CD, але з дапамогай " -"кодэка, які не памяншае якасьць. Выкарыстоўвайце яго, калі пазьней вы хочаце " -"зьмяніць файл ці запісаць яго на CD." +msgstr "Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёфайлы якасьці CD, але з дапамогай кодэка, які не памяншае якасьць. Выкарыстоўвайце яго, калі пазьней вы хочаце зьмяніць файл ці запісаць яго на CD." -#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Голас, без памяншэньня якасьці" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёзапісы голасу без памяншэньня якасьці. Выкарыстоўвайце яго для запісу і зьмены голасу." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Голас, з памяншэньнем якасьці" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 msgid "" -"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " -"Use this for CD extraction and radio recordings." +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёзапісы голасу з памяншэньнем якасьці. Выкарыстоўвайце яго для запісу голасу, які ня трэба потым зьмяняць." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "CD Quality, MP2" msgstr "" -"Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёфайлы якасьці CD, але з дапамогай " -"кодэка, які памяншае якасьць. Выкарыстоўвайце яго для капіяваньня з CD і " -"радыёзапісаў." -#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 msgid "" -"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " -"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " "codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " "contact your lawyer for advice." msgstr "" -"Для пераўтварэньня ў гук CD-якасьці, але з згубным кодэкам AAC. " -"Выкарыстоўвайце толькі для падрыхтоўкі файлаў для капіяваньня на прылады, " -"якія падтрымліваюць толькі кодэк AAC. Увага: выкарыстаньне гэтага кодэка " -"можа быць нелегальным у Вашай краіне; зьвярніцеся да юрыста для " -"высьвятленьня сытуацыі." -#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "Якасьць CD, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 msgid "" "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " "this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " "codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " "contact your lawyer for advice." -msgstr "" -"Для пераўтварэньня ў гук CD-якасьці, але з згубным кодэкам MP3. " -"Выкарыстоўвайце толькі для падрыхтоўкі файлаў для капіяваньня на прылады, " -"якія падтрымліваюць толькі кодэк MP3. Увага: выкарыстаньне гэтага кодэка " -"можа быць нелегальным у Вашай краіне; зьвярніцеся да юрыста для " -"высьвятленьня сытуацыі." +msgstr "Для пераўтварэньня ў гук CD-якасьці, але з згубным кодэкам MP3. Выкарыстоўвайце толькі для падрыхтоўкі файлаў для капіяваньня на прылады, якія падтрымліваюць толькі кодэк MP3. Увага: выкарыстаньне гэтага кодэка можа быць нелегальным у Вашай краіне; зьвярніцеся да юрыста для высьвятленьня сытуацыі." -#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "Якасьць CD, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 msgid "" -"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " -"and editing speech." +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "Для пераўтварэньня ў гук CD-якасьці, але з згубным кодэкам AAC. Выкарыстоўвайце толькі для падрыхтоўкі файлаў для капіяваньня на прылады, якія падтрымліваюць толькі кодэк AAC. Увага: выкарыстаньне гэтага кодэка можа быць нелегальным у Вашай краіне; зьвярніцеся да юрыста для высьвятленьня сытуацыі." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522 +msgid "No sounds" msgstr "" -"Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёзапісы голасу без памяншэньня " -"якасьці. Выкарыстоўвайце яго для запісу і зьмены голасу." -#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 -msgid "" -"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " -"speech that doesn't need to be edited." +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" msgstr "" -"Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёзапісы голасу з памяншэньнем " -"якасьці. Выкарыстоўвайце яго для запісу голасу, які ня трэба потым зьмяняць." -#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 -msgid "Voice, Lossless" -msgstr "Голас, без памяншэньня якасьці" +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951 +msgid "Testing event sound" +msgstr "" -#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 -msgid "Voice, Lossy" -msgstr "Голас, з памяншэньнем якасьці" +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851 +msgid "From theme" +msgstr "" -#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 -msgid "Whether or not this profile is to be used" -msgstr "Ці будзе выкарыстоўвацца гэты профіль" +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881 +msgid "Type" +msgstr "" -#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 -msgid "Whether or not to use and display this profile." -msgstr "Выкарыстоўваць/паказваць ці не гэты профіль." +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +msgid "Sound _theme:" +msgstr "" -#: ../vu-meter/main.c:102 -msgid "" -"Cannot connect to sound daemon.\n" -"Please run 'esd' at a command prompt." +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +msgid "C_hoose an alert sound:" msgstr "" -"Немагчыма злучыцца з паслужнікам гуку.\n" -"Калі ласка, запусьціце 'esd' з загаднага радка." -#: ../vu-meter/main.c:230 -msgid "Specify the X position of the meter." -msgstr "Вызначце Х-каардынату вымяральніка." +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "" -#: ../vu-meter/main.c:231 -msgid "X" -msgstr "X" +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "" -#: ../vu-meter/main.c:233 -msgid "Specify the Y position of the meter." -msgstr "Вызначце Y-каардынату вымяральніка." +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "" -#: ../vu-meter/main.c:234 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "" -#: ../vu-meter/main.c:236 -msgid "Connect to the esd server on this host." -msgstr "Злучыцца з паслужнікам esd на гэтым вузле." +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "" -#: ../vu-meter/main.c:237 -msgid "HOST" -msgstr "HOST" +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "" -#: ../vu-meter/main.c:239 -msgid "Open a vertical version of the meter." -msgstr "Адкрыць вэртыкальную вэрсію вымяральніка." +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "" -#: ../vu-meter/main.c:241 -msgid "Act as recording level meter." -msgstr "Дзейнічае як вымяральнік узроўню запісу." +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "" -#: ../vu-meter/main.c:257 -#, c-format -msgid "Host is %s\n" -msgstr "Вузел - %s\n" +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "" -#: ../vu-meter/main.c:274 -msgid "Recording level" -msgstr "Узровень запісу" +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "" -#: ../vu-meter/main.c:274 -msgid "Volume Meter" -msgstr "Вымяральнік гучнасьці" +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "" -#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Monitor the recording input volume" -msgstr "Назірае за гучнасьцю ўводу для запіса" +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "" -#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Recording Level Monitor" -msgstr "Назіральнік за ўзроўнем запісу" +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "" -#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:1 -msgid "Monitor the sound output volume" -msgstr "Назірае за гучнасьцю аўдыёвываду" +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "" -#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:2 -msgid "Volume Monitor" -msgstr "Назіральнік за гучнасьцю" +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "" -#~ msgid "identity" -#~ msgstr "identity" +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "" -#~ msgid "wav" -#~ msgstr "wav" +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Арыентацыя" +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "" -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Арыентацыя трэя." +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "" -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592 +msgid "Select Sound File" +msgstr "" -#~ msgid "_Input:" -#~ msgstr "_Увод:" +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603 +msgid "Sound files" +msgstr "" -#~ msgid "_Output:" -#~ msgstr "_Вывад:" +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899 +msgid "Custom…" +msgstr "" -#~ msgid "You must select one or more profiles to delete." -#~ msgstr "Вы павінны вылучыць адзін ці больш профіляў, каб выдаліць." +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "" -#~ msgid "Profile Description:" -#~ msgstr "Апісаньне профіля:" +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "" -#~ msgid "Profile _name:" -#~ msgstr "Наз_ва профіля:" +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of +#. a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "" -#~ msgid "X-Position" -#~ msgstr "Х-каардыната" +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water +#. drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "" -#~ msgid "Y-Position" -#~ msgstr "Y-каардыната" +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping +#. glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "" -#~ msgid "ESD Server Host" -#~ msgstr "Вузел паслужніка ESD" +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a +#. submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "" -- cgit v1.2.1