From 4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Sun, 11 Dec 2011 13:11:15 +0100 Subject: moved from Mate-Extra --- po/fa.po | 2390 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2390 insertions(+) create mode 100644 po/fa.po (limited to 'po/fa.po') diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po new file mode 100644 index 0000000..8412680 --- /dev/null +++ b/po/fa.po @@ -0,0 +1,2390 @@ +# Persian translation of mate-media. +# Copyright (C) 2003, 2005 Sharif FarsiWeb, Inc. +# Roozbeh Pournader , 2003, 2005. +# Sara Khalatbari , 2005. +# Alireza Kheirkhahan , 2005. +# Meelad Zakaria , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-30 22:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-20 18:40+0430\n" +"Last-Translator: Roozbeh Pournader \n" +"Language-Team: Persian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1 +msgid "Address of the server to contact for CD queries" +msgstr "نشانی کارگزاری که برای پرس‌وجو در مورد سی‌دی با آن تماس گرفته می‌شود" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2 +msgid "Information to send to server" +msgstr "اطلاعاتی که برای کارگزار ارسال می‌شود" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955 +msgid "Port" +msgstr "درگاه" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4 +msgid "Server name" +msgstr "نام کارگزار" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5 +msgid "Server type" +msgstr "نوع کارگزار" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6 +msgid "The hostname that will be sent with all queries" +msgstr "نام میزبانی که همراه با همه‌ی پرس‌و‌جو‌ها ارسال می‌شود" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7 +msgid "The port that the server is running the database on" +msgstr "درگاهی که کارگزار پایگاه‌داده را روی آن اجرا می‌کند" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " +"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." +msgstr "" +"نوع کارگزاری که برای پرس‌وجوهای سی‌دی با آن تماس گرفته می‌شود. مقادیر ممکن " +"عبارتند از ۰ (کارگزار FreeDB round robin)، ۱ (کارگزارهای freedb دیگر) و ۲ " +"( کارگزارهای دیگر)." + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9 +msgid "The username" +msgstr "نام کاربر" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10 +msgid "The username that will be sent with all queries" +msgstr "نام کاربری که همراه همه‌ی پرس‌وجوها ارسال می‌شود" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11 +msgid "" +"This key specifies which user information will be sent to the server to " +"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " +"information) and 3 (other information)." +msgstr "" +"این کلید مشخص می‌کند برای پرس‌وجوهای سی‌دی کدام اطلاعات کاربر به کارگزار ارسال " +"می‌شود. مقادیر ممکن عبارتند از ۰ (هیچ اطلاعاتی)، ۱ (اطلاعات واقعی) و ۳ " +"(اطلاعات دیگر)." + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12 +msgid "Your hostname" +msgstr "نام میزبان شما" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" +"در نمایش راهنما خطایی وجود داشت: \n" +"%s" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807 +msgid "Sen_d no information" +msgstr "_هیچ اطلاعاتی ارسال نشود" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816 +msgid "Send real _information" +msgstr "اطلاعات _واقعی ارسال شود" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825 +msgid "Send _other information:" +msgstr "اطلاعات _دیگری ارسال شود:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850 +msgid "_Name:" +msgstr "_نام:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874 +msgid "Hostna_me:" +msgstr ":نام _کارگزار" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898 +msgid "Login Information" +msgstr "اطلاعات ورود به سیستم" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914 +msgid "FreeDB _round robin server" +msgstr "کار_گزار FreeDB round robin" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920 +msgid "Other _FreeDB server:" +msgstr "کارگزار FreeDB د_یگر:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062 +msgid "Server" +msgstr "کارگزار" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958 +msgid "Location" +msgstr "مکان" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987 +msgid "_Update Server List" +msgstr "_به‌هنگام‌سازی فهرست کارگزارها" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994 +msgid "Other _server:" +msgstr "کارگ_زار دیگر:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014 +msgid "Hos_tname:" +msgstr "ن_ام میزبان: " + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031 +msgid "_Port:" +msgstr "درگا_ه:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1103 +msgid "CD Database Preferences" +msgstr "ترجیحات پایگاه‌داده‌ی سی‌دی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221 +msgid "Unknown / Unknown" +msgstr "نامعلوم / نامعلوم" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:983 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:993 ../grecord/src/gsr-window.c:1009 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1018 ../grecord/src/gsr-window.c:1364 +msgid "Unknown" +msgstr "نامعلوم" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272 +msgid "Multiple matches..." +msgstr "تطابق چندگانه..." + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277 +msgid "" +"There were multiple matches found in the database.\n" +"Below is a list of possible matches, please choose the best match" +msgstr "" +"چند مورد تطابق در این پایگاه‌داده پیدا شد.\n" +"در پایین فهرستی از تطابق‌های ممکن آمده است، لطفاً بهترین مورد را انتخاب کنید" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288 +msgid "Category" +msgstr "مقوله" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292 +msgid "Disc ID" +msgstr "شناسه‌ی دیسک" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296 +msgid "Artist and Title" +msgstr "عنوان و هنرمند " + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:207 +msgid "Unknown track" +msgstr "شیار ناشناخته" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.h:1 +msgid "CD Database Server" +msgstr "کارگزار پایگاه‌داده‌ی سی‌دی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.h:2 +msgid "Modify your CD database server preferences" +msgstr "ترجیحات کارگزار پایگاه‌داده‌ی سی‌دی خود را تغییر دهید" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78 +msgid "Blues" +msgstr "بلوز" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79 +msgid "Classical Rock" +msgstr "راک کلاسیک" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80 +msgid "Country" +msgstr "کانتری" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81 +msgid "Dance" +msgstr "رقص" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82 +msgid "Disco" +msgstr "دیسکو" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83 +msgid "Funk" +msgstr "فانکی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84 +msgid "Grunge" +msgstr "گرانژ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "هیپ‌هاپ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86 +msgid "Jazz" +msgstr "جاز" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87 +msgid "Metal" +msgstr "متال" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88 +msgid "New Age" +msgstr "نسل نو" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89 +msgid "Oldies" +msgstr "قدیمی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90 +msgid "Other" +msgstr "غیره" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91 +msgid "Pop" +msgstr "پاپ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92 +msgid "R&B" +msgstr "ریتم اند بلوز" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93 +msgid "Rap" +msgstr "رپ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94 +msgid "Reggae" +msgstr "رگه" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95 +msgid "Rock" +msgstr "راک" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96 +msgid "Techno" +msgstr "تکنو" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97 +msgid "Industrial" +msgstr "صنعتی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98 +msgid "Alternative" +msgstr "آلترناتیو" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99 +msgid "Ska" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100 +msgid "Death Metal" +msgstr "متال مرگ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101 +msgid "Pranks" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102 +msgid "Soundtrack" +msgstr "شیار صوتی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "تکنوی اروپایی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104 +msgid "Ambient" +msgstr "فراگیر" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "تریپ‌هاپ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106 +msgid "Vocal" +msgstr "آواز" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "جاز+فانکی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108 +msgid "Fusion" +msgstr "تلفیقی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109 +msgid "Trance" +msgstr "ترنس" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110 +msgid "Classical" +msgstr "کلاسیک" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111 +msgid "Instrumental" +msgstr "بی‌کلام" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112 +msgid "Acid" +msgstr "اسید" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113 +msgid "House" +msgstr "هاوس" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114 +msgid "Game" +msgstr "بازی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115 +msgid "Sound Clip" +msgstr "کلیپ صوتی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116 +msgid "Gospel" +msgstr "انجیلی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117 +msgid "Noise" +msgstr "همهمه" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118 +msgid "Alt" +msgstr "آلتر" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119 +msgid "Bass" +msgstr "باس" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120 +msgid "Soul" +msgstr "سول" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121 +msgid "Punk" +msgstr "پانک" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122 +msgid "Space" +msgstr "فضا" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123 +msgid "Meditative" +msgstr "متفکرانه" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "پاپ بی‌کلام" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "راک بی‌کلام" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126 +msgid "Ethnic" +msgstr "قومی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127 +msgid "Gothic" +msgstr "گوتیک" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128 +msgid "Darkwave" +msgstr "موج‌ سیاه" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "تکنوی صنعتی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130 +msgid "Electronic" +msgstr "الکترونیک" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "پاپ محلی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132 +msgid "Eurodance" +msgstr "رقص اروپایی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133 +msgid "Dream" +msgstr "رؤیا" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134 +msgid "Southern Rock" +msgstr "راک جنوبی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135 +msgid "Comedy" +msgstr "کمدی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136 +msgid "Cult" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "رپ گانگستری" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138 +msgid "Top 40" +msgstr "۴۰تای اول" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139 +msgid "Christian Rap" +msgstr "رپ مسیحی " + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "پاپ/فانکی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141 +msgid "Jungle" +msgstr "جنگل" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142 +msgid "Native American" +msgstr "سرخ‌پوستی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143 +msgid "Cabaret" +msgstr "کاباره‌ای" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144 +msgid "New Wave" +msgstr "موج نو" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145 +msgid "Psychedelic" +msgstr "روان‌گردان" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146 +msgid "Rave" +msgstr "رِیو" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147 +msgid "Showtunes" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148 +msgid "Trailer" +msgstr "پیش‌پرده" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "حساسیت پایین" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150 +msgid "Tribal" +msgstr "قبیله‌ای" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151 +msgid "Acid Punk" +msgstr "پانک اسیدی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "جاز اسیدی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153 +msgid "Polka" +msgstr "لهستانی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154 +msgid "Retro" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155 +msgid "Musical" +msgstr "موزیکال" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "راک اند رول" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157 +msgid "Hard Rock" +msgstr "هارد راک" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158 +msgid "Folk" +msgstr "محلی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "محلی/راک" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160 +msgid "National Folk" +msgstr "محلی ملی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161 +msgid "Swing" +msgstr "سوینگ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "تلفیقی سریع" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163 +msgid "Bebop" +msgstr "بی‌باپ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164 +msgid "Latin" +msgstr "لاتینی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165 +msgid "Revival" +msgstr "احیایی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166 +msgid "Celtic" +msgstr "سلتی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167 +msgid "Bluegrass" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168 +msgid "Avantgarde" +msgstr "آوانگارد" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "راک گوتیک" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "راک پیشرو" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "راک روان‌گردان" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "راک سمفونیک" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173 +msgid "Slow Rock" +msgstr "راک آرام" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174 +msgid "Big Band" +msgstr "گروه بزرگ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175 +msgid "Chorus" +msgstr "کر" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176 +msgid "Easy Listening" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177 +msgid "Acoustic" +msgstr "آکوستیک" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178 +msgid "Humour" +msgstr "طنز" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179 +msgid "Speech" +msgstr "سخنرانی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180 +msgid "Chanson" +msgstr "آواز" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181 +msgid "Opera" +msgstr "اپرا" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182 +msgid "Chamber Music" +msgstr "موسیقی مجلسی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183 +msgid "Sonata" +msgstr "سوناتا" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184 +msgid "Symphony" +msgstr "سمفونی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185 +msgid "Booty Bass" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186 +msgid "Primus" +msgstr "پریموس" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187 +msgid "Porn Groove" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188 +msgid "Satire" +msgstr "هجو" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189 +msgid "Slow Jam" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190 +msgid "Club" +msgstr "کلوپ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191 +msgid "Tango" +msgstr "تانگو" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192 +msgid "Samba" +msgstr "سامبا" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193 +msgid "Folklore" +msgstr "فولکلور" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194 +msgid "Ballad" +msgstr "ترانه" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195 +msgid "Power Ballad" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "سول ریتمی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197 +msgid "Freestyle" +msgstr "آزاد" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198 +msgid "Duet" +msgstr "دونوازی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199 +msgid "Punk Rock" +msgstr "پانک راک" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200 +msgid "Drum Solo" +msgstr "تکنوازی طبل" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201 +msgid "A Cappella" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202 +msgid "Euro-House" +msgstr "هاوس اروپایی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203 +msgid "Dance Hall" +msgstr "سالن رقص" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204 +msgid "Goa" +msgstr "گوا" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "طبل و باس" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206 +msgid "Club-House" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207 +msgid "Hardcore" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208 +msgid "Terror" +msgstr "وحشت" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209 +msgid "Indie" +msgstr "مستقل" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210 +msgid "BritPop" +msgstr "پاپ بریتانیایی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211 +msgid "Negerpunk" +msgstr "پانک سیاه" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213 +msgid "Beat" +msgstr "بیت" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "رپ مسیحی گانگستری" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "هوی متال" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216 +msgid "Black Metal" +msgstr "متال سیاه" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217 +msgid "Crossover" +msgstr "تلفیقی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "مسیحی معاصر" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219 +msgid "Christian Rock" +msgstr "راک مسیحی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220 +msgid "Merengue" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221 +msgid "Salsa" +msgstr "سالسا" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223 +msgid "Anime" +msgstr "زنده" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224 +msgid "JPop" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225 +msgid "Synthpop" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226 +msgid "Nu-Metal" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227 +msgid "Art Rock" +msgstr "راک هنری" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:531 ../mate-cd/callbacks.c:589 +#: ../mate-cd/callbacks.c:735 ../mate-cd/callbacks.c:746 +#: ../mate-cd/display.c:75 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "هنرمند ناشناخته" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../mate-cd/callbacks.c:590 +#: ../mate-cd/callbacks.c:738 ../mate-cd/callbacks.c:750 +#: ../mate-cd/display.c:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "آلبوم نامعلوم" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:540 +#, c-format +msgid "Editing Disc ID: %s" +msgstr "ویرایش شناسه‌های دیسک: %s" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:617 +msgid "Hide advanced disc options" +msgstr "پنهان کردن گزینه‌های پیشرفته‌ی دیسک" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:619 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:696 +msgid "Show advanced disc options" +msgstr "نشان دادن گزینه‌های دیسک پیشرفته" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:633 +msgid "Hide advanced track options" +msgstr "پنهان کردن گزینه‌های پیشرفته‌ی شیار " + +#. More advanced options +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:635 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:798 +msgid "Show advanced track options" +msgstr "نشان دادن گزینه‌های پیشرفته‌ی شیار" + +#. Info label +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:661 +msgid "Editing Disc ID: " +msgstr "ویرایش شناسه‌های دیسک" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:672 +msgid "_Artist:" +msgstr ":_هنرمند" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:686 +msgid "Disc _Title:" +msgstr "ـعنوان دیسک:" + +#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText? +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:710 +msgid "_Disc comments:" +msgstr "_توضیحات دیسک:" + +#. Genre +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:725 +msgid "_Genre:" +msgstr "_گونه:" + +#. Year +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:741 +msgid "_Year:" +msgstr "_سال:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:780 +msgid "Title" +msgstr "عنوان" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:787 +msgid "Length" +msgstr "طول" + +#. Extra data +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:807 +msgid "_Extra track data:" +msgstr "اطلاعات _اضافی شیار: " + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:934 +msgid "CDDB Track Editor" +msgstr "ویرایشگر شیار CDDB" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1071 +msgid "" +"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" +"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" +msgstr "" +"نمی‌توان کارخانه‌ی ویرایشگر شیار CDDB را ایجاد کرد.\n" +"این شاید به این دلیل باشد که هم اکنون هم نسخه‌ی دیگری از ویرایشگر شیار CDDB " +"در حال اجراست.\n" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:118 +msgid "CD Display" +msgstr "نمایش سی‌دی" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:120 +msgid "" +"Displays information about the currently playing album, artist and time " +"elapsed" +msgstr "اطلاعاتی درباره‌ی آلبوم در حال پخش، هنرمند و زمان سپری شده نمایش می‌دهد" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:189 +msgid "Time Line" +msgstr "خط زمان" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:190 +msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +msgstr "خط نمایش زمان سپری شده از شیار فعلی" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:193 +msgid "Info Line" +msgstr "خط اطلاعات" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:194 +msgid "Line for displaying information" +msgstr "خط نمایش اطلاعات" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:197 +msgid "Artist Line" +msgstr "خط هنرمند" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:198 +msgid "Line for displaying the name of the artist" +msgstr "خط نمایش نام هنرمند" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:201 +msgid "Album Line" +msgstr "خط آلبوم" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:202 +msgid "Line for displaying the name of the album" +msgstr "خط نمایش نام آلبوم" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:87 ../mate-cd/callbacks.c:175 +#: ../mate-cd/callbacks.c:283 ../mate-cd/callbacks.c:605 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:819 +msgid "Play" +msgstr "پخش" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:160 ../mate-cd/callbacks.c:211 +#: ../mate-cd/callbacks.c:242 ../mate-cd/callbacks.c:325 +#: ../mate-cd/callbacks.c:365 ../mate-cd/callbacks.c:389 +#: ../mate-cd/callbacks.c:430 ../mate-cd/callbacks.c:527 +msgid "Pause" +msgstr "مکث" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Playing %s - %s\n" +"%s" +msgstr "" +"در حال پخش %s - %s\n" +"زمان فعلی: %s" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Playing\n" +": %s" +msgstr "" +"در حال پخش\n" +"زمان فعلی: %s" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:617 +msgid "Paused" +msgstr "مکث‌شده" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:668 ../mate-cd/callbacks.c:670 +#: ../mate-cd/callbacks.c:927 ../mate-cd/mate-cd.c:114 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:692 ../mate-cd/mate-cd.c:902 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:905 ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.h:1 +#: ../mate-cd/preferences.c:613 +msgid "CD Player" +msgstr "پخش‌کننده‌ی سی‌دی" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:694 +msgid "Stopped" +msgstr "متوقف‌شده" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:700 +msgid "Disc error" +msgstr "خطای دیسک" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:711 ../mate-cd/callbacks.c:812 +msgid "No disc" +msgstr "بدون دیسک" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:810 +msgid "Empty disc" +msgstr "دیسک خالی" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:840 +msgid "Drive open" +msgstr "بازکردن دیسک‌گردان" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:866 +msgid "Data CD" +msgstr "سی‌دی داده" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:890 ../mate-cd/callbacks.c:895 +msgid "No Cdrom" +msgstr "بدون سی‌دی" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:908 +msgid "Drive Error" +msgstr "خطای دیسک‌گردان" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:930 +msgid "A CD player for MATE" +msgstr "یک پخش‌کننده‌ی سی‌دی برای MATE" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1160 +msgid "Contents in the CDDB have changed" +msgstr "محتویات CDDB تغییر کرده است" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1161 +msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." +msgstr "انتخاب «بله» محتویات قبلی CDDB را حذف خواهد کرد." + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1162 +msgid "Do you wish to continue?" +msgstr "آیا می‌خواهید ادامه دهید؟" + +#. Set the tooltip +#: ../mate-cd/callbacks.c:1235 ../mate-cd/mate-cd.c:532 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "بلندی صدا %Id%%" + +#: ../mate-cd/cdrom.c:368 +#, c-format +msgid "You do not seem to have permission to access %s." +msgstr "به نظر نمی‌رسد که شما اجازه‌ی دسترسی به %s را داشته باشید." + +#: ../mate-cd/cdrom.c:374 +#, c-format +msgid "" +"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" +"a) CD support is not present in your machine\n" +"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" +"c) %s is not the CD drive.\n" +msgstr "" +"به نظر نمی‌رسد %s به دستگاه سی‌دی معتبری اشاره کند. شاید به این دلیل که:\n" +"الف) پشتیبانی سی‌دی در دستگاه شما وجود ندارد\n" +"ب) شما اجازه‌های لازم برای دسترسی به سی‌دی گردان را ندارید\n" +"ج) %s سی‌دی گردان نیست.\n" + +#: ../mate-cd/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "جهت" + +#: ../mate-cd/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "جهت سینی" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:246 +#, c-format +msgid "%d - Unknown" +msgstr "نامعلوم - %Id" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:362 +msgid "_Play / Pause" +msgstr " پخش / _مکث" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:363 +msgid "_Stop" +msgstr "_توقف" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:364 +msgid "P_revious" +msgstr "_قبلی" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:365 +msgid "_Next" +msgstr "_بعدی" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:366 +msgid "_Eject disc" +msgstr "بیرون دادن دیسک" + +#. Help menu +#: ../mate-cd/mate-cd.c:367 ../grecord/src/gsr-window.c:2061 +msgid "_Help" +msgstr "_راهنما" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:368 +msgid "_About" +msgstr "_درباره" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:369 +msgid "_Quit" +msgstr "تر_ک" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:612 +msgid "" +"There is no CD device set. This means that the CD player\n" +"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n" +"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." +msgstr "" +"هیچ دستگاه سی‌دی‌ای تنظیم نشده است. معنیش این است که پخش‌کننده‌ی سی‌دی\n" +"نمی‌تواند اجرا شود. روی «تنظیم دستگاه» کلیک کنید تا به محاوره‌ای برسید که\n" +"می‌توانید در آن دستگاه را تنظیم کنید، یا روی «ترک» کلیک کنید تا پخش‌کننده‌ی " +"سی‌دی را ترک کنید." + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:616 +msgid "Set device" +msgstr "تنظیم دستگاه" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:618 +msgid "No CD device" +msgstr "بدون دستگاه سی‌دی" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:671 +msgid "" +"The CD player is unable to run correctly.\n" +"\n" +"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" +"\n" +"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press " +"'Quit' to quit the CD player" +msgstr "" +"پخش‌کننده‌ی سی‌دی نمی‌تواند درست اجرا شود.\n" +"\n" +"برای جزئیات بیشتر درباره‌ی علت خرابی «جزئیات» را فشار دهید.\n" +"\n" +"«تنظیم دستگاه» را فشار دهید تا به محاوره‌ای برسید که می‌توانید در آن دستگاه را " +"تنظیم کنید، یا«ترک» را فشار دهید تا پخش‌کننده‌ی سی‌دی را ترک کنید." + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:675 +msgid "_Details" +msgstr "_جزئیات" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:676 +msgid "_Set device" +msgstr "_تنظیم دستگاه" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:678 +msgid "Invalid CD device" +msgstr "دستگاه سی‌دی نامعتبر" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:757 +msgid "Position" +msgstr "موقعیت" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:774 +msgid "Open preferences" +msgstr "بازکردن ترجیحات" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:775 +msgid "Preferences" +msgstr "ترجیحات" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:783 +msgid "Track List" +msgstr "فهرست شیارها" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:789 +msgid "Open track editor" +msgstr "باز کردن ویرایشگر شیار" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:790 +msgid "Track editor" +msgstr "ویرایشگر شیار" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:819 +msgid "Play / Pause" +msgstr "پخش / مکث" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:824 +msgid "Stop" +msgstr "توقف" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:828 +msgid "Previous track" +msgstr "شیار قبلی" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:828 +msgid "Previous" +msgstr "قبلی" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:832 +msgid "Rewind" +msgstr "عقب بردن" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:840 +msgid "Fast forward" +msgstr "جلو بردن" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:848 +msgid "Next track" +msgstr "شیار بعدی" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:852 +msgid "Eject CD" +msgstr "بیرون دادن سی‌دی" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:852 +msgid "Eject" +msgstr "بیرون دادن" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:982 +msgid "CD device to use" +msgstr "دستگاه سی‌دی مورد استفاده" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:984 +msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" +msgstr "تنها در صورتی آغاز شود که یک برنامه‌ی پخش سی‌دی در حال اجرا نباشد" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:986 +msgid "Play the CD on startup" +msgstr "پخش سی‌دی به محض راه‌اندازی" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:988 +msgid "Start iconified to tray" +msgstr "" + +#. Stick a message box here? +#: ../mate-cd/mate-cd.c:1025 +msgid "Cannot create player" +msgstr "ایجاد پخش‌کننده ممکن نیست" + +#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.h:2 +msgid "Play audio CDs" +msgstr "پخش سی‌دی‌های صوتی" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:1 +msgid "CD player Volume" +msgstr "بلندی صدای پخش‌کننده سی‌دی" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:2 +msgid "CD player theme" +msgstr "تم پخش‌کننده سی‌دی" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:3 +msgid "Device path" +msgstr "مسیر دستگاه" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:4 +msgid "Display the Remaining time ?" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:5 +msgid "Eject the CD when CD player quits?" +msgstr "هنگام ترک پخش سی‌دی، سی‌دی بیرون داده شود؟" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:6 +msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing ?" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:7 +msgid "Play when the CD player starts?" +msgstr "هنگام آغاز برنامه، سی‌دی پخش شود؟" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:8 +msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" +msgstr "آیا هنگام ترک پخش‌کننده‌ی سی‌دی، سی‌دی بیرون داده شود؟" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:9 +msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" +msgstr "مسیر سی‌دی‌گردان که پخش‌کننده‌ی سی‌دی برای پخش به کار می‌برد" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:10 +msgid "What theme should the CD player use for its appearance" +msgstr "پخش‌کننده‌ی سی‌دی برای ظاهرش از کدام تم استفاده کند" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:11 +msgid "What volume should the CD player use when it is started?" +msgstr "بلندی صدای پخش‌کننده‌ی سی‌دی هنگام آغاز چه باشد؟" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:12 +msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" +msgstr "آیا پخش‌کننده‌ی سی‌دی باید به محض آغاز شدن، پخش سی‌دی را شروع کند؟" + +#: ../mate-cd/gst-cdrom.c:279 +#, c-format +msgid "Failed to eject CD: %s" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/preferences.c:81 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"This means that the CD player will not be able to run." +msgstr "" +"%s\n" +"این یعنی پخش‌کننده‌ی CD قابل اجرا نخواهد بود." + +#: ../mate-cd/preferences.c:82 +msgid "Error setting device" +msgstr "خطا در تنظیم دستگاه" + +#: ../mate-cd/preferences.c:586 +msgid "CD Player Preferences" +msgstr "ترجیحات پخش‌کننده‌ی سی‌دی" + +#: ../mate-cd/preferences.c:625 +msgid "_Device:" +msgstr "_دستگاه:" + +#: ../mate-cd/preferences.c:639 +msgid "Behavior" +msgstr "رفتار" + +#: ../mate-cd/preferences.c:652 +msgid "Start _playback when CD Player starts" +msgstr "شروع _پخش سی‌دی وقتی برنامه آغاز می‌شود." + +#: ../mate-cd/preferences.c:653 +msgid "Start playback when CD Player starts" +msgstr "شروع پخش سی‌دی وقتی برنامه آغاز می‌شود" + +#: ../mate-cd/preferences.c:665 +msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" +msgstr "تلاش برای _بیرون دادن سی‌دی هنگام خروج از برنامه" + +#: ../mate-cd/preferences.c:666 +msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" +msgstr "تلاش برای بیرون دادن سی‌دی هنگام خروج از برنامه" + +#: ../mate-cd/preferences.c:682 +msgid "Themes" +msgstr "تم‌ها" + +#: ../mate-cd/preferences.c:694 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "یک تم _انتخاب کنید:" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "ضبط کلیپ صوتی" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1206 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "ضبط صدا" + +#. Translator comment: Untitled here implies a track without a +#. * name. See also the translation in mate-recorder.c:94. Those +#. * two strings should match! If the track is unnamed, we will +#. * open the save-as dialog here, else we´ll use the given file +#. * to save to. +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:794 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1692 ../grecord/src/gsr-window.c:2527 +msgid "Untitled" +msgstr "بی‌عنوان" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1694 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "بی‌عنوان‐%Id" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:191 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:207 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307 +msgid "hours" +msgstr "ساعت" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307 +msgid "hour" +msgstr "ساعت" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318 +msgid "minutes" +msgstr "دقیقه" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318 +msgid "minute" +msgstr "دقیقه" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:323 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:326 +msgid "seconds" +msgstr "ثانیه" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:326 +msgid "second" +msgstr "ثانیه" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:361 +#, fuzzy +msgid "Open a File" +msgstr "باز کردن یک پرونده" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:431 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"نمی‌توان پرونده‌ را بار کرد:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:576 ../grecord/src/gsr-window.c:1495 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1743 ../grecord/src/gsr-window.c:2356 +msgid "Ready" +msgstr "آماده" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:629 +msgid "_Replace" +msgstr "_جای‌گزینی" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:646 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"هم اکنون هم پرونده‌ای با نام «%s» موجود است. \n" +"آیا می‌خواهید آن را با پرونده‌ی جدیدی که ذخیره می‌کنید جای‌گزین کنید؟" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:696 ../grecord/src/gsr-window.c:703 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "ذخیره کردن پرونده‌ی «%s» ممکن نبود" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:720 +msgid "Save file as" +msgstr "ذخیره‌ی پرونده به نام" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:814 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s در مسیر نصب نشد." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:823 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "در آغاز کردن %s خطایی به وجود آمد: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:845 +#, c-format +msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?" +msgstr "آیا قبل از بسته شدن، تغییرات در پرونده‌ی «%s» ذخیره شود؟" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:856 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "بستن _بدون ذخیره کردن" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:863 +msgid "Question" +msgstr "پرسش" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:955 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (ذخیره نشد)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:970 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%Illu بایت)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:974 +msgid "Unknown size" +msgstr "اندازه‌ی نامعلوم " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:995 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%I.1f کیلوهرتز" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%I.0f کیلوبیت/ثانیه" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1006 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%I.0f کیلوبیت/ثانیه" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1021 +msgid "1 (mono)" +msgstr "۱ (مونو)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1024 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "۲ (استریو)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1051 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "اطلاعات %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1075 ../grecord/src/gsr-window.c:2301 +msgid "File Information" +msgstr "اطلاعات پرونده" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1090 +msgid "Folder:" +msgstr "پوشه:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1096 ../grecord/src/gsr-window.c:2316 +msgid "Filename:" +msgstr "نام پرونده:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1102 +msgid "File size:" +msgstr "اندازه‌ی پرونده:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1111 +msgid "Audio Information" +msgstr "اطلاعات صوتی" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1126 +msgid "File duration:" +msgstr "مدت پرونده:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132 +msgid "Number of channels:" +msgstr "تعداد کانال‌ها:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1138 +msgid "Sample rate:" +msgstr "نرخ نمونه‌:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144 +msgid "Bit rate:" +msgstr "نرخ بیتی:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1209 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-media@gnome.org" +msgstr "" +"یک ضبط صوت برای MATE\n" +" mate-media@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1467 +msgid "Playing..." +msgstr "در حال پخش..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1596 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1605 ../gst-mixer/src/element.c:229 +msgid "Playback" +msgstr "پخش" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1683 +msgid "Recording..." +msgstr "در حال ضبط..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1834 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1843 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them in the " +"Multimediad settings." +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1928 +msgid "file output" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "یک نام کوتاه برای مجموعه تنظیمات صوتی" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1972 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "یک نام کوتاه برای مجموعه تنظیمات صوتی" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1982 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "" + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2033 +msgid "_File" +msgstr "_پرونده" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2035 +msgid "Create a new sample" +msgstr "ایجاد یک نمونه‌ی جدید" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2036 +#, fuzzy +msgid "_Open..." +msgstr "باز کردن" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2037 +msgid "Open a file" +msgstr "باز کردن یک پرونده" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2039 +msgid "Save the current file" +msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی فعلی" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2040 +#, fuzzy +msgid "Save _As..." +msgstr "ذخیره به نام" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2041 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی فعلی با یک نام دیگر" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2042 +#, fuzzy +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "کنترل بلندی صدا" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043 +#, fuzzy +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "اجرای میکسر صوتی" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "نمایش اطلاعات درباره‌ی پرونده‌ی فعلی" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2047 +msgid "Close the current file" +msgstr "بستن پرونده‌ی فعلی" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2049 +msgid "Quit the program" +msgstr "ترک برنامه" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2052 +msgid "_Control" +msgstr "_کنترل" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2054 +msgid "Record sound" +msgstr "ضبط صدا" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2056 +msgid "Play sound" +msgstr "پخش صدا" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2058 +msgid "Stop sound" +msgstr "توقف صدا" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2063 +msgid "Open the manual" +msgstr "باز کردن راهنما" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2065 +msgid "About this application" +msgstr "درباره‌ی این برنامه" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2186 +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "نمی‌توان ui.xml را بار کرد. شاید برنامه به طور کامل نصب نشده است" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2209 +msgid "Open" +msgstr "باز کردن" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2211 +msgid "Save" +msgstr "ذخیره" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2213 +msgid "Save As" +msgstr "ذخیره به نام" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2267 +#, fuzzy +msgid "Record from input:" +msgstr "ضبط کلیپ صوتی" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2284 +#, fuzzy +msgid "Record as:" +msgstr "ضبط به نام" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2322 +msgid "" +msgstr "<هیچکدام>" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2331 +msgid "Length:" +msgstr "طول:" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.h:1 +msgid "Adjust the volume level" +msgstr "تنظیم بلندی صدا" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:148 ../gst-mixer/src/window.c:393 +msgid "Volume Control" +msgstr "کنترل بلندی صدا" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "ارتفاع پنجره" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "ارتفاع پنجره‌ای که نمایش داده می‌شود" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "عرض پنجره" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "عرض پنجره‌ای که نمایش داده می‌شود" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:231 +msgid "Capture" +msgstr "ضبط" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:233 +msgid "Switches" +msgstr "سوئیچ‌ها" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:235 +msgid "Options" +msgstr "گزینه‌ها" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:76 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "کنترل صدای ناشناخته‌ی %Id" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:217 +#, fuzzy +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "عنصر یا دستگاهی برای کنترل صدا پیدا نشد." + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:106 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "ترجیحات کنترل صدا" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:119 +msgid "_Select tracks to be visible:" +msgstr "شیارهایی را که می‌خواهید مرئی شوند _انتخاب کنید:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:221 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:261 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr "بی‌صدا/باصدا کردن %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:276 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "شیار %s: بی‌صدا" + +#. FIXME: +#. * - there's something fishy about this button, it +#. * is always FALSE. +#. +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Toggle audio capture from %s" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:371 +#, c-format +msgid "Track %s: audio capture" +msgstr "شیار %s: ضبط صدا" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:450 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "انتخاب گزینه‌ی %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:134 +msgid "mono" +msgstr "مونو" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:136 +msgid "left" +msgstr "چپ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:136 +msgid "right" +msgstr "راست" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:139 +msgid "front left" +msgstr "چپ جلو" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:140 +msgid "front right" +msgstr "چپ راست" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:141 +msgid "rear left" +msgstr "چپ عقب" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:142 +msgid "rear right" +msgstr "چپ راست" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:143 +msgid "front center" +msgstr "جلو مرکز" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:148 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:149 +msgid "side left" +msgstr "سمت چپ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:150 +msgid "side right" +msgstr "سمت راست" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:151 +msgid "unknown" +msgstr "نامعلوم" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:157 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "صدای کانال %s روی %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:205 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "شیار %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "کانال %Id شیار %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:211 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "شیار %s, کانال %Id" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "شیار %s: به هم بستن کانال‌ها" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:249 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "شیار %s: به هم بستن کانال‌ها" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:110 +msgid "_Change Device" +msgstr "_تغییر دستگاه" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:111 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "کنترل صدا روی یک دستگاه متفاوت" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:185 +#, c-format +msgid "Change device to %s" +msgstr "تغییر دستگاه به %s" + +#. window title and menu selection +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:229 ../gst-mixer/src/window.c:440 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "کنترل بلندی صدا: %s" + +#. Translators comment: put your own name here to appear in the +#. * about dialog. +#: ../gst-mixer/src/window.c:387 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"روزبه پورنادر \n" +"سارا خلعت‌بری \n" +"علیرضا خیرخواهان \n" +"میلاد زکریا " + +#: ../gst-mixer/src/window.c:396 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "یک برنامه‌ی کنترل صدا بر اساس MATE/GStreamer" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:377 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:442 +msgid "Failed to load glade file; please check your installation." +msgstr "بار کردن پرونده‌ی glade شکست خورد، لطفاً مراحل نصب را بررسی کنید." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "پیکربندی پیش‌فرض‌ها برای برنامه‌های GStreamer" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "انتخاب‌گر سیستم‌های چندرسانه‌ای" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1 +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Default Input Plugin" +msgstr "مبدأ پیش‌فرض" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Default Output Plugin" +msgstr "مبدأ پیش‌فرض" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4 +msgid "Testing..." +msgstr "در حال آزمایش..." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5 +msgid "Audio" +msgstr "صوت" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "برای اتمام روی تأیید کلیک کنید." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8 +msgid "Pipe_line:" +msgstr "خط لوله:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9 +msgid "Te_st" +msgstr "آ_زمایش" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "در حال آزمایش خط لوله" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11 +msgid "Video" +msgstr "ویدئو" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12 +msgid "_Input:" +msgstr "_ورودی:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13 +msgid "_Output:" +msgstr "_خروجی:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14 +msgid "_Pipeline:" +msgstr "خط _لوله:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15 +msgid "_Test" +msgstr "آز_مایش" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Custom" +msgstr "سفارشی" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:130 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "ساختن خط لوله‌ی آزمایشی برای «%s» شکست خورد" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:164 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "خطا در نمایش راهنما: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:366 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "ویرایش مجموعه تنظیمات «%s»" + +#: ../profiles/audio-profile.c:103 +msgid "" +msgstr "<بدون نام>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:104 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "<بدون شرح>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:219 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "در گرفتن فهرست مجموعه‌های تنظیمات gm_audio خطایی رخ داد. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:720 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:911 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "در فراموش کردن مسیر مجموعه تنظیمات %s خطایی رخ داد. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:1013 +msgid "identity" +msgstr "هویت" + +#: ../profiles/audio-profile.c:1024 +msgid "wav" +msgstr "wav" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:115 +msgid "_Edit" +msgstr "_ویرایش" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:492 +#, fuzzy +msgid "You must select one or more profiles to delete." +msgstr "شما باید یک یا چند مجموعه تنظیمات را برای حذف کردن انتخاب کنید." + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:501 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "این %Id مجموعه تنظیمات حذف شون؟\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:520 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "مجموعه تنظیمات «%s» حذف شود؟" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:542 +msgid "Delete Profile" +msgstr "حذف مجموعه تنظیمات" + +#. +#. dialog = +#. gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"), +#. NULL, +#. GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, +#. GTK_STOCK_HELP, +#. GTK_RESPONSE_HELP, +#. GTK_STOCK_CLOSE, +#. GTK_RESPONSE_ACCEPT, +#. NULL); +#. +#. FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:638 +#, fuzzy +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "ویرایش مجموعه تنظیمات GMAudio" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:691 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_مجموعه‌های تنظیمات:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:921 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "شما از قبل مجموعه تنظیماتی با نام «%s» دارید" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:946 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "خطای MateConf (FIXME): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:64 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "ویرایش مجموعه تنظیمات صوتی" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3 +msgid "File _Extension:" +msgstr "_پسوند پرونده:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4 +msgid "New Profile" +msgstr "مجموعه تنظیمات جدید" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5 +msgid "Profile Description:" +msgstr "شرح مجموعه تنظیمات:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6 +msgid "Profile _Description:" +msgstr "_شرح مجموعه تنظیمات:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_نام مجموعه تنظیمات:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8 +msgid "_Active?" +msgstr "_فعال شود؟" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:9 +msgid "_Create" +msgstr "_ایجاد" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:10 +msgid "_GStreamer Pipeline:" +msgstr "_خط لوله‌ی GStreamer:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:11 +msgid "_Profile name:" +msgstr "نام _مجموعه تنظیمات:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "شرحی برای مجموعه تنظیمات صوتی" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"شرحی بر مجموعه تنظیمات، حاوی اطلاعات بیشتری است و توضیح می‌دهد چه زمان‌هایی از " +"این مجموعه تنظیمات استفاده شود." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"یک پسوند نام پرونده که هنگام ذخیره کردن پرونده‌هایی که با این مجموعه تنظیمات " +"کدگذاری شده‌اند استفاده شود." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "یک خط لوله‌ی جزئی GStreamer برای استفاده‌ی این مجموعه تنظیمات." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "یک نام کوتاه برای مجموعه تنظیمات صوتی" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"یک نام کوتاه برای مجموعه تنظیمات صوتی، که در انتخاب‌ها و تعیین هویت یکتای " +"مجموعه تنظیمات استفاده شود." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "کیفیت سی‌دی، بدون خسارت" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "کیفیت سی‌دی، خسارت‌دار" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"فهرست مجموعه تنظیمات ضبط صدا. فهرست شامل رشته‌هایی است که زیرشاخه‌ها را به طور " +"نسبی از /system/gstreamer/audio/profiles ذکر می‌کنند." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "List of profiles" +msgstr "فهرست مجموعه‌های تنظیمات" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "پسوند پرونده‌ی پیش‌فرض برای این مجموعه تنظیمات" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "خط لوله‌ی جزئی GStreamer استفاده شده" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"برای تبدیل به صدای با کیفیت سی‌دی، اما با یک کُدِک فشرده‌سازی بدون خسارت استفاده " +"می‌شود. اگر می‌خواهید بعداً پرونده را ویرایش کنید یا در سی‌دی ذخیره کنید از این " +"استفاده کنید." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"برای تبدیل به صدای با کیفیت سی‌دی، اما با یک کُدِک فشرده‌سازی خسارت‌دار استفاده " +"می‌شود. برای استخراج سی‌دی یا ضبط رادیو از این استفاده کنید." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"برای تبدیل به صدا با کیفیت صدای انسان استفاده می‌شود. برای ضبط سخنرانی‌ها از " +"این استفاده کنید." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"برای تبدیل به صدا با کیفیت صدای انسان استفاده می‌شود. برای ضبط سخنرانی‌ها از " +"این استفاده کنید." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "کیفیت سی‌دی، بدون خسارت" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgstr "این که از این مجموعه تنظیمات استفاده بشود یا نه" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgstr "این که این مجموعه وظایف نمایش داده و به کار گرفته شود یا نه." + +#: ../vu-meter/main.c:102 +msgid "" +"Cannot connect to sound daemon.\n" +"Please run 'esd' at a command prompt." +msgstr "" +"نمی‌توان به شبح صوت متصل شد.\n" +"لطفاً «esd» را در یک سطر فرمان اجرا کنید." + +#: ../vu-meter/main.c:228 +#, fuzzy +msgid "Specify the X position of the meter." +msgstr "موقعیت طولی را مشخص کنید" + +#: ../vu-meter/main.c:229 +msgid "X-Position" +msgstr "موقعیت طولی" + +#: ../vu-meter/main.c:231 +#, fuzzy +msgid "Specify the Y position of the meter." +msgstr "موقعیت عرضی سنجه را مشخص کنید." + +#: ../vu-meter/main.c:232 +msgid "Y-Position" +msgstr "موقعیت عرضی" + +#: ../vu-meter/main.c:234 +msgid "Connect to the esd server on this host." +msgstr "اتصال به کارگزار esd روی این میزبان." + +#: ../vu-meter/main.c:235 +msgid "ESD Server Host" +msgstr "کارگزار میزبان ESD" + +#: ../vu-meter/main.c:237 +#, fuzzy +msgid "Open a vertical version of the meter." +msgstr "باز کردن نسخه‌ی عمودی " + +#: ../vu-meter/main.c:239 +msgid "Act as recording level meter." +msgstr "" + +#: ../vu-meter/main.c:256 +#, c-format +msgid "Host is %s\n" +msgstr "میزبان %s است\n" + +#: ../vu-meter/main.c:273 +msgid "Recording level" +msgstr "سطح ضبط" + +#: ../vu-meter/main.c:273 +msgid "Volume Meter" +msgstr "درجه‌ی تنظیم صدا" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.h:1 +msgid "Monitor the recording input volume" +msgstr "نظارت بر بلندی صدای ورودی ضبط" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.h:2 +msgid "Recording Level Monitor" +msgstr "نمایشگر سطح ضبط" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.h:1 +msgid "Monitor the sound output volume" +msgstr "نظارت بر بلندی صدای خروجی" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.h:2 +msgid "Volume Monitor" +msgstr "نمایشگر بلندی صدا" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to set up CD reader; please install the GStreamer cdparanoia " +#~ "plugin." +#~ msgstr "" +#~ "برپاسازی سی‌دی خوان شکست خورد، لطفاً متصل شونده‌ی GStreamer cdparanoia نصب " +#~ "کنید." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to set up audio output; please install a GStreamer plugin for your " +#~ "soundcard." +#~ msgstr "" +#~ "برپاسازی خروجی صوتی شکست خورد، لطفاً یک متصل شونده‌ی GStreamer برای کارت " +#~ "صوتی خود نصب کنید." + +#~ msgid "Dummy option" +#~ msgstr "گزینه‌ی بی‌اثر" + +#~ msgid "" +#~ "There is no default GStreamer audio input element set - please install " +#~ "the GStreamer-MateConf schemas or set one manually" +#~ msgstr "" +#~ "هیچ عنصر ورودی صوتی GStreamer به طور پیش‌فرض تنظیم نشده است، لطفاً شِماهای " +#~ "GStreamer-MateConf را نصب کنیدیا عنصر ورودی را به طور دستی تنظیم کنید" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to create GStreamer encoder elements - check your encoding setup" +#~ msgstr "" +#~ "ایجاد عناصر کدگذار GStreamer شکست خورد، تنظیمات کدگذاری خود را بررسی کنید " + +#~ msgid "Could not find GStreamer filesink plugin - please install it" +#~ msgstr "" +#~ "نمی‌توان متصل شونده‌ی filesink مربوط به GStreamer را پیدا کرد، لطفاً آن را " +#~ "نصب کنید" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to link encoder elements with file output element - you probably " +#~ "selected an invalid encoder" +#~ msgstr "" +#~ "پیوند عناصر کدگذار و عناصر خروجی پرونده شکست خورد، احتمالاً شما یک کدگذار " +#~ "نامعتبر انتخاب کرده‌اید" + +#~ msgid "Run _Mixer" +#~ msgstr "اجرای _میکسر" + +#~ msgid "File information" +#~ msgstr "اطلاعات پرونده" + +#~ msgid "Voice" +#~ msgstr "صدای انسان" -- cgit v1.2.1