From a1a20e1e15edf896c6daf677ea839f043f210057 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Mon, 20 Jan 2014 19:44:28 +0100 Subject: Sync translations with transifex --- po/sk.po | 257 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 129 insertions(+), 128 deletions(-) (limited to 'po/sk.po') diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 4af8f4f..68a8d37 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -3,24 +3,25 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Marcel Telka , 2005. -# Peter Tuharsky , 2007. -# Stanislav Visnovsky , 2003. -# Stanislav Višňovský , 2002. -# Stanislav Visnovsky , 2000-2002,2003, 2004. +# Ján Ďanovský , 2013 +# Marcel Telka , 2005 +# Peter Tuharsky , 2007 +# Stanislav Visnovsky , 2003 +# Stanislav Višňovský , 2002 +# Stanislav Visnovsky , 2000-2002,2003, 2004 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-07-12 14:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:50+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-14 00:04+0000\n" +"Last-Translator: Ján Ďanovský \n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 #: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 @@ -30,122 +31,122 @@ msgstr "Ovládanie hlasitosti" #: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 msgid "Show desktop volume control" -msgstr "" +msgstr "Zobrazí ovládanie hlasitosti pracovného prostredia" #: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Zvuk" #: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 #: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 msgid "Change sound volume and sound events" -msgstr "" +msgstr "Zmení hlasitosť zvuku a priradí zvuky k udalostiam" #: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 #: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 msgid "Enable debugging code" -msgstr "" +msgstr "Povoliť ladiaci kód" #: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 #: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 msgid "Version of this application" -msgstr "" +msgstr "Verzia tohto programu" #: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 msgid " — MATE Volume Control Applet" -msgstr "" +msgstr "– applet ovládania hlasitosti MATE" #: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 msgid "Waiting for sound system to respond" -msgstr "" +msgstr "Čakanie na odpoveď zvukového systému" #: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39 msgid "Startup page" -msgstr "" +msgstr "Spúšťacia stránka" #: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 msgid " — MATE Volume Control" -msgstr "" +msgstr " — MATE " #: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275 #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1922 msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Výstup" #: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 msgid "Sound Output Volume" -msgstr "" +msgstr "Hlasitosť výstupného zvuku" #: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281 #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1836 msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Vstup" #: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283 msgid "Microphone Volume" -msgstr "" +msgstr "Hlasitosť mikrofónu" #: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 msgctxt "balance" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Ľavý" #: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110 msgctxt "balance" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Pravý" #: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 msgctxt "balance" msgid "Rear" -msgstr "" +msgstr "Zadný" #: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114 msgctxt "balance" msgid "Front" -msgstr "" +msgstr "Predný" #: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 msgctxt "balance" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Minimum" #: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118 msgctxt "balance" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Maximum" #: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 msgid "_Balance:" -msgstr "" +msgstr "_Vyváženie:" #: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 msgid "_Fade:" -msgstr "" +msgstr "_Prelínanie:" #: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300 msgid "_Subwoofer:" -msgstr "" +msgstr "_Subwoofer:" #: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:602 #: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:611 msgctxt "volume" msgid "100%" -msgstr "" +msgstr "100%" #: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606 msgctxt "volume" msgid "Unamplified" -msgstr "" +msgstr "Nezosilnené" #: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Ztlmiť" #: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166 #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1580 msgid "_Profile:" -msgstr "" +msgstr "_Profil:" #. translators: #. * The device has been disabled @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Zakázané" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device @@ -161,9 +162,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%u Výstup" +msgstr[1] "%u Výstupy" +msgstr[2] "%u Výstupov" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device @@ -171,90 +172,90 @@ msgstr[2] "" #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%u Vstup" +msgstr[1] "%u Vstupy" +msgstr[2] "%u Vstupov" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320 msgid "System Sounds" -msgstr "" +msgstr "Systémové zvuky" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309 #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604 msgid "Co_nnector:" -msgstr "" +msgstr "Ko_nektor:" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517 msgid "Peak detect" -msgstr "" +msgstr "Rozpoznanie vrcholov" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469 #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1668 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Názov" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Zariadenie" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" -msgstr "" +msgstr "Testovanie reproduktora %s" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1581 msgid "Test Speakers" -msgstr "" +msgstr "Otestovať reproduktory" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742 msgid "_Output volume: " -msgstr "" +msgstr "_Výstupná hlasitosť: " #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773 msgid "Sound Effects" -msgstr "" +msgstr "Zvukové efekte" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1780 msgid "_Alert volume: " -msgstr "" +msgstr "Hl_asitosť upozornení: " #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1793 msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Hardware" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1798 msgid "C_hoose a device to configure:" -msgstr "" +msgstr "Zariadenie nastavíte je_ho vybratím:" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1825 #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1954 msgid "Settings for the selected device:" -msgstr "" +msgstr "Nastavenie vybratého zariadenia:" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1843 msgid "_Input volume: " -msgstr "" +msgstr "Vstupná hlas_itosť: " #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1866 msgid "Input level:" -msgstr "" +msgstr "Výstupná úroveň:" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1892 msgid "C_hoose a device for sound input:" -msgstr "" +msgstr "V_yberte zariadenie zvukového vstupu:" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1927 msgid "C_hoose a device for sound output:" -msgstr "" +msgstr "V_yberte zariadenie zvukového výstupu:" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965 msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Programy" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1969 msgid "No application is currently playing or recording audio." -msgstr "" +msgstr "Žiadny program momentálne neprehráva alebo nezaznamenáva zvuk." #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2093 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739 @@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949 msgid "Sound Preferences" -msgstr "" +msgstr "Nastavenia zvuku" #: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 msgid "Stop" @@ -272,28 +273,28 @@ msgstr "Zastaviť" #: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 #: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Otestovať" #: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228 msgid "Subwoofer" -msgstr "" +msgstr "Subwoofer" #: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236 #, c-format msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa spustiť nastavenia zvuku: %s" #: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:259 msgid "_Mute" -msgstr "" +msgstr "S_tlmiť" #: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:268 msgid "_Sound Preferences" -msgstr "" +msgstr "Na_stavenia zvuku" #: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:452 msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "Stlmené" #: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 msgid "Height of the Window" @@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "Výška okna" #: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 msgid "Height of the window to be displayed." -msgstr "" +msgstr "Výška zobrazovaného okna." #: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 msgid "Width of the Window" @@ -309,11 +310,11 @@ msgstr "Šírka okna" #: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 msgid "Width of the window to be displayed." -msgstr "" +msgstr "Šírka zobrazovaného okna." #: ../gst-mixer/src/element.c:495 msgid "Sound Theme" -msgstr "" +msgstr "Téma zvuku" #: ../gst-mixer/src/main.c:82 #, c-format @@ -347,7 +348,7 @@ msgstr "Predvoľby pre Ovládanie hlasitosti" #: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 msgid "_Select mixers to be visible:" -msgstr "" +msgstr "Vyberte _zmiešavače, ktoré majú byť viditeľné:" #: ../gst-mixer/src/track.c:295 #, c-format @@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "%s:" #: ../gst-mixer/src/track.c:339 #, c-format msgid "Mute/Unmute %s" -msgstr "" +msgstr "Stlmiť / zrušiť stlmenie %s" #: ../gst-mixer/src/track.c:356 #, c-format @@ -471,7 +472,7 @@ msgstr "Aplikácia ovládania hlasitosti založená na MATE/GStreamer" #: ../gst-mixer/src/window.c:136 msgid "translator-credits" -msgstr "Marcel Telka \nPeter Tuhársky " +msgstr "Marcel Telka \nPeter Tuhársky \nJán Ďanovský " #. change window title #: ../gst-mixer/src/window.c:173 @@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "Ovládanie hlasitosti: %s" #: ../gst-mixer/src/window.c:378 msgid "_Device: " -msgstr "" +msgstr "Zariad_enie:" #. set tooltips #: ../gst-mixer/src/window.c:417 @@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "Chyba pri vytváraní hlavného okna" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678 msgid "Failed to load UI file; please check your installation." -msgstr "" +msgstr "Zlyhalo načítať súbor UI; skontrolujte prosím inštaláciu." #: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 @@ -527,7 +528,7 @@ msgstr "Nastaviť predvolené hodnoty pre aplikácie GStreamer" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 msgid "Default Output" -msgstr "" +msgstr "Východzí výstup" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 msgid "_Plugin:" @@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "_Zariadenie:" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 msgid "Default Input" -msgstr "" +msgstr "Východzí vstup" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 msgid "P_lugin:" @@ -579,7 +580,7 @@ msgstr "Testujem rúru" #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 msgid "Testing…" -msgstr "" +msgstr "Testuje sa..." #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 msgid "Click Ok to finish." @@ -593,26 +594,26 @@ msgstr "Zistiť automaticky" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121 msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "" +msgstr "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 msgid "Artsd — ART Sound Daemon" -msgstr "" +msgstr "Artsd — ART Sound Daemon" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123 msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon" -msgstr "" +msgstr "ESD — Enlightenment Sound Daemon" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 msgid "OSS — Open Sound System" -msgstr "" +msgstr "OSS — Open Sound System" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 msgid "OSS - Open Sound System Version 4" -msgstr "" +msgstr "OSS - Open Sound System Version 4" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 @@ -622,7 +623,7 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 msgid "Sun Audio" -msgstr "" +msgstr "Sun Audio" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116 @@ -637,11 +638,11 @@ msgstr "Vlastný" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 msgid "OpenGL" -msgstr "" +msgstr "OpenGL" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer" -msgstr "" +msgstr "SDL — Simple DirectMedia Layer" #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 msgid "X Window System (No Xv)" @@ -773,7 +774,7 @@ msgstr "Súbor \"%s\" chýba. Toto znamená, že aplikácia bola nainštalovaná msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" +msgstr "%s \nSpustením \"%s --help\" zobrazíte úplný zoznam možností príkazového riadka.\n" #: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 msgid "Edit Audio Profile" @@ -859,11 +860,11 @@ msgstr "Prípona mena súboru pri ukladaní súborov kódovaných týmto profilo #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 msgid "Whether this profile is to be used" -msgstr "" +msgstr "Či bude tento profil použitý" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 msgid "Whether to use and display this profile." -msgstr "" +msgstr "Či používať a zobrazovať tento profil." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 msgid "CD Quality, Lossy" @@ -907,7 +908,7 @@ msgstr "Používa sa na konvertovanie do stratového zvuku hlasovej kvality. Vho #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 msgid "CD Quality, MP2" -msgstr "" +msgstr "Kvalita CD, MP2" #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 msgid "" @@ -915,7 +916,7 @@ msgid "" "this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " "codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " "contact your lawyer for advice." -msgstr "" +msgstr "Používa se na konverziu so zvukovou kvalitou CD, ale so stratovým kodekom MP2. Vhodné ako príprava súborov na kopírovanie na zariadenie podporujúce iba kodek MP2. Uvedomte so prosím, že použitie tohoto formátu môže byť ilegálne. Kontaktuje v tejto záležitosti právneho poradcu." #: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 msgid "CD Quality, MP3" @@ -944,11 +945,11 @@ msgstr "Používa sa na konverziu zvuku v CD kvalite, ale so stratovým kodekom #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522 msgid "No sounds" -msgstr "" +msgstr "Bez zvukov" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 msgid "Built-in" -msgstr "" +msgstr "Zabudované" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753 @@ -956,166 +957,166 @@ msgstr "" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951 msgid "Testing event sound" -msgstr "" +msgstr "Testujú sa zvuky udalostí" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851 msgid "From theme" -msgstr "" +msgstr "Z témy" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 msgid "Sound _theme:" -msgstr "" +msgstr "_Téma zvuku:" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 msgid "C_hoose an alert sound:" -msgstr "" +msgstr "V_yberte zvuk upozornení:" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 msgid "Enable _window and button sounds" -msgstr "" +msgstr "P_ovoliť zvuky okien a tlačítok" #. Bell #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 msgctxt "Sound event" msgid "Alert sound" -msgstr "" +msgstr "Zvuk upozornení" #. Windows and buttons #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 msgctxt "Sound event" msgid "Windows and Buttons" -msgstr "" +msgstr "Okna a tlačítka" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 msgctxt "Sound event" msgid "Button clicked" -msgstr "" +msgstr "Kliknutie na tlačítko" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 msgctxt "Sound event" msgid "Toggle button clicked" -msgstr "" +msgstr "Kliknutie na prepínacie tlačítko" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84 msgctxt "Sound event" msgid "Window maximized" -msgstr "" +msgstr "Okno maximalizované" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 msgctxt "Sound event" msgid "Window unmaximized" -msgstr "" +msgstr "Zrušená maximalizácia okna" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 msgctxt "Sound event" msgid "Window minimised" -msgstr "" +msgstr "Okno minimalizované" #. Desktop #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 msgctxt "Sound event" msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Pracovná plocha" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 msgctxt "Sound event" msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Prihlásenie" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 msgctxt "Sound event" msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Odhlásenie" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91 msgctxt "Sound event" msgid "New e-mail" -msgstr "" +msgstr "Nový e-mail" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 msgctxt "Sound event" msgid "Empty trash" -msgstr "" +msgstr "Vyprázdnenie koša" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 msgctxt "Sound event" msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" -msgstr "" +msgstr "Dlhotrvajúca činnosť dokončená (sťahovanie, napaľovanie CD, atď.)" #. Alerts? #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 msgctxt "Sound event" msgid "Alerts" -msgstr "" +msgstr "Upozornenie" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 msgctxt "Sound event" msgid "Information or question" -msgstr "" +msgstr "Informácia alebo otázka" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97 msgctxt "Sound event" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Varovanie" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98 msgctxt "Sound event" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Chyba" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99 msgctxt "Sound event" msgid "Battery warning" -msgstr "" +msgstr "Varovanie týkajúce sa batérie" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592 msgid "Select Sound File" -msgstr "" +msgstr "Vybrať súbor so zvukom" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603 msgid "Sound files" -msgstr "" +msgstr "Zvukové súbory" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899 msgid "Custom…" -msgstr "" +msgstr "Vlastné…" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302 msgid "Sound Theme:" -msgstr "" +msgstr "Téma zvuku:" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330 msgid "Enable window and button sounds" -msgstr "" +msgstr "Povoliť zvuky okien a tlačítok" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of #. a dog. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 msgid "Bark" -msgstr "" +msgstr "Štekot" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water #. drip. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 msgid "Drip" -msgstr "" +msgstr "Kvapkanie" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping #. glass. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 msgid "Glass" -msgstr "" +msgstr "Sklo" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a #. submarine sonar ping. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 msgid "Sonar" -msgstr "" +msgstr "Sonar" -- cgit v1.2.1