From 9eb3fc566c065f138a8b50a5acd5525750d9597c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Thu, 12 Jul 2012 14:54:07 +0200 Subject: sync translations with transifex --- po/gu.po | 1166 ++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 410 insertions(+), 756 deletions(-) (limited to 'po/gu.po') diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 0b550af..58499ac 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -1,157 +1,161 @@ -# translation of mate-media.master.gu.po to Gujarati +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sweta Kothari , 2008, 2009. +# +# Translators: # Ankit Patel , 2009. +# Sweta Kothari , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-media.master.gu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-media&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-18 12:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-08 14:58+0530\n" -"Last-Translator: Sweta Kothari \n" -"Language-Team: Gujarati\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 14:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:50+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: gu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Show desktop volume control" -msgstr "ડેસ્કટોપ વોલ્યુમ નિયંત્રણ ને બતાવો" - -#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 -#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 #: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 msgid "Volume Control" msgstr "અવાજનું પ્રમાણ નિયંત્રક" -#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 -#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Change sound volume and associate sounds with events" -msgid "Change sound volume and sound events" -msgstr "સાઉન્ડ વોલ્યુમ અને સાઉન્ડ ઘટનાઓને બદલો" +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "ડેસ્કટોપ વોલ્યુમ નિયંત્રણ ને બતાવો" -#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 msgid "Sound" msgstr "સાઉન્ડ" +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "સાઉન્ડ વોલ્યુમ અને સાઉન્ડ ઘટનાઓને બદલો" + #: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 -#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 msgid "Enable debugging code" msgstr "ડિબગીંગ કોડ ને સક્રિય કરો" #: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 -#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:157 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 msgid "Version of this application" msgstr "આ કાર્યક્રમ ની આવૃત્તિ" #: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 -msgid " - MATE Volume Control Applet" -msgstr " - MATE અવાજ નિયંત્રણ એપલેટ" +msgid " — MATE Volume Control Applet" +msgstr "" -#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:125 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 msgid "Waiting for sound system to respond" msgstr "જવાબ આપવા સાઉન્ડ સિસ્ટમ માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે" -#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 ../gst-mixer/src/main.c:39 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39 msgid "Startup page" msgstr "શરૂઆતી પાંનુ" -#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:169 -msgid " - MATE Volume Control" -msgstr " - MATE અવાજ નિયંત્રણ" +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 +msgid " — MATE Volume Control" +msgstr "" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:273 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1762 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1922 msgid "Output" msgstr "આઉટપુટ" #: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1678 +msgid "Sound Output Volume" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1836 msgid "Input" msgstr "ઈનપુટ" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283 +msgid "Microphone Volume" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 msgctxt "balance" msgid "Left" msgstr "ડાબું" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110 msgctxt "balance" msgid "Right" msgstr "જમણું" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112 -msgctxt "balance" -msgid "Front" -msgstr "આગળ" - #: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 -#| msgid "Retro" msgctxt "balance" msgid "Rear" msgstr "રિઅર" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "આગળ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 msgctxt "balance" msgid "Minimum" msgstr "ન્યૂનત્તમ" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118 msgctxt "balance" msgid "Maximum" msgstr "મહત્તમ" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 msgid "_Balance:" msgstr "સંતુલન (_B):" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 -#| msgid "_Name:" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 msgid "_Fade:" msgstr "ફાડે (_F):" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300 msgid "_Subwoofer:" msgstr "ઉપવુફર (_S):" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:584 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:602 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:611 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "૧૦૦%" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606 msgctxt "volume" msgid "Unamplified" msgstr "Unamplified" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:844 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868 msgid "Mute" msgstr "મૂંગુ" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1433 -#| msgid "_Profiles:" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1580 msgid "_Profile:" msgstr "રૂપરેખા (_P):" #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:991 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991 msgid "Disabled" msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ છે" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:998 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012 #, c-format -#| msgid "Output" msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" msgstr[0] "%u આઉટપુટ" @@ -159,553 +163,148 @@ msgstr[1] "%u આઉટપુટો" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1008 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022 #, c-format -#| msgid "Input" msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u ઈનપુટ" msgstr[1] "%u ઈનપુટો" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1304 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320 msgid "System Sounds" msgstr "સિસ્ટમ સાઉન્ડો" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:268 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:524 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604 msgid "Co_nnector:" msgstr "જોડનાર (_n):" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:470 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517 msgid "Peak detect" msgstr "શોધની ટોચ" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1362 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1515 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1668 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874 msgid "Name" msgstr "નામ" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1367 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474 msgid "Device" msgstr "ઉપકરણ" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1585 -#| msgid "Output volume: " +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522 +#, c-format +msgid "Speaker Testing for %s" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1581 +msgid "Test Speakers" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742 msgid "_Output volume: " msgstr "આઉટપુટ વોલ્યુમ (_O): " -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1615 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773 msgid "Sound Effects" msgstr "સાઉન્ડ ની અસરો" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1622 -#| msgid "Alert Volume: " +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1780 msgid "_Alert volume: " msgstr "સચેત વોલ્યુમ (_A): " -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1635 -#| msgid "Hardcore" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1793 msgid "Hardware" msgstr "હાર્ડવેર" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1640 -#| msgid "Choose a device for sound input" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1798 msgid "C_hoose a device to configure:" msgstr "રૂપરેખાંકિત કરવા માટે ઉપકરણને પસંદ કરો (_h):" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1667 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1825 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1954 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "પસંદ થયેલ ઉપકરણ માટે સુયોજનો:" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1685 -#| msgid "Input volume: " +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1843 msgid "_Input volume: " msgstr "ઇનપુટ વોલ્યુમ (_I): " -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1705 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1866 msgid "Input level:" msgstr "ઇનપુટ સ્તર:" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732 -#| msgid "Choose a device for sound input" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1892 msgid "C_hoose a device for sound input:" msgstr "સાઉન્ડ ઇનપુટ માટે ઉપકરણ ને પસંદ કરો (_h):" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1767 -#| msgid "Choose a device for sound output" +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1927 msgid "C_hoose a device for sound output:" msgstr "સાઉન્ડ આઉટપુટ માટે ઉપકરણ ને પસંદ કરો (_h):" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1805 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965 msgid "Applications" msgstr "કાર્યક્રમો" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1809 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1969 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "કાર્યક્રમ અત્યારે ઓડિયો ને ચલાવતુ અથવા રેકોર્ડ કરતુ નથી." -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1933 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2093 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949 msgid "Sound Preferences" msgstr "સાઉન્ડ પસંદગીઓ" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228 +msgid "Subwoofer" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236 #, c-format msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" msgstr "સાઉન્ડ પસંદગીઓ ને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:259 msgid "_Mute" msgstr "મૂંગુ (_M)" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:268 msgid "_Sound Preferences" msgstr "સાઉન્ડ પસંદગીઓ (_S)" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:452 msgid "Muted" msgstr "મૂંગુ થયેલ" -#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 -msgid "Record sound clips" -msgstr "ધ્વનિ અંશને રેકોર્ડ કરો" - -#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236 -msgid "Sound Recorder" -msgstr "ધ્વનિ રેકોર્ડ કરનાર" - -#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which -#. * has as effect that the user cannot save to this file. The -#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give -#. * a proper filename. See mate-record.c:94. -#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1739 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2688 -msgid "Untitled" -msgstr "શીર્ષકવિહીન" - -#: ../grecord/src/mate-recorder.c:146 ../grecord/src/gsr-window.c:1741 -#, c-format -msgid "Untitled-%d" -msgstr "શીર્ષકવિહીન-%d" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Could not create the GStreamer %s element.\n" -"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" -"Verify that the installation is correct by running\n" -" gst-inspect-0.10 %s\n" -"and then restart mate-sound-recorder." -msgstr "" -"GStreamer %s ઘટક બનાવી શક્યા નહિં.\n" -"મહેરબાની કરીને '%s' પ્લગ-ઈનને '%s' મોડ્યુલમાંથી સ્થાપિત કરો.\n" -"ખાતરી કરો કે સ્થાપન એ યોગ્ય છે\n" -" gst-inspect-0.10 %s ચલાવીને\n" -"અને પછી mate-sound-recorder પુનઃશરૂ કરીને." - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 -msgid "" -"Please verify its settings.\n" -"You may be missing the necessary plug-ins." -msgstr "" -"મહેરબાની કરીને તેના સુયોજનોની ખાતરી કરો.\n" -"તમને જરૂરી પ્લગઈનોની અછત વર્તાઈ રહી હશે." - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 -#, c-format -msgid "%ld minute" -msgid_plural "%ld minutes" -msgstr[0] "%ld મિનિટ" -msgstr[1] "%ld મિનિટ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 -#, c-format -msgid "%ld hour" -msgid_plural "%ld hours" -msgstr[0] "%ld કલાક" -msgstr[1] "%ld કલાક" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 -#, c-format -msgid "%ld second" -msgid_plural "%ld seconds" -msgstr[0] "%ld સેકંડ" -msgstr[1] "%ld સેકંડ" - -#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 -#, c-format -msgid "%s, %s and %s" -msgstr "%s, %s અને %s" - -#. Translators: the format is "X hours and X minutes" -#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 -#, c-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s અને %s" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 -msgid "Open a File" -msgstr "ફાઇલ ખોલો" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 -#, c-format -msgid "" -"Unable to load file:\n" -"%s" -msgstr "" -"ફાઈલ લાવવામાં અસમર્થ:\n" -"%s" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1538 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798 ../grecord/src/gsr-window.c:2499 -msgid "Ready" -msgstr "તૈયાર" - -#. Add replace button -#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 -msgid "_Replace" -msgstr "જગ્યા બદલો (_R)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 -#, c-format -msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. \n" -"Do you want to replace it with the one you are saving?" -msgstr "" -"\"%s\" નામવાળી ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે. \n" -"શું તમે એને તમે જેનો સંગ્રહી કરી રહ્યા છો તેની સાથે બદલવા માંગો છો?" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 -#, c-format -msgid "Could not save the file \"%s\"" -msgstr "ફાઈલ \"%s\" સંગ્રહી શક્યા નહિં" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 -msgid "Save file as" -msgstr "ફાઇલ આ રીતે સંગ્રહો" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 -#, c-format -msgid "%s is not installed in the path." -msgstr "%s ને પથ પર સ્થાપિત કરેલ નથી." - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 -#, c-format -msgid "There was an error starting %s: %s" -msgstr "%s ને શરુ કરવામાં ભૂલ છે: %s" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 -#| msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?" -msgid "Save recording before closing?" -msgstr "બંધ કરતા પહેલાં રેકોર્ડીંગને સંગ્રહો?" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:865 -#| msgid "Recording" -msgid "Save recording?" -msgstr "રેકોર્ડીંગને સંગ્રહો?" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "સંગ્રહ કર્યા વિના બંધ કરો (_w)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:870 -#| msgid "Close _without Saving" -msgid "Continue _without Saving" -msgstr "સંગ્રહ કર્યા વિના ચાલુ રાખો (_w)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:878 -msgid "Question" -msgstr "પ્રશ્ન" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:985 -#, c-format -msgid "%s (Has not been saved)" -msgstr "%s (સંગ્રહાયું નથી)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1001 -#, c-format -msgid "%s (%llu byte)" -msgid_plural "%s (%llu bytes)" -msgstr[0] "%s (%llu બાઈટ)" -msgstr[1] "%s (%llu બાઈટ)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005 -msgid "Unknown size" -msgstr "અજાણ્યું માપ" - -#. Attempts to get length ran out. -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014 ../grecord/src/gsr-window.c:1024 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1040 ../grecord/src/gsr-window.c:1049 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1406 -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:303 -msgid "Unknown" -msgstr "અજાણ્યું" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026 -#, c-format -msgid "%.1f kHz" -msgstr "%.1f kHz" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1034 -#, c-format -msgid "%.0f kb/s" -msgstr "%.0f. kb/s" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1037 -#, c-format -msgid "%.0f kb/s (Estimated)" -msgstr "%.0f kb/s (અંદાજીત)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1052 -msgid "1 (mono)" -msgstr "૧ (મોનો)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1055 -msgid "2 (stereo)" -msgstr "૨ (સ્ટીરિયો)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1082 -#, c-format -msgid "%s Information" -msgstr "%s જાણકારી" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1106 ../grecord/src/gsr-window.c:2411 -msgid "File Information" -msgstr "ફાઇલની જાણકારી" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121 -msgid "Folder:" -msgstr "ફોલ્ડર:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127 ../grecord/src/gsr-window.c:2418 -msgid "Filename:" -msgstr "ફાઇલનું નામ:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1133 -msgid "File size:" -msgstr "ફાઇલનું માપ:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1142 -msgid "Audio Information" -msgstr "ધ્વનિ વિશે જાણકારી" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157 -msgid "File duration:" -msgstr "ફાઈલ સમયગાળો:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163 -msgid "Number of channels:" -msgstr "માધ્યમોની સંખ્યા:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169 -msgid "Sample rate:" -msgstr "નમુનાનો દર:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1175 -msgid "Bit rate:" -msgstr "બીટનો દર:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239 -msgid "" -"A sound recorder for MATE\n" -" mate-multimedia@gnome.org" -msgstr "" -"MATE માટે સાઉન્ડ રેકોર્ડર\n" -" mate-multimedia@gnome.org" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1510 -msgid "Playing..." -msgstr "વાગે છે..." - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1642 -msgid "MateConf audio output" -msgstr "MateConf ઓડિયો આઉટપુટ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1651 ../gst-mixer/src/misc.c:62 -msgid "Playback" -msgstr "વગાડો" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730 -msgid "Recording..." -msgstr "રેકોર્ડ થાય છે..." - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820 -msgid "MateConf audio recording" -msgstr "MateConf ઓડિયો રેકોર્ડીંગ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829 -msgid "" -"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " -"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu." -msgstr "" -"તમારા ઓડિયો કેપ્ચર સુયોજનો અયોગ્ય છે. મહેરબાની કરીને તેમને સિસ્ટમ-પસંદગીઓ મેનુમાં \"અવાજ " -"પસંદગીઓ\" સાથે સુધારો." - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001 -msgid "file output" -msgstr "ફાઈલ આઉટપુટ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019 -msgid "level" -msgstr "સ્તર" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043 -#, c-format -msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " -msgstr "'%s' ઓડિયો રૂપરેખાનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં. " - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060 -#, c-format -msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " -msgstr "'%s' ઓડિયો રૂપરેખાની મદદથી કેપ્ચર કરી શક્યા નહિં. " - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069 -#, c-format -msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " -msgstr "'%s' ઓડિયો રૂપરેખાની મદદથી ફાઈલમાં લખી શક્યા નહિં. " - -#. File menu. -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123 -msgid "_File" -msgstr "ફાઇલ (_F)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 -msgid "Create a new sample" -msgstr "નવો નમૂનો બનાવો" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 -msgid "Open a file" -msgstr "ફાઇલ ખોલો" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 -msgid "Save the current file" -msgstr "વર્તમાન ફાઇલ સંગ્રહો" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "વર્તમાન ફાઇલ જુદા નામથી સંગ્રહો" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132 -msgid "Open Volu_me Control" -msgstr "અવાજનું પ્રમાણ નિયંત્રક ખોલો (_m)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 -msgid "Open the audio mixer" -msgstr "ઓડિયો મિક્ષર ખોલો" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 -msgid "Show information about the current file" -msgstr "વર્તમાન ફાઇલ વિશેની માહિતી દર્શાવો" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 -msgid "Close the current file" -msgstr "વર્તમાન ફાઈલ બંધ કરો" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 -msgid "Quit the program" -msgstr "કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો" - -#. Control menu -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142 -msgid "_Control" -msgstr "નિયંત્રણ (_C)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 -msgid "Record sound" -msgstr "ધ્વનિ રેકોર્ડ કરો" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 -msgid "Play sound" -msgstr "ધ્વનિ વગાડો" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 -msgid "Stop sound" -msgstr "ધ્વનિ બંધ" - -#. Help menu -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151 -msgid "_Help" -msgstr "મદદ (_H)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152 -msgid "Contents" -msgstr "સમાવિષ્ટો" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 -msgid "Open the manual" -msgstr "માર્ગદર્શિકા ખોલો" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 -msgid "About this application" -msgstr "આ કાર્યક્રમ વિશે" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277 -msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" -msgstr "ui.xml લાવી શક્યા નહિં. કાર્યક્રમ યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થઈ શકે નહિં" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300 -msgid "Open" -msgstr "ખોલો" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 -msgid "Save" -msgstr "સંગ્રહો" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 -msgid "Save As" -msgstr "આ રીતે સંગ્રહો" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2360 -msgid "Record from _input:" -msgstr "ઈનપુટમાંથી રેકોર્ડ કરો (_i):" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2378 -msgid "_Record as:" -msgstr "આ રીતે રેકોર્ડ કરો (_R):" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2425 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2439 -msgid "Length:" -msgstr "લંબાઇ:" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2477 -msgid "Level:" -msgstr "સ્તર:" - -#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572 -#, c-format -msgid "%s - Sound Recorder" -msgstr "%s - ધ્વનિ રેકોર્ડ કરનાર" - #: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 msgid "Height of the Window" msgstr "વિન્ડોની ઊંચાઈ" #: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 -msgid "Height of the Window to be displayed" -msgstr "દર્શાવવા માટેની વિન્ડોની ઊંચાઈ" +msgid "Height of the window to be displayed." +msgstr "" #: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 msgid "Width of the Window" msgstr "વિન્ડોની પહોળાઈ" #: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 -msgid "Width of the Window to be displayed" -msgstr "દર્શાવવા માટેની વિન્ડોની પહોળાઈ" +msgid "Width of the window to be displayed." +msgstr "" #: ../gst-mixer/src/element.c:495 msgid "Sound Theme" @@ -720,6 +319,10 @@ msgstr "અજ્ઞાત અવાજ નિયંત્રણ %d" msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." msgstr "કોઈ અવાજ નિયંત્રણ GStreamer પ્લગઈનો અને/અથવા ઉપકરણો મળ્યા નહિં." +#: ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "વગાડો" + #: ../gst-mixer/src/misc.c:64 msgid "Recording" msgstr "રેકોર્ડ કરી રહ્યા છીએ" @@ -738,7 +341,6 @@ msgid "Volume Control Preferences" msgstr "અવાજ નિયંત્રણ પસંદગીઓ" #: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 -#| msgid "_Select tracks to be visible:" msgid "_Select mixers to be visible:" msgstr "દ્રશ્યમાન રહે એમ મિશ્રણને પસંદ કરો (_S):" @@ -750,8 +352,8 @@ msgstr "%s:" #. mute button #: ../gst-mixer/src/track.c:339 #, c-format -msgid "Mute/unmute %s" -msgstr "શાંત/શાંત નહિં %s" +msgid "Mute/Unmute %s" +msgstr "" #: ../gst-mixer/src/track.c:356 #, c-format @@ -774,60 +376,60 @@ msgstr "ટ્રેક %s: ઓડિયો રેકોર્ડીંગ" msgid "%s Option Selection" msgstr "%s વિકલ્પ પસંદગી" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:108 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:112 #, c-format msgid "Track %s" msgstr "ટ્રેક %s" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:111 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:115 #, c-format msgid "Channel %d of track %s" msgstr "ચેનલ %d ટ્રેક %s ની" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:114 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:118 #, c-format msgid "Track %s, channel %d" msgstr "ટ્રેક %s, ચેનલ %d" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:134 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:138 #, c-format msgid "Lock channels for %s together" msgstr "%s માટે સાથે ચેનલોને તાળું મારો" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:152 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:156 #, c-format msgid "Track %s: lock channels together" msgstr "ટ્રેક %s: ચેનલોને એકસાથે તાળું મારો" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:197 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:201 msgid "mono" msgstr "મોનો)" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:199 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 msgid "left" msgstr "ડાબું" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:199 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 msgid "right" msgstr "જમણું" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:202 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 msgid "front left" msgstr "અગ્ર ડાબું" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 msgid "front right" msgstr "અગ્ર જમણું" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:204 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 msgid "rear left" msgstr "પાશ્વ ડાબું" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:205 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:209 msgid "rear right" msgstr "પાશ્વ જમણું" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:210 msgid "front center" msgstr "અગ્ર કેન્દ્ર" @@ -835,25 +437,25 @@ msgstr "અગ્ર કેન્દ્ર" #. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that #. * this has an established and different translation in your #. * language, leave it unchanged. -#: ../gst-mixer/src/volume.c:211 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 msgid "LFE" msgstr "LFE" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:212 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:216 msgid "side left" msgstr "ડાબી બાજુ" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:213 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:217 msgid "side right" msgstr "જમણી બાજુ" -#: ../gst-mixer/src/volume.c:214 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:218 msgid "unknown" msgstr "અજ્ઞાત" #. Here, we can actually tell people that this #. * is a slider that will change channel X. -#: ../gst-mixer/src/volume.c:220 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:224 #, c-format msgid "Volume of %s channel on %s" msgstr "%s નો અવાજ ચેનલ %s પર" @@ -881,122 +483,196 @@ msgstr "ઉપકરણ (_D): " msgid "Control volume on a different device" msgstr "વિવિધ ઉપકરણ પર અવાજ નિયંત્રણ" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:206 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204 msgid "None" msgstr "કંઈ નહિં" #. Element does not support setting devices -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:248 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246 msgid "Unsupported" msgstr "બિનઆધારભૂત" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:270 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995 msgid "Default" msgstr "મૂળભૂત" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:627 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "અજાણ્યું" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 msgid "Failure instantiating main window" msgstr "મુખ્ય 'વિન્ડો' ચાલુ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:680 -#| msgid "Failed to load glade file; please check your installation." +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678 msgid "Failed to load UI file; please check your installation." msgstr "UI ફાઈલ લાવવામાં નિષ્ફળ; મહેરબાની કરીને તમારું સ્થાપન ચકાસો." -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમ પસંદગીકારક" + +#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Configure defaults for GStreamer applications" msgstr "GStreamer કાર્યક્રમો માટે મૂળભૂત રૂપરેખાંકન કરો" -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Multimedia Systems Selector" -msgstr "મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમ પસંદગીકારક" +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 +msgid "Default Output" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 +msgid "_Plugin:" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 +msgid "_Test" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "_Device:" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 +msgid "Default Input" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 +msgid "P_lugin:" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10 +msgid "Te_st" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 +msgid "D_evice:" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 +msgid "Testing…" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90 msgid "Autodetect" msgstr "આપોઆપશોધો" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117 -msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121 +msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 -msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" +msgid "Artsd — ART Sound Daemon" +msgstr "" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119 -msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" -msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123 +msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126 -msgid "OSS - Open Sound System" -msgstr "OSS - Open Sound System" +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +msgid "OSS — Open Sound System" +msgstr "" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "PulseAudio Sound Server" +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "OSS - Open Sound System Version 4" +msgstr "" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio Sound Server" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Sun Audio" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759 #: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 msgid "Custom" msgstr "કસ્ટમ" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106 -msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" -msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer" +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer" +msgstr "" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 msgid "X Window System (No Xv)" msgstr "X વિન્ડો સિસ્ટમ (કોઈ Xv નહિં)" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114 msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" msgstr "X વિન્ડો સિસ્ટમ (X11/XShm/Xv)" #. Note: using triangle instead of sine for test sound so we #. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140 msgid "Test Sound" msgstr "ચકાસણી ધ્વનિ" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142 msgid "Silence" msgstr "શાંતિ" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" msgstr "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 msgid "QCAM" msgstr "QCAM" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153 msgid "Test Input" msgstr "ચકાસણી ઈનપુટ" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155 msgid "Video for Linux (v4l)" msgstr "Linux માટે વીડિયો (v4l)" -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157 msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" msgstr "Linux 2 માટે વીડિયો (v4l2)" @@ -1005,12 +681,12 @@ msgstr "Linux 2 માટે વીડિયો (v4l2)" msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" msgstr "'%s' માટે પાઇપ લાઇન બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: ../profiles/audio-profile-edit.c:122 ../profiles/audio-profiles-edit.c:538 +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:525 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "મદદ દર્શાવવામાં ભૂલ છે: %s" -#: ../profiles/audio-profile-edit.c:335 +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341 #, c-format msgid "Editing profile \"%s\"" msgstr "ફેરબદલ કરવાની રુપરેખા \"%s\" છે" @@ -1040,249 +716,227 @@ msgstr "ઓડિયો રુપરેખા યાદીના બદલાવ msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" msgstr "રુપરેખા પથ %1$s ભૂલવામાં ભૂલ હતી. (%2$s)\n" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78 msgid "_Edit" msgstr "ફેરફાર કરો (_E)" #. the first argument will never be used since we only run for count > 1 -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:465 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:452 #, c-format msgid "Delete this profile?\n" msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" msgstr[0] "આ રુપરેખા કાઢવી છે?\n" msgstr[1] "આ %d રુપરેખા કાઢવી છે?\n" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:484 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:471 #, c-format msgid "Delete profile \"%s\"?" msgstr "રુપરેખા \"%s\" કાઢી નાખવી છે?" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:493 msgid "Delete Profile" msgstr "રુપરેખા કાઢી નાખો" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:599 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:586 msgid "Edit MATE Audio Profiles" msgstr "જીનોમ ઓડિયો રૂપરેખાઓમાં ફેરફાર કરો" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:648 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:637 msgid "_Profiles:" msgstr "રુપરેખાઓ (_P):" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:832 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:821 #, c-format msgid "You already have a profile called \"%s\"" msgstr "તમારી પાસે પહેલાથી જ \"%s\" તરીકે ઓળખાતી રુપરેખા છે" -#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:857 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:846 #, c-format msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" msgstr "જીકોન્ફ ભૂલ (FIXME): %s\n" -#: ../profiles/gmp-util.c:68 +#: ../profiles/gmp-util.c:61 #, c-format msgid "" -"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " -"incorrectly, so the dialog can't be displayed." -msgstr "" -"ફાઈલ \"%s\" મળતી નથી. આ સૂચવે છે કે કાર્યક્રમ યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયો નથી, આથી સંવાદ " -"દર્શાવી શકાતો નથી." +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed" +" incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "ફાઈલ \"%s\" મળતી નથી. આ સૂચવે છે કે કાર્યક્રમ યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયો નથી, આથી સંવાદ દર્શાવી શકાતો નથી." #: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"%s\n" -"ઉપલ્બધ વાક્ય વિકલ્પો ની સંપૂર્ણ યાદીને જોવા માટે '%s --help' ચલાવો.\n" +msgstr "%s\nઉપલ્બધ વાક્ય વિકલ્પો ની સંપૂર્ણ યાદીને જોવા માટે '%s --help' ચલાવો.\n" -#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1 +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 msgid "Edit Audio Profile" msgstr "ઓડિયો રુપરેખામાં ફેરફાર કરો" -#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2 -msgid "New Profile" -msgstr "નવી રુપરેખા" - -#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3 +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2 msgid "Profile _description:" msgstr "રૂપરેખા વર્ણન (_d):" -#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4 +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3 msgid "_Active?" msgstr "સક્રિય કરવું છે (_A)?" -#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5 -msgid "_Create" -msgstr "બનાવો (_C)" - -#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4 msgid "_File extension:" msgstr "ફાઈલ એક્સટેન્સન (_F):" -#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7 +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5 msgid "_GStreamer pipeline:" msgstr "_GStreamer પાઈપલાઈન:" -#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8 +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3 msgid "_Profile name:" msgstr "રુપરેખાનું નામ (_P):" +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1 +msgid "New Profile" +msgstr "નવી રુપરેખા" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2 +msgid "_Create" +msgstr "બનાવો (_C)" + #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 -msgid "A description for the audio profile" -msgstr "ઓડિયો રુપરેખા માટેનું વર્ણન" +msgid "List of profiles" +msgstr "રુપરેખાઓની યાદી" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 msgid "" -"A description of the profile, containing more information and describing " -"when to use this profile." -msgstr "રુપરેખાનું વર્ણન, વધુ જાણકારીઓ ધરાવે છે અને વર્ણવે છે કે ક્યારે આ રુપરેખાનો ઉપયોગ કરવો." +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to " +"/system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "ઓડિયો રેકોર્ડીંગ રૂપરેખાઓની યાદી. યાદી /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles ને સંબંધિત અમુક શબ્દમાળાની ઉપડિરેક્ટરીઓ સમાવે છે." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 -msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." -msgstr "જ્યારે ફાઈલોને વિશિષ્ટ સંગ્રહપદ્ધતિવાળી રુપરેખા સાથે સંગ્રહ કરતાં ફાઈલનું એક્સટેસન વપરાય છે." - -#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 -msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." -msgstr "આ રુપરેખા માટે અપૂર્ણ જીસ્ટ્રીમર પાઈપલાઈન વપરાય છે." - -#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 msgid "A short name for the audio profile" msgstr "ધ્વનિ રુપરેખા માટે ટુંકાણ નામ" -#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 msgid "" "A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " "identifying the profile." msgstr "ઓડિયો રુપરેખા માટેનું ટૂકું નામ, કે જે પસંદગી અને એકાંકી રીતે નામકરણ કરવામાં વપરાય છે." +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "ઓડિયો રુપરેખા માટેનું વર્ણન" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "રુપરેખાનું વર્ણન, વધુ જાણકારીઓ ધરાવે છે અને વર્ણવે છે કે ક્યારે આ રુપરેખાનો ઉપયોગ કરવો." + #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 -msgid "CD Quality, AAC" -msgstr "CD ગુણવત્તા, AAC" +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "અપૂર્ણ જીસ્ટ્રીમર પાઈપલાઈન વપરાયેલ છે" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 -msgid "CD Quality, Lossless" -msgstr "CD ગુણવત્તા, નુકસાનવિના" +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "આ રુપરેખા માટે અપૂર્ણ જીસ્ટ્રીમર પાઈપલાઈન વપરાય છે." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 -msgid "CD Quality, Lossy" -msgstr "CD ગુણવત્તા, નુકસાનવાળી" +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "આ રુપરેખા માટે વપરાતુ ફાઈલનું મૂળભૂત એક્સટેન્સન" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 -msgid "CD Quality, MP2" -msgstr "CD ગુણવત્તા, MP2" +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this " +"profile." +msgstr "જ્યારે ફાઈલોને વિશિષ્ટ સંગ્રહપદ્ધતિવાળી રુપરેખા સાથે સંગ્રહ કરતાં ફાઈલનું એક્સટેસન વપરાય છે." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 -msgid "CD Quality, MP3" -msgstr "CD ગુણવત્તા, MP3" +msgid "Whether this profile is to be used" +msgstr "" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 -msgid "" -"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " -"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgid "Whether to use and display this profile." msgstr "" -"ઓડિયો રેકોર્ડીંગ રૂપરેખાઓની યાદી. યાદી /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/" -"profiles ને સંબંધિત અમુક શબ્દમાળાની ઉપડિરેક્ટરીઓ સમાવે છે." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 -msgid "List of profiles" -msgstr "રુપરેખાઓની યાદી" +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "CD ગુણવત્તા, નુકસાનવાળી" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 -msgid "The default file extension for this profile" -msgstr "આ રુપરેખા માટે વપરાતુ ફાઈલનું મૂળભૂત એક્સટેન્સન" +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec." +" Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "CD-ગુણવત્તા ઓડિયોમાં ફેરવવા માટે વપરાય છે, પરંતુ નુકસાનકારક સંકોચન સાથે.આને CD વિસ્તૃત કરવા અને રેડિયો રેકોર્ડ કરવા માટે વાપરો." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 -msgid "The partial GStreamer pipeline used" -msgstr "અપૂર્ણ જીસ્ટ્રીમર પાઈપલાઈન વપરાયેલ છે" +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "CD ગુણવત્તા, નુકસાનવિના" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 msgid "" "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " "codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." -msgstr "" -"CD-ગુણવત્તા ઓડિયોમાં ફેરવવા માટે વપરાય છે, પરંતુ નુકસાનવિહીન સરખામણી codec સાથે. જો તમે " -"પછી તેમાં ફેરફાર કરવા માંગો છો અથવા તેને CD પર લખવા માંગો તો." +msgstr "CD-ગુણવત્તા ઓડિયોમાં ફેરવવા માટે વપરાય છે, પરંતુ નુકસાનવિહીન સરખામણી codec સાથે. જો તમે પછી તેમાં ફેરફાર કરવા માંગો છો અથવા તેને CD પર લખવા માંગો તો." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 -msgid "" -"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " -"Use this for CD extraction and radio recordings." -msgstr "" -"CD-ગુણવત્તા ઓડિયોમાં ફેરવવા માટે વપરાય છે, પરંતુ નુકસાનકારક સંકોચન સાથે.આને CD વિસ્તૃત " -"કરવા અને રેડિયો રેકોર્ડ કરવા માટે વાપરો." +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "અવાજ, નકુસાનવિના" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 msgid "" -"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " -"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " -"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " -"contact your lawyer for advice." -msgstr "" -"CD-ગુણવત્તા ઓડિયોમાં રૂપાંતરિત કરવા માટે વપરાય છે, પરંતુ lossy AAC codec સાથે. આને " -"ફાઈલોને ઉપકરણોમાં નકલ કરવા માટે તૈયાર કરવા માટે જ વાપરો કે જે માત્ર AAC codec ને આધાર " -"આપે. નોંધ કરો કે આ બંધારણ વાપરવાનું તમારા વિસ્તારમાં અયોગ્ય હોઈ શકે; સલાહ માટે તમારા " -"વકીલનો સંપર્ક કરો." +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "ગુમ નહિં થાય તેવી અવાજ-ગુણવત્તા ઓડિયોમાં રૂપાંતરણ કરવા માટે વપરાય છે. આને અવાજ રેકોર્ડ અને ફેરફાર કરવા માટે વાપરો." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 -msgid "" -"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " -"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " -"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " -"contact your lawyer for advice." -msgstr "" -"CD-ગુણવત્તા ઓડિયોમાં રૂપાંતરિત કરવા માટે વપરાય છે, પરંતુ lossy MP2 codec સાથે. આને " -"ફાઈલોને ઉપકરણોમાં નકલ કરવા માટે તૈયાર કરવા માટે જ વાપરો કે જે માત્ર MP2 codec ને આધાર " -"આપે. નોંધ કરો કે આ બંધારણ વાપરવાનું તમારા વિસ્તારમાં અયોગ્ય હોઈ શકે; સલાહ માટે તમારા " -"વકીલનો સંપર્ક કરો." +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "અવાજ, નુકસાની" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 msgid "" -"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " -"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " -"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " -"contact your lawyer for advice." -msgstr "" -"CD-ગુણવત્તા ઓડિયોમાં રૂપાંતરિત કરવા માટે વપરાય છે, પરંતુ lossy MP3 codec સાથે. આને " -"ફાઈલોને ઉપકરણોમાં નકલ કરવા માટે તૈયાર કરવા માટે જ વાપરો કે જે માત્ર MP3 codec ને આધાર " -"આપે. નોંધ કરો કે આ બંધારણ વાપરવાનું તમારા વિસ્તારમાં અયોગ્ય હોઈ શકે; સલાહ માટે તમારા " -"વકીલનો સંપર્ક કરો." +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "આછી અવાજ-ગુણવત્તા ઓડિયો માટે રૂપાંતરણ કરવા માટે વપરાય છે. આને અવાજ રેકોર્ડ કરવા માટે વાપરો કે જેને ફેરફાર કરવાની જરૂર નથી." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 -msgid "" -"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " -"and editing speech." -msgstr "" -"ગુમ નહિં થાય તેવી અવાજ-ગુણવત્તા ઓડિયોમાં રૂપાંતરણ કરવા માટે વપરાય છે. આને અવાજ રેકોર્ડ અને " -"ફેરફાર કરવા માટે વાપરો." +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "CD ગુણવત્તા, MP2" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 msgid "" -"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " -"speech that doesn't need to be edited." -msgstr "" -"આછી અવાજ-ગુણવત્તા ઓડિયો માટે રૂપાંતરણ કરવા માટે વપરાય છે. આને અવાજ રેકોર્ડ કરવા માટે " -"વાપરો કે જેને ફેરફાર કરવાની જરૂર નથી." +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "CD-ગુણવત્તા ઓડિયોમાં રૂપાંતરિત કરવા માટે વપરાય છે, પરંતુ lossy MP2 codec સાથે. આને ફાઈલોને ઉપકરણોમાં નકલ કરવા માટે તૈયાર કરવા માટે જ વાપરો કે જે માત્ર MP2 codec ને આધાર આપે. નોંધ કરો કે આ બંધારણ વાપરવાનું તમારા વિસ્તારમાં અયોગ્ય હોઈ શકે; સલાહ માટે તમારા વકીલનો સંપર્ક કરો." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 -msgid "Voice, Lossless" -msgstr "અવાજ, નકુસાનવિના" +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "CD ગુણવત્તા, MP3" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 -msgid "Voice, Lossy" -msgstr "અવાજ, નુકસાની" +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "CD-ગુણવત્તા ઓડિયોમાં રૂપાંતરિત કરવા માટે વપરાય છે, પરંતુ lossy MP3 codec સાથે. આને ફાઈલોને ઉપકરણોમાં નકલ કરવા માટે તૈયાર કરવા માટે જ વાપરો કે જે માત્ર MP3 codec ને આધાર આપે. નોંધ કરો કે આ બંધારણ વાપરવાનું તમારા વિસ્તારમાં અયોગ્ય હોઈ શકે; સલાહ માટે તમારા વકીલનો સંપર્ક કરો." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 -msgid "Whether or not this profile is to be used" -msgstr "આ રુપરેખા વપરાયેલ છે કે નહિ" +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "CD ગુણવત્તા, AAC" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 -msgid "Whether or not to use and display this profile." -msgstr "આ રુપરેખાને વાપરવુ કે ડિસ્પ્લે કરવું કે નહિ." +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "CD-ગુણવત્તા ઓડિયોમાં રૂપાંતરિત કરવા માટે વપરાય છે, પરંતુ lossy AAC codec સાથે. આને ફાઈલોને ઉપકરણોમાં નકલ કરવા માટે તૈયાર કરવા માટે જ વાપરો કે જે માત્ર AAC codec ને આધાર આપે. નોંધ કરો કે આ બંધારણ વાપરવાનું તમારા વિસ્તારમાં અયોગ્ય હોઈ શકે; સલાહ માટે તમારા વકીલનો સંપર્ક કરો." #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522 msgid "No sounds" msgstr "સાઉન્ડ નથી" @@ -1290,172 +944,172 @@ msgstr "સાઉન્ડ નથી" msgid "Built-in" msgstr "બિલ્ટ-ઇન" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951 msgid "Testing event sound" msgstr "ઘટના સાઉન્ડની ચકાસણી કરી રહ્યા છે" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851 msgid "From theme" msgstr "થીમ માંથી" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881 msgid "Type" msgstr "પ્રકાર" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 -#| msgid "Sound Theme:" msgid "Sound _theme:" msgstr "સાઉન્ડ થીમ (_t):" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 -#| msgid "Choose an alert sound:" msgid "C_hoose an alert sound:" msgstr "સચેત સાઉન્ડ ને પસંદ કરો (_h):" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1121 -#| msgid "Enable window and button sounds" +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 msgid "Enable _window and button sounds" msgstr "વિન્ડો અને બટન સાઉન્ડો ને સક્રિય કરો (_w)" #. Bell -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 msgctxt "Sound event" msgid "Alert sound" msgstr "સચેત સાઉન્ડ" #. Windows and buttons -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 msgctxt "Sound event" msgid "Windows and Buttons" msgstr "વિન્ડો અને બટનો" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 msgctxt "Sound event" msgid "Button clicked" msgstr "બટન ક્લિક થયેલ છે" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 msgctxt "Sound event" msgid "Toggle button clicked" msgstr "ટોગલ બટન ક્લિક થયેલ છે" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84 msgctxt "Sound event" msgid "Window maximized" msgstr "વિન્ડો મહત્તમ થયેલ છે" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 msgctxt "Sound event" msgid "Window unmaximized" msgstr "વિન્ડો મહત્તમ થયેલ નથી" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 msgctxt "Sound event" msgid "Window minimised" msgstr "વિન્ડો ન્યૂનત્તમ થયેલ છે" #. Desktop -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 msgctxt "Sound event" msgid "Desktop" msgstr "ડેસ્કટોપ" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 msgctxt "Sound event" msgid "Login" msgstr "પ્રવેશ" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 msgctxt "Sound event" msgid "Logout" msgstr "બંધ કરો" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91 msgctxt "Sound event" msgid "New e-mail" msgstr "નવો ઇમેઇલ" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 msgctxt "Sound event" msgid "Empty trash" msgstr "કચરાપેટી ને ખાલી કરો" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 msgctxt "Sound event" msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" msgstr "લાંબી ક્રિયા સમાપ્ત થયેલ છે (ડાઉનલોડ, CD બર્ન કરી રહ્યા છે, વગેરે.)" #. Alerts? -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 msgctxt "Sound event" msgid "Alerts" msgstr "સચેત રહો" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 msgctxt "Sound event" msgid "Information or question" msgstr "જાણકારી અથવી પ્રશ્ર્ન" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97 msgctxt "Sound event" msgid "Warning" msgstr "ચેતવણી" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98 msgctxt "Sound event" msgid "Error" msgstr "ભૂલ" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99 msgctxt "Sound event" msgid "Battery warning" msgstr "બેટરી ની ચેતવણી" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592 msgid "Select Sound File" msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલ ને પસંદ કરો" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603 msgid "Sound files" msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલો" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900 -msgid "Custom..." -msgstr "વૈવિધ્ય..." +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899 +msgid "Custom…" +msgstr "" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302 msgid "Sound Theme:" msgstr "સાઉન્ડ થીમ:" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330 msgid "Enable window and button sounds" msgstr "વિન્ડો અને બટન સાઉન્ડો ને સક્રિય કરો" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of +#. a dog. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 msgid "Bark" msgstr "Bark" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water +#. drip. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 msgid "Drip" msgstr "Drip" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping +#. glass. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 msgid "Glass" msgstr "Glass" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a +#. submarine sonar ping. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 msgid "Sonar" msgstr "Sonar" - -- cgit v1.2.1