From 4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Sun, 11 Dec 2011 13:11:15 +0100 Subject: moved from Mate-Extra --- po/ug.po | 1550 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1550 insertions(+) create mode 100644 po/ug.po (limited to 'po/ug.po') diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po new file mode 100644 index 0000000..4cd8c9a --- /dev/null +++ b/po/ug.po @@ -0,0 +1,1550 @@ +# Uyghur translations for mate-media. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Sahran , 2010-09-22. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media 2.32\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"media&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-25 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-25 11:01+0600\n" +"Last-Translator: Sahran \n" +"Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Poedit-Language: Uighur\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "ئۈستەل`ئۈستى ئاۋاز تىزگىننى كۆرسەت" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "ئاۋاز تىزگىنى" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "ئاۋاز مىقدارى ۋە ئاۋاز ھادىسىسى ئۆزگەرت" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "ئاۋاز" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "سازلاش كودىنى قوزغات" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Version of this application" +msgstr "بۇ پروگراممىنىڭ نەشرى" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " — MATE Volume Control Applet" +msgstr " — MATE ئاۋاز تىزگىن قوللانچاق" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "ئاۋاز سىستېمىسىنىڭ ئىنكاسىنى كۈتۈۋاتىدۇ" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "قوزغىتىش بېتى" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 +msgid " — MATE Volume Control" +msgstr " — MATE ئاۋاز تىزگىنى" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1922 +msgid "Output" +msgstr "چىقار" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +msgid "Sound Output Volume" +msgstr "چىقىرىدىغان ئاۋاز مىقدارى" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1836 +msgid "Input" +msgstr "كىرگۈز" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283 +msgid "Microphone Volume" +msgstr "مىكروفون ئاۋاز مىقدارى" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "سول" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "ئوڭ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "ئارقا تەرەپ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "ئالدى" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "ئەڭ كىچىك" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "ئەڭ چوڭ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +msgid "_Balance:" +msgstr "تەڭپۇڭ(_B):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Fade:" +msgstr "ئاجىزلىتىش(_F):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "ئۇلترا تۆۋەن ئاۋاز(_S):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:602 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:611 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "چوڭايتىلمىغان" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868 +msgid "Mute" +msgstr "ئۈنسىز" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1580 +msgid "_Profile:" +msgstr "سەپلىمە ھۆججەت(_P):" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991 +msgid "Disabled" +msgstr "چەكلەنگەن" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u چىقار" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u كىرگۈز" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320 +msgid "System Sounds" +msgstr "سىستېما ئاۋازى" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "ئۇلىغۇچ(_N):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517 +msgid "Peak detect" +msgstr "چوققا قىممەت بايقا" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1668 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874 +msgid "Name" +msgstr "ئاتى" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474 +msgid "Device" +msgstr "ئۈسكۈنە" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522 +#, c-format +msgid "Speaker Testing for %s" +msgstr "%s نىڭ ياڭراتقۇسىنى سىناش" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1581 +msgid "Test Speakers" +msgstr "ياڭراتقۇ سىنا" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742 +msgid "_Output volume: " +msgstr "چىقىرىدىغان ئاۋاز مىقدارى(_O): " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773 +msgid "Sound Effects" +msgstr "ئاۋاز ئۈنۈمى" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1780 +msgid "_Alert volume: " +msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش ئاۋاز مىقدارى(_A): " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1793 +msgid "Hardware" +msgstr "قاتتىق دېتال" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1798 +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "سەپلەيدىغان ئۈسكۈنە تاللاش(_H):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1825 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1954 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "تاللىغان ئۈسكۈنىنىڭ تەڭشىكى:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1843 +msgid "_Input volume: " +msgstr "كىرىش ئاۋاز مىقدارى(_I): " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1866 +msgid "Input level:" +msgstr "كىرىش دەرىجىسى:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1892 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "ئاۋاز كىرگۈزۈش ئۈسكۈنىسى تاللاش(_H):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1927 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "ئاۋاز چىقىرىش ئۈسكۈنىسى تاللاش(_H):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965 +msgid "Applications" +msgstr "پروگراممىلار" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1969 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "نۆۋەتتە ئاۋاز قويىدىغان ياكى خاتىرىلەيدىغان پروگرامما يوق." + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2093 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "ئاۋاز مايىللىقى" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +msgid "Stop" +msgstr "توختا" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332 +msgid "Test" +msgstr "سىنا" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228 +msgid "Subwoofer" +msgstr "ئۇلترا تۆۋەن ئاۋاز ياڭراتقۇ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "ئاۋاز مايىللىقىنى قوزغىتالمىدى: %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:259 +msgid "_Mute" +msgstr "ئۈنسىز(_M)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:268 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "ئاۋاز مايىللىقى(_S)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:452 +msgid "Muted" +msgstr "ئۈنسىز" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "ئاۋاز كەسمىسىنى خاتىرىلە" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "ئۈنئالغۇ" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1742 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2691 +msgid "Untitled" +msgstr "ماۋزۇسىز" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1744 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "ماۋزۇسىز-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"GStreamer %s ئېلېمېنتى قۇرالمىدى.\n" +"'%s' قىستۇرمىنى '%s' بۆلەكتىن ئورنىتىڭ.\n" +"gst-inspect-0.10 %s نى ئىجرا قىلىپ ئورنىتىشنىڭ توغرىلىقىنى دەلىللىيەلەيسىز.\n" +"ئاندىن mate-sound-recorder نى قايتا قوزغىتىڭ." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plugins." +msgstr "" +"ئۇنىڭ تەڭشىكىنى دەلىللەڭ.\n" +"زۆرۈر قىستۇرمىلار كەم بولۇشى مۇمكىن." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld مىنۇت" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld سائەت" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld سېكۇنت" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s، %s ۋە %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s ۋە %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "ھۆججەت ئاچ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"ھۆججەتنى يۈكلىيەلمىدى:\n" +" %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1541 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1801 ../grecord/src/gsr-window.c:2502 +msgid "Ready" +msgstr "تەييار" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "ئالماشتۇر(_R)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"\"%s\" ئاتلىق ھۆججەت مەۋجۇت.\n" +"ساقلايدىغان ھۆججەت بىلەن ئۇنى ئالماشتۇرۇۋېتەمسىز؟" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ھۆججەتنى ساقلىيالمىدى" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s يولغا ئورنىتىلمىغان." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "%s نى قوزغىتىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:863 +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "يېپىشتىن ئىلگىرى خاتىرىلىگەننى ساقلامدۇ؟" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +msgid "Save recording?" +msgstr "خاتىرىنى ساقلامدۇ؟" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:868 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "ساقلىماي تاقا(_W)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "ساقلىماي داۋاملاشتۇر(_W)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:879 +msgid "Question" +msgstr "سوئال" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:986 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (ساقلانمىدى)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1002 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu بايت)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1006 +msgid "Unknown size" +msgstr "نامەلۇم چوڭلۇق" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1015 ../grecord/src/gsr-window.c:1025 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1041 ../grecord/src/gsr-window.c:1050 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1409 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "نامەلۇم" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1027 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1035 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1038 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (مۆلچەر)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1053 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (تاق ئاۋاز يولى)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1056 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (ستېرېئو ئاۋاز)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1083 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "%s ئۇچۇر" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1109 ../grecord/src/gsr-window.c:2414 +msgid "File Information" +msgstr "ھۆججەت ئۇچۇرى" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1124 +msgid "Folder:" +msgstr "قىسقۇچ:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1130 ../grecord/src/gsr-window.c:2421 +msgid "Filename:" +msgstr ":ھۆججەت ئاتى" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1136 +msgid "File size:" +msgstr "ھۆججەت چوڭلۇقى:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1145 +msgid "Audio Information" +msgstr "ئاۋاز ئۇچۇرى" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1160 +msgid "File duration:" +msgstr "ھۆججەت داۋاملىشىش ۋاقتى:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1166 +msgid "Number of channels:" +msgstr "قانال سانى:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1172 +msgid "Sample rate:" +msgstr "ئەۋرىشكە ئېلىش نىسبىتى:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1178 +msgid "Bit rate:" +msgstr "بىت نىسبىتى:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1242 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"MATE نىڭ ئۈنئالغۇسى\n" +" mate-multimedia@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1513 +msgid "Playing…" +msgstr "قويۇلۇۋاتىدۇ…" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1645 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "MateConf ئاۋاز چىقىرىش" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1654 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "قويۇش" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1733 +msgid "Recording…" +msgstr "خاتىرىلەۋاتىدۇ…" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1823 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "MateConf ئاۋاز خاتىرىلەۋاتىدۇ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1832 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu." +msgstr "" +"ئاۋاز تۇتۇش تەڭشىكىڭىز ئىناۋەتسىز. سىستېما مايىللىق تەڭشىكىدىن «ئاۋاز " +"مايىللىق»تىن تۈزىتىڭ." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2004 +msgid "file output" +msgstr "ھۆججەت چىقار" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2022 +msgid "level" +msgstr "دەرىجە" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2046 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "'%s' ئاۋاز سەپلىمە ھۆججىتىنى تەھلىل قىلالمىدى. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2063 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "'%s' ئاۋاز سەپلىمە ھۆججەتنى ئىشلىتىپ ئاۋاز تۇتالمىدى. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2072 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "'%s' ئاۋاز سەپلىمە ھۆججەتنى ئىشلىتىپ ھۆججەتكە يازالمىدى. " + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2126 +msgid "_File" +msgstr "ھۆججەت(_F)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128 +msgid "Create a new sample" +msgstr "يېڭى ئەۋرىشكە قۇر" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130 +msgid "Open a file" +msgstr "ھۆججەت ئاچ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132 +msgid "Save the current file" +msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەتنى ساقلا" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەتنى باشقا ئاتتا ساقلا" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "ئاۋاز تىزگىننى ئاچ(_M)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2136 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "ئاۋاز ئارىلاشتۇرغۇچنى ئاچ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەتكە ئائىت ئۇچۇرنى كۆرسەت" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140 +msgid "Close the current file" +msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەتنى ياپ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142 +msgid "Quit the program" +msgstr "پروگراممىدىن چېكىن" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2145 +msgid "_Control" +msgstr "تىزگىن(_C)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2147 +msgid "Record sound" +msgstr "ئاۋاز خاتىرىلە" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2149 +msgid "Play sound" +msgstr "ئاۋاز قوي" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151 +msgid "Stop sound" +msgstr "ئاۋازنى توختات" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 +msgid "_Help" +msgstr "ياردەم(_H)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "Contents" +msgstr "مەزمۇن" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2156 +msgid "Open the manual" +msgstr "قوللانما ئاچ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2158 +msgid "About this application" +msgstr "بۇ قوللىنىشچان پروگرامما ھەققىدە" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2280 +msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed." +msgstr "" +"UI ھۆججەتنى يۈكلىيەلمىدى. بۇ پروگرامما توغرا ئورنىتىلمىغان بولۇشى مۇمكىن." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2303 +msgid "Open" +msgstr "ئاچ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2305 +msgid "Save" +msgstr "ساقلا" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2307 +msgid "Save As" +msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2363 +msgid "Record from _input:" +msgstr "كىرگەندىن خاتىرىلە(_I):" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2381 +msgid "_Record as:" +msgstr "باشقا ئاتتا خاتىرىلە(_R):" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2428 +msgid "" +msgstr "<يوق>" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2442 +msgid "Length:" +msgstr "ئۇزۇنلۇق:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2480 +msgid "Level:" +msgstr "دەرىجە:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2575 +#, c-format +msgid "%s — Sound Recorder" +msgstr "%s — ئۈنئالغۇ" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "كۆزنەكنىڭ ئېگىزلىكى" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the window to be displayed." +msgstr "كۆرسەتكەن كۆزنەكنىڭ ئېگىزلىكى." + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "كۆزنەكنىڭ كەڭلىكى" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the window to be displayed." +msgstr "كۆرسەتكەن كۆزنەكنىڭ كەڭلىكى." + +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "ئاۋاز باش تېما" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "نامەلۇم ئاۋاز تىزگىنى %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "ئاۋاز مىقدارى تىزگىنى GStreamer قىستۇرمىسى ۋە ياكى ئۈسكۈنە تېپىلمىدى" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "خاتىرىلەۋاتىدۇ" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "ئالماشتۇرغۇچ" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "تاللانما" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "ئاۋاز تىزگىن مايىللىقى" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "كۆرۈنۈشچان ئارىلاشتۇرغۇچ تاللاش(_S):" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +msgid "Mute/Unmute %s" +msgstr "ئۈنلۈك/ئۈنسىز %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "ئۈن ئىزى %s : ئۈنسىز" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "%s دىن كەلگەن ئاۋازنى خاتىرىلەشكە ئالماشتۇر" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "ئۈن ئىزى %s : ئاۋاز خاتىرىلەش" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "%s تاللانما" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:112 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "ئۈن ئىزى %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:115 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "%d قانال( رېلىس %s )" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:118 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "ئۈن ئىزى %s ، قانال %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:138 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "%s قانالنى قۇلۇپلا" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:156 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "ئۈن ئىزى %s : قانالنى قۇلۇپلا" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:201 +msgid "mono" +msgstr "يەككە يوللۇق ئاۋاز" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "left" +msgstr "سول" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "right" +msgstr "ئوڭ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front left" +msgstr "سول ئالدى" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 +msgid "front right" +msgstr "ئوڭ ئالدى" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +msgid "rear left" +msgstr "سول كەينى" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:209 +msgid "rear right" +msgstr "ئوڭ كەينى" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:210 +msgid "front center" +msgstr "ئوتتۇرا ئالدى" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:216 +msgid "side left" +msgstr "سول تەرەپ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:217 +msgid "side right" +msgstr "ئوڭ تەرەپ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:218 +msgid "unknown" +msgstr "نامەلۇم" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:224 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "%2$s دىكى %1$s قانالنىڭ ئاۋاز مىقدارى" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "MATE/GStreamer ئاساسىدىكى ئاۋاز مىقدارى تىزگىن پروگراممىسى" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "تەرجىمان تۆھپىكارلار" + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "ئاۋاز تىزگىنى: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "ئۈسكۈنە(_D): " + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "ئوخشاش بولمىغان ئۈسكۈنىنىڭ ئاۋاز مىقدارىنى تىزگىنلەيدۇ" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204 +msgid "None" +msgstr "يوق" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246 +msgid "Unsupported" +msgstr "قوللىمايدۇ" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995 +msgid "Default" +msgstr "كۆڭۈلدىكى" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "ئاساسىي كۆزنەكنى دەسلەپلەشتۈرەلمىدى" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678 +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "UI ھۆججەتنى يۈكلىيەلمىدى؛ ئورنىتىشىڭىزنى تەكشۈرۈڭ." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "GStreamer پروگراممىنىڭ كۆڭۈلدىكى سەپلىمىسى" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "كۆپ ۋاسىتە سىستېما تاللىغۇچ" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 +msgid "Audio" +msgstr "ئاۋاز" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "جەزملە چېكىلسە تاماملىنىدۇ." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 +msgid "D_evice:" +msgstr "ئۈسكۈنە(_E):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 +msgid "Default Input" +msgstr "كۆڭۈلدىكى كىرگۈزۈش" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 +msgid "Default Output" +msgstr "كۆڭۈلدىكى چىقىرىش" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "ئاقما لىنىيە(_I):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 +msgid "P_lugin:" +msgstr "قىستۇرما(_L):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "ئاقما لىنىيە(_N):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10 +msgid "Te_st" +msgstr "سىنا(_S)" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "ئاقما لىنىيە سىناۋاتىدۇ" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 +msgid "Testing…" +msgstr "سىناۋاتىدۇ…" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "سىن" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "ئۈسكۈنە(_D):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "قىستۇرما(_P):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "سىنا(_T)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90 +msgid "Autodetect" +msgstr "ئۆزلۈكىدىن بايقا" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121 +msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA — Linux ئالىي ئاۋاز قۇرۇلمىسى" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +msgid "Artsd — ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd — ART ئاۋاز نازارەتچىسى" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123 +msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD — ئىدراكلىق ئاۋاز نازارەتچىسى" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +msgid "OSS — Open Sound System" +msgstr "OSS — ئوچۇق ئاۋاز سىستېمىسى" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "OSS - Open Sound System Version 4" +msgstr "OSS - ئوچۇق ئاۋاز سىستېما 4- نەشرى" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio ئاۋاز مۇلازىمېتىرى" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Sun Audio" +msgstr "Sun ئۈن" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "ئىختىيارى" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL — ئاددىي DirectMedia قەۋىتى" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X Window سىستېما (Xv يوق)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X Window سىستېما (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140 +msgid "Test Sound" +msgstr "ئاۋاز سىنا" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142 +msgid "Silence" +msgstr "ئۈنسىز" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (مەسىلەن Zoran v4l ئۈسكۈنىسى)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153 +msgid "Test Input" +msgstr "كىرگۈزگەننى سىنا" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Video for Linux (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "'%s' ئۈچۈن سىناق ئاقما لىنىيە قۇرالمىدى" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "ياردەم كۆرسىتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "\"%s\" سەپلىمە ھۆججەت تەھرىر" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "‹ئاتسىز›" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "<چۈشەندۈرۈش يوق>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "" +"gm_audio سەپلىمە ھۆججىتىنىڭ تىزىملىكىگە ئېرىشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"ئاۋاز سەپلىمە ھۆججەت تىزىملىكىنىڭ ئۆزگىرىش ئۇقتۇرۇشىغا مۇشتەرى بولۇشتا " +"خاتالىق كۆرۈلدى. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "ئۇنتۇلغان سەپلىمە ھۆججەت %s خاتالىقى. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78 +msgid "_Edit" +msgstr "تەھرىر(_E)" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "%d سەپلىمە ھۆججەتنى ئۆچۈرەمسىز؟\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" سەپلىمە ھۆججەتنى ئۆچۈرەمسىز؟" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497 +msgid "Delete Profile" +msgstr "سەپلىمە ھۆججەت ئۆچۈر" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "MATE ئاۋاز سەپلىمە ھۆججەت تەھرىر" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:641 +msgid "_Profiles:" +msgstr "سەپلىمە ھۆججەت(_P):" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:825 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ئاتلىق سەپلىمە ھۆججىتىڭىز بار" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:850 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "MateConf خاتالىقى(ئوڭشاڭ): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:61 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"\"%s\" ھۆججەت كەم. بۇ قوللىنىشچان پروگراممىنىڭ توغرا ئورنىتىلمىغانلىقىنى " +"بىلدۈرىدۇ شۇڭلاشقا سۆزلەشكۈنى كۆرسىتەلمەيدۇ." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"'%s --help' ئىجرا قىلىپ بۇيرۇق قۇرىنىڭ تولۇق تاللانما تىزىملىكىنى كۆرۈڭ\n" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "ئاۋاز سەپلىمە ھۆججەت تەھرىر" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2 +msgid "Profile _description:" +msgstr "سەپلىمە ھۆججەت چۈشەندۈرۈشى(_D):" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3 +msgid "_Active?" +msgstr "ئاكتىپ(_A)" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4 +msgid "_File extension:" +msgstr "ھۆججەت كېڭەيتىلمىسى(_F):" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "_GStreamer ئاقما لىنىيە:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3 +msgid "_Profile name:" +msgstr "سەپلىمە ھۆججەت ئاتى(_P):" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1 +msgid "New Profile" +msgstr "يېڭى سەپلىمە ھۆججەت" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2 +msgid "_Create" +msgstr "قۇر(_C)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "ئاۋاز سەپلىمە ھۆججەتنىڭ چۈشەندۈرۈشى" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"سەپلىمە ھۆججەت چۈشەندۈرۈشى، ئۇنىڭدا تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇر بولۇپ، بۇ سەپلىمە " +"ھۆججەتنى قاچان ئىشلىتىدىغانلىقى چۈشەندۈرۈلگەن." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"بۇ سەپلىمە ھۆججەتتە كودلانغان ھۆججەتنى ساقلاشتا ئىشلىتىدىغان ھۆججەت " +"كېڭەيتىلگەن ئاتى." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "بۇ سەپلىمە ھۆججەتنى ئىشلىتىدىغان قىسمەن GStreamer ئاقما لىنىيە." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "ئاۋاز سەپلىمە ھۆججەتنىڭ قىسقا ئاتى" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"ئاۋاز سەپلىمە ھۆججەتنىڭ قىسقا ئاتى، تاللاشقا ئىشلىتىلىدۇ ۋە سەپلىمە ھۆججەتنى " +"بىردىنبىر ئىپادىلەيدۇ." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "CD ئاۋاز سۈپىتى، AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "CD ئاۋاز سۈپىتى، خورىمايدىغان" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "CD ئاۋاز سۈپىتى، خورايدىغان" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "CD ئاۋاز سۈپىتى، MP2" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "CD ئاۋاز سۈپىتى، MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"ئاۋاز خاتىرىلەش سەپلىمە ھۆججەت تىزىملىكى. بۇ تىزىملىك ئۆز ئىچىگە ئالغان ھەرپ " +"تىزمىسى /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles غا نىسبەتەن ئات " +"قويۇشقا ئىشلىتىلىدۇ" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "سەپلىمە ھۆججەت تىزىملىكى" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "بۇ سەپلىمە ھۆججەتنىڭ كۆڭۈلدىكى كېڭەيتىلگەن ئاتى" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "ئىشلەتكەن قىسمەن GStreamer ئاقما لىنىيە" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"CD ئاۋاز سۈپىتىدە ئايلاندۇرىدىغان ئاۋازغا ئىشلىتىلىدۇ ئەمما خورىمايدىغان " +"كودلاش ئۇسۇلىنى قوللىنىدۇ. ئەگەر سەل تۇرۇپ ھۆججەتنى تەھرىرلىمەكچى ياكى CD غا " +"ئويماقچى بولسىڭىز مۇشۇ خىل ئۇسۇلنى ئىشلىتىڭ." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"CD ئاۋاز سۈپىتىدە ئايلاندۇرىدىغان ئاۋازغا ئىشلىتىلىدۇ ئەمما خورايدىغان " +"كودلاش ئۇسۇلىنى قوللىنىدۇ. CD دىن ئاجرىتىش ياكى رادىئو خاتىرىلەشتە مۇشۇ خىل " +"ئۇسۇلنى ئىشلىتىڭ." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"CD ئاۋاز سۈپىتىدە ئايلاندۇرىدىغان ئاۋازغا ئىشلىتىلىدۇ ئەمما خورايدىغان AAC " +"كودلاش ئۇسۇلىنى قوللىنىدۇ. پەقەت AAC كودلاش ئۇسۇلىنى قوللايدىغان ئۈسكۈنىگە " +"ھۆججەت كۆچۈرۈشتە ئىشلىتىلىدۇ. دىققەت بۇ خىل فورمات قوللىنىلسا سىز تۇرۇشلۇق " +"جاينىڭ ئەدلىيە تۈزۈمىدە قانۇنسىز بولۇشى مۇمكىن؛ بۇ ھەقتىكى تەكلىپكە " +"ئېرىشمەكچى بولسىڭىز ئادۋوكاتىڭىز بىلەن ئالاقىلىشىڭ." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"CD ئاۋاز سۈپىتىدە ئايلاندۇرىدىغان ئاۋازغا ئىشلىتىلىدۇ ئەمما خورايدىغان MP2 " +"كودلاش ئۇسۇلىنى قوللىنىدۇ. پەقەت MP2 كودلاش ئۇسۇلىنى قوللايدىغان ئۈسكۈنىگە " +"ھۆججەت كۆچۈرۈشتە ئىشلىتىلىدۇ. دىققەت بۇ خىل فورمات قوللىنىلسا سىز تۇرۇشلۇق " +"جاينىڭ ئەدلىيە تۈزۈمىدە قانۇنسىز بولۇشى مۇمكىن؛ بۇ ھەقتىكى تەكلىپكە " +"ئېرىشمەكچى بولسىڭىز ئادۋوكاتىڭىز بىلەن ئالاقىلىشىڭ." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"CD ئاۋاز سۈپىتىدە ئايلاندۇرىدىغان ئاۋازغا ئىشلىتىلىدۇ ئەمما خورايدىغان MP3 " +"كودلاش ئۇسۇلىنى قوللىنىدۇ. پەقەت MP3 كودلاش ئۇسۇلىنى قوللايدىغان ئۈسكۈنىگە " +"ھۆججەت كۆچۈرۈشتە ئىشلىتىلىدۇ. دىققەت بۇ خىل فورمات قوللىنىلسا سىز تۇرۇشلۇق " +"جاينىڭ ئەدلىيە تۈزۈمىدە قانۇنسىز بولۇشى مۇمكىن؛ بۇ ھەقتىكى تەكلىپكە " +"ئېرىشمەكچى بولسىڭىز ئادۋوكاتىڭىز بىلەن ئالاقىلىشىڭ." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"خورىمايدىغان نۇتۇق ئاۋاز ئۈنۈمىدىكى ئۈن ئايلاندۇرۇشقا ئىشلىتىلىدۇ. نۇتۇق " +"خاتىرىلەش ۋە تەھرىرلەشتە بۇ خىل ئۇسۇلنى ئىشلىتىڭ." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"خورايدىغان نۇتۇق ئاۋاز ئۈنۈمىدىكى ئۈن ئايلاندۇرۇشقا ئىشلىتىلىدۇ. " +"تەھرىرلىمەيدىغان نۇتۇقنى خاتىرىلەشتە بۇ خىل ئۇسۇلنى ئىشلىتىڭ." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "ئاۋاز، خورىمايدىغان" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "ئاۋاز، خورايدىغان" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether this profile is to be used" +msgstr "بۇ سەپلىمە ھۆججەت ئىشلىتىلەمدۇ يوق" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether to use and display this profile." +msgstr "بۇ سەپلىمە ھۆججەتنى ئىشلىتىپ كۆرسىتەمدۇ يوق." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522 +msgid "No sounds" +msgstr "ئاۋاز يوق" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" +msgstr "ئىچكى" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951 +msgid "Testing event sound" +msgstr "ھادىسە ئاۋازىنى سىناۋاتىدۇ" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851 +msgid "From theme" +msgstr "باش تېمىدىن" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881 +msgid "Type" +msgstr "تىپى" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +msgid "Sound _theme:" +msgstr "ئاۋاز باش تېما(_T):" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش ئاۋازى تاللاڭ(_H):" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "كۆزنەك ۋە توپچا ئاۋازىنى قوزغات(_W)" + +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش ئاۋازى" + +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "كۆزنەك ۋە توپچا" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "توپچا چېكىلگەندە" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "ئالماشتۇرىدىغان توپچا چېكىلگەندە" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "كۆزنەك چوڭايتىلغاندا" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "كۆزنەك ئەكسى چوڭايتىلغاندا" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "كۆزنەك كىچىكلىتىلگەندە" + +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "ئۈستەل ئۈستى" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "تىزىمغا كىر" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "تىزىمدىن چىق" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "يېڭى ئېلخەت" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "ئەخلەتخانا بوشات" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "ئۇزۇن ۋاقىتلىق مەشغۇلات تاماملانغاندا (چۈشۈرۈش، CD ئويۇش قاتارلىق)" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "ئۇچۇر ياكى سوئال" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "خاتالىق" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "توكدان ئاگاھلاندۇرۇش" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592 +msgid "Select Sound File" +msgstr "ئاۋاز ھۆججەت تاللا" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603 +msgid "Sound files" +msgstr "ئاۋاز ھۆججەت" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899 +msgid "Custom…" +msgstr "ئىختىيارى…" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "ئاۋاز باش تېما:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "كۆزنەك ۋە توپچا ئاۋازىنى قوزغات" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "قوۋزاق" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "تامچە" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "ئەينەك" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "سونار" -- cgit v1.2.1