From 4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Sun, 11 Dec 2011 13:11:15 +0100 Subject: moved from Mate-Extra --- po/lv.po | 2566 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2566 insertions(+) create mode 100644 po/lv.po (limited to 'po/lv.po') diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po new file mode 100644 index 0000000..d051d5a --- /dev/null +++ b/po/lv.po @@ -0,0 +1,2566 @@ +# translation of lv.po to Latvian +# Mate-media for Latvian. +# Copyright (C) 2001, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Artis Trops , 2001. +# Raivis Dejus , 2006, 2009. +# Peteris Krisjanis , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug." +"cgi?product=mate-media&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-27 16:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-25 16:36+0300\n" +"Last-Translator: Peteris Krisjanis \n" +"Language-Team: Latviešu \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 13:52+0000\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "Parādīt darbvirsmas skaņas kontroli" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "Skaļuma kontrole" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "Change sound volume and associate sounds with events" +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "Mainīt skaņas līmeni un skaņas dažādiem notikumiem" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Skaņa" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Aktivizēt atkļūdošanas kodu" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Version of this application" +msgstr "Šīs lietotnes versija" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " - MATE Volume Control Applet" +msgstr " - MATE skaņas kontroles sīklietotne" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "Gaida skaņu sistēmas atbildi" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "Startēšanās lapa" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 +msgid " - MATE Volume Control" +msgstr " - MATE skaļuma kontrole" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:273 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1874 +msgid "Output" +msgstr "Izvads" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1788 +msgid "Input" +msgstr "Ievads" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108 +#| msgid "Left" +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "Pa kreisi" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +#| msgid "Right" +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "Pa labi" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112 +#| msgid "Retro" +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "Aizmugure" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "Priekšpuse" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimums" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimums" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291 +#| msgid "Balance:" +msgid "_Balance:" +msgstr "_Balanss:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +#| msgid "_Name:" +msgid "_Fade:" +msgstr "_Pakāpeniski klusināt:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "_Zemfrekvences reproduktors:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "Nepastiprināts" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854 +msgid "Mute" +msgstr "Apklusināt" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1538 +#| msgid "_Profiles:" +msgid "_Profile:" +msgstr "_Profili:" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1003 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktivizēts" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1010 +#, c-format +#| msgid "Output" +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u izvadkanāls" +msgstr[1] "%u izvadkanāli" +msgstr[2] "%u izvadkanālu" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1020 +#, c-format +#| msgid "Input" +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u ievadkanāls" +msgstr[1] "%u ievadkanāli" +msgstr[2] "%u ievadkanālu" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1316 +msgid "System Sounds" +msgstr "Sistēmas skaņas" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:310 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:605 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "Sa_vienotājs:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:518 +msgid "Peak detect" +msgstr "Pīķu noteikšana" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1467 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1620 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865 +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1472 +msgid "Device" +msgstr "Ierīce" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1694 +#| msgid "Output volume: " +msgid "_Output volume: " +msgstr "_Izvada skaļums: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1725 +msgid "Sound Effects" +msgstr "Skaņas efekti" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732 +#| msgid "Alert Volume: " +msgid "_Alert volume: " +msgstr "_Trauksmes skaļums: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1745 +#| msgid "Hardcore" +msgid "Hardware" +msgstr "Aparatūra" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1750 +#| msgid "Choose a device for sound input" +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "I_zvēlieties ierīci, kuru konfigurēt:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1777 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1906 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "Izvēlētās ierīces iestatījumi:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1795 +#| msgid "Input volume: " +msgid "_Input volume: " +msgstr "_Ievada skaļums: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1818 +msgid "Input level:" +msgstr "Ievada līmenis:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1844 +#| msgid "Choose a device for sound input" +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "Iz_vēlieties ierīci skaņas ievadei:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1879 +#| msgid "Choose a device for sound output" +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "Iz_vēlieties ierīci skaņas izvadei:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1917 +msgid "Applications" +msgstr "Lietotnes" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1921 +#| msgid "No application is currently playing audio." +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "Neviena lietotne šobrīd neatskaņo vai neieraksta audio." + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2045 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Skaņas iestatījumi" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "Neizdevās palaist skaņas iestatījumus: %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255 +msgid "_Mute" +msgstr "_Apklusināt" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "_Skaņas iestatījumi" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448 +msgid "Muted" +msgstr "Apklusināts" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Ierakstīt skaņas klipus" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Skaņu Ierakstītājs" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690 +msgid "Untitled" +msgstr "Nenosaukts" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Nenosaukts-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"Neizdevās izveidot GStreamer elementu %s.\n" +"Lūdzu uzinstalējiet '%s' spraudni no '%s' moduļa.\n" +"Pārliecinieties, ka instalēšana ir sekmīga palaižot\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"un tad pārstartējiet mate-sound-recorder." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" +"Lūdzu, pārbaudiet tā iestatījumus.\n" +"Iespējams, jums trūkst kāds no nepieciešamajiem spraudņiem." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld minūte" +msgstr[1] "%ld minūtes" +msgstr[2] "%ld minūšu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld stunda" +msgstr[1] "%ld stundas" +msgstr[2] "%ld stundu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld sekunde" +msgstr[1] "%ld sekundes" +msgstr[2] "%ld sekunžu" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s un %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s un %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "Atvērt failu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Neizdevās ielādēt failu:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501 +msgid "Ready" +msgstr "Gatavs" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "_Aizvietot" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"Fails '%s' jau eksistē.\n" +"Vai vēlaties to pārrakstīt ar šobrīd saglabājamo failu?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "Neizdevās saglabāt failu \"%s\"" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "Saglabāt failu kā" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s nav atrodams definētajā ceļā." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "Gadījās kļūda startējot %s: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +#| msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?" +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "Saglabāt ierakstu pirms aizvēršanas?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:865 +#| msgid "Recording" +msgid "Save recording?" +msgstr "Saglabāt ierakstu?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Aiz_vērt bez saglabāšanas" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:870 +#| msgid "Close _without Saving" +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "Turpināt _bez saglabāšanas" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:880 +msgid "Question" +msgstr "Jautājums" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (Nav ticis saglabāts)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu baits)" +msgstr[1] "%s (%llu baiti)" +msgstr[2] "%s (%llu baitu)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007 +msgid "Unknown size" +msgstr "Nezināms izmērs" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "Nezināms" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (aptuveni)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (mono)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (stereo)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "Informācija par %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413 +msgid "File Information" +msgstr "Informācija par failu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123 +msgid "Folder:" +msgstr "Mape:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420 +msgid "Filename:" +msgstr "Faila nosaukums:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135 +msgid "File size:" +msgstr "Faila izmērs:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144 +msgid "Audio Information" +msgstr "Informācija par audio" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159 +msgid "File duration:" +msgstr "Faila ilgums:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Kanālu skaits:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Datu plūdums:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Bitu skaits:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"MATE skaņas ierakstītājs\n" +" mate-multimedia@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512 +msgid "Playing..." +msgstr "Atskaņo..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "MateConf audio izvads" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "Atskaņot" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732 +msgid "Recording..." +msgstr "Ieraksta..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "MateConf audio ierakstīšana" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu." +msgstr "" +"Jūsu audio ierakstīšanas iestatījumi nav pareizi. Lūdzu, izlabojiet tos " +"\"Skaņas iestatījumi\", kas pieejami sistēmas iestatījumu izvēlnē." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003 +msgid "file output" +msgstr "faila izvads" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021 +msgid "level" +msgstr "līmenis" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "Neizdevās parsēt '%s' audio profilu. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "Neizdevās ierakstīt, izmantojot '%s' audio profilu. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "Neizdevās ierakstīt failā, izmantojot '%s' audio profilu. " + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "_File" +msgstr "_Fails" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 +msgid "Create a new sample" +msgstr "Izveidot jaunu paraugu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 +msgid "Open a file" +msgstr "Atvērt failu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 +msgid "Save the current file" +msgstr "Saglabāt pašreizējo failu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Saglabāt pašreizējo failu ar citu nosaukumu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "Atvērt skaļu_ma kontroli" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "Atvērt audio mikseri" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "Parādīt informāciju par pašreizējo failu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Close the current file" +msgstr "Saglabāt pašreizējo failu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 +msgid "Quit the program" +msgstr "Iziet no programmas" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +msgid "_Control" +msgstr "_Kontrole" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +msgid "Record sound" +msgstr "Ierakstīt skaņu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +msgid "Play sound" +msgstr "Atskaņot skaņu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150 +msgid "Stop sound" +msgstr "Apturēt skaņu" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 +msgid "Contents" +msgstr "Saturs" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "Open the manual" +msgstr "Atvērt rokasgrāmatu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157 +msgid "About this application" +msgstr "Par šo lietotni" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279 +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "" +"Neizdevās ielādēt ui.xml. Iespējams, ka programma nav pareizi uzinstalēta" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 +msgid "Open" +msgstr "Atvērt" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 +msgid "Save" +msgstr "Saglabāt" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306 +msgid "Save As" +msgstr "Saglabāt kā" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362 +msgid "Record from _input:" +msgstr "Ierakstīt no _ievadkanāla:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380 +msgid "_Record as:" +msgstr "Ie_rakstīt kā:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441 +msgid "Length:" +msgstr "Garums:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479 +msgid "Level:" +msgstr "Līmenis:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574 +#, c-format +msgid "%s - Sound Recorder" +msgstr "%s - Skaņu ierakstītājs" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "Loga augstums" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "Rādāmā loga augstums" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "Loga platums" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "Rādāmā loga platums" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +#| msgid "Sound Theme:" +msgid "Sound Theme" +msgstr "Skaņas tēma" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Nezināma skaļuma kontrole %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "" +"Nav atrasti vajadzīgie GStreamer skaļuma kontroles spraudņi un/vai ierīces." + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "Ierakstīšana" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "Pārslēgi" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "Opcijas" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Skaļuma kontroles iestatījumi" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +#| msgid "_Select tracks to be visible:" +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "Izvēlētie_s redzamos mikserus:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr "Apklusināt/neapklusināt %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "%s celiņš: apklusināts" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "Pārslēgt audio ierakstu no %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "%s celiņš: audio ieraksts" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "%s opciju izvēle" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:112 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "%s celiņš" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:115 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "%d kanāls %s celiņā" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:118 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "%s celiņš, %d kanāls" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:138 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "Saslēgt %s kanālus kopā" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:156 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "%s celiņš: saslēgt kanālus kopā" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:201 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "left" +msgstr "pa kreisi %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "right" +msgstr "pa labi %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front left" +msgstr "priekšpusē pa kreisi" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 +msgid "front right" +msgstr "priekšpusē pa labi" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +msgid "rear left" +msgstr "aizmugurē pa kreisi" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:209 +msgid "rear right" +msgstr "aizmugurē pa labi" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:210 +msgid "front center" +msgstr "priekšpusē centrā" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 +msgid "LFE" +msgstr "zemfrekvences efekti (LFE)" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:216 +msgid "side left" +msgstr "malā pa kreisi" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:217 +msgid "side right" +msgstr "malā pa labi" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:218 +msgid "unknown" +msgstr "nezināms" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:224 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "%s kanāla skaļums uz %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "MATE/GStreamer bāzēta skaļuma kontroles lietotne" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Pēteris Krišjānis \n" +"Artis Trops \n" +"Raivis Dejus " + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Skaļuma kontrole: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "_Ierīce: " + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "Kontrolē citas ierīces skaļumu" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204 +msgid "None" +msgstr "Nekas" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246 +msgid "Unsupported" +msgstr "Neatbalstīts" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996 +msgid "Default" +msgstr "Noklusētais" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "Neizdevās izveidot galveno logu" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678 +#| msgid "Failed to load glade file; please check your installation." +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "" +"Neizdevās ielādēt lietotāja saskarnes failu; lūdzu pārbaudiet savu " +"instalāciju." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Noklusētie konfigurācijas iestatījumi GStreamer lietotnēm" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Multimediju sistēmas selektors" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Klikšķiniet 'Labi', lai beigtu." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 +msgid "D_evice:" +msgstr "_Ierīce:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 +#| msgid "Default Input" +msgid "Default Input" +msgstr "Noklusētā ievade" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 +#| msgid "Default Output" +msgid "Default Output" +msgstr "Noklusētā izvade" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "K_onveijers:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 +msgid "P_lugin:" +msgstr "S_praudnis:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "Ko_nveijers:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10 +msgid "Te_st" +msgstr "Te_stēt" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Testēju konveijeru" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 +#| msgid "Recording..." +msgid "Testing..." +msgstr "Testē..." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "_Ierīce:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "S_praudnis:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "_Testēt" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86 +msgid "Autodetect" +msgstr "Automātiski noteikt" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117 +msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119 +msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126 +msgid "OSS - Open Sound System" +msgstr "OSS - Open Sound System" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio skaņas serveris" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "Pielāgots" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106 +msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X logu sistēma (Bez Xv atbalsta)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X logu sistēma (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "Test Sound" +msgstr "Testēt skaņu" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Silence" +msgstr "Klusums" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (piemēram, Zoran v4l ierīce)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145 +msgid "Test Input" +msgstr "Testēt ievadi" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Video for Linux (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "Neizdevās izveidot testa konveijeru '%s'" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Gadījās kļūda parādot palīdzību: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "Rediģē profilu %s" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "