From 4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Sun, 11 Dec 2011 13:11:15 +0100 Subject: moved from Mate-Extra --- po/ChangeLog | 6821 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/LINGUAS | 88 + po/Makefile.in.in | 217 ++ po/POTFILES.in | 45 + po/POTFILES.skip | 8 + po/af.po | 2258 ++++++++++++++++++ po/am.po | 2578 ++++++++++++++++++++ po/ar.po | 2580 ++++++++++++++++++++ po/as.po | 2543 ++++++++++++++++++++ po/ast.po | 1454 ++++++++++++ po/az.po | 2503 ++++++++++++++++++++ po/be.po | 2492 +++++++++++++++++++ po/be@latin.po | 2801 ++++++++++++++++++++++ po/bg.po | 1574 ++++++++++++ po/bn.po | 2552 ++++++++++++++++++++ po/bn_IN.po | 1528 ++++++++++++ po/br.po | 1981 ++++++++++++++++ po/bs.po | 2514 ++++++++++++++++++++ po/ca.po | 3529 +++++++++++++++++++++++++++ po/ca@valencia.po | 3530 +++++++++++++++++++++++++++ po/cs.po | 1578 +++++++++++++ po/cy.po | 3200 +++++++++++++++++++++++++ po/da.po | 2648 +++++++++++++++++++++ po/de.po | 1944 +++++++++++++++ po/dz.po | 2550 ++++++++++++++++++++ po/el.po | 1740 ++++++++++++++ po/en@shaw.po | 1084 +++++++++ po/en_CA.po | 2328 ++++++++++++++++++ po/en_GB.po | 2778 ++++++++++++++++++++++ po/es.po | 2832 ++++++++++++++++++++++ po/et.po | 1204 ++++++++++ po/eu.po | 1581 +++++++++++++ po/fa.po | 2390 +++++++++++++++++++ po/fi.po | 2542 ++++++++++++++++++++ po/fr.po | 1584 +++++++++++++ po/ga.po | 1426 +++++++++++ po/gl.po | 1590 +++++++++++++ po/gu.po | 1461 ++++++++++++ po/he.po | 2566 ++++++++++++++++++++ po/hi.po | 1499 ++++++++++++ po/hr.po | 2458 +++++++++++++++++++ po/hu.po | 1593 +++++++++++++ po/id.po | 1543 ++++++++++++ po/it.po | 1578 +++++++++++++ po/ja.po | 2575 ++++++++++++++++++++ po/ka.po | 2354 ++++++++++++++++++ po/kn.po | 1527 ++++++++++++ po/ko.po | 2543 ++++++++++++++++++++ po/ku.po | 2452 +++++++++++++++++++ po/lt.po | 1576 +++++++++++++ po/lv.po | 2566 ++++++++++++++++++++ po/mai.po | 2743 +++++++++++++++++++++ po/mg.po | 2317 ++++++++++++++++++ po/mk.po | 2445 +++++++++++++++++++ po/ml.po | 1525 ++++++++++++ po/mn.po | 2331 ++++++++++++++++++ po/mr.po | 1504 ++++++++++++ po/ms.po | 2492 +++++++++++++++++++ po/nb.po | 1551 ++++++++++++ po/nds.po | 1382 +++++++++++ po/ne.po | 2437 +++++++++++++++++++ po/nl.po | 2451 +++++++++++++++++++ po/nn.po | 2570 ++++++++++++++++++++ po/oc.po | 2367 +++++++++++++++++++ po/or.po | 1541 ++++++++++++ po/pa.po | 2583 ++++++++++++++++++++ po/pl.po | 1571 ++++++++++++ po/pt.po | 2840 ++++++++++++++++++++++ po/pt_BR.po | 2881 ++++++++++++++++++++++ po/ro.po | 1614 +++++++++++++ po/ru.po | 1555 ++++++++++++ po/rw.po | 2834 ++++++++++++++++++++++ po/si.po | 2374 +++++++++++++++++++ po/sk.po | 2455 +++++++++++++++++++ po/sl.po | 1521 ++++++++++++ po/sq.po | 2416 +++++++++++++++++++ po/sr.po | 2627 +++++++++++++++++++++ po/sr@latin.po | 2627 +++++++++++++++++++++ po/sv.po | 2466 +++++++++++++++++++ po/ta.po | 1509 ++++++++++++ po/te.po | 1523 ++++++++++++ po/th.po | 3191 +++++++++++++++++++++++++ po/tk.po | 2370 +++++++++++++++++++ po/tr.po | 2495 ++++++++++++++++++++ po/ug.po | 1550 ++++++++++++ po/uk.po | 1527 ++++++++++++ po/vi.po | 2711 +++++++++++++++++++++ po/wa.po | 2454 +++++++++++++++++++ po/xh.po | 2490 +++++++++++++++++++ po/zh_CN.po | 1606 +++++++++++++ po/zh_HK.po | 1587 +++++++++++++ po/zh_TW.po | 1602 +++++++++++++ 92 files changed, 195521 insertions(+) create mode 100644 po/ChangeLog create mode 100644 po/LINGUAS create mode 100644 po/Makefile.in.in create mode 100644 po/POTFILES.in create mode 100644 po/POTFILES.skip create mode 100644 po/af.po create mode 100644 po/am.po create mode 100644 po/ar.po create mode 100644 po/as.po create mode 100644 po/ast.po create mode 100644 po/az.po create mode 100644 po/be.po create mode 100644 po/be@latin.po create mode 100644 po/bg.po create mode 100644 po/bn.po create mode 100644 po/bn_IN.po create mode 100644 po/br.po create mode 100644 po/bs.po create mode 100644 po/ca.po create mode 100644 po/ca@valencia.po create mode 100644 po/cs.po create mode 100644 po/cy.po create mode 100644 po/da.po create mode 100644 po/de.po create mode 100644 po/dz.po create mode 100644 po/el.po create mode 100644 po/en@shaw.po create mode 100644 po/en_CA.po create mode 100644 po/en_GB.po create mode 100644 po/es.po create mode 100644 po/et.po create mode 100644 po/eu.po create mode 100644 po/fa.po create mode 100644 po/fi.po create mode 100644 po/fr.po create mode 100644 po/ga.po create mode 100644 po/gl.po create mode 100644 po/gu.po create mode 100644 po/he.po create mode 100644 po/hi.po create mode 100644 po/hr.po create mode 100644 po/hu.po create mode 100644 po/id.po create mode 100644 po/it.po create mode 100644 po/ja.po create mode 100644 po/ka.po create mode 100644 po/kn.po create mode 100644 po/ko.po create mode 100644 po/ku.po create mode 100644 po/lt.po create mode 100644 po/lv.po create mode 100644 po/mai.po create mode 100644 po/mg.po create mode 100644 po/mk.po create mode 100644 po/ml.po create mode 100644 po/mn.po create mode 100644 po/mr.po create mode 100644 po/ms.po create mode 100644 po/nb.po create mode 100644 po/nds.po create mode 100644 po/ne.po create mode 100644 po/nl.po create mode 100644 po/nn.po create mode 100644 po/oc.po create mode 100644 po/or.po create mode 100644 po/pa.po create mode 100644 po/pl.po create mode 100644 po/pt.po create mode 100644 po/pt_BR.po create mode 100644 po/ro.po create mode 100644 po/ru.po create mode 100644 po/rw.po create mode 100644 po/si.po create mode 100644 po/sk.po create mode 100644 po/sl.po create mode 100644 po/sq.po create mode 100644 po/sr.po create mode 100644 po/sr@latin.po create mode 100644 po/sv.po create mode 100644 po/ta.po create mode 100644 po/te.po create mode 100644 po/th.po create mode 100644 po/tk.po create mode 100644 po/tr.po create mode 100644 po/ug.po create mode 100644 po/uk.po create mode 100644 po/vi.po create mode 100644 po/wa.po create mode 100644 po/xh.po create mode 100644 po/zh_CN.po create mode 100644 po/zh_HK.po create mode 100644 po/zh_TW.po (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog new file mode 100644 index 0000000..891a503 --- /dev/null +++ b/po/ChangeLog @@ -0,0 +1,6821 @@ +2009-04-18 Funda Wang + + * zh_CN.po: Updated zh_CN translation. + +2009-04-08 Mark Krapivner + + * he.po: Updated Hebrew translation. + +2009-04-03 Simos Xenitellis + + * el.po: Updated Greek translation (Sterios Prosiniklis). + +2009-04-03 Baris Cicek + + * tr.po: Updated Turkish translation. + +2009-03-26 Amitakhya Phukan + + * as.po: Updated Assamese translations. + +2009-03-26 Amitakhya Phukan + + * as.po: Updated Assamese translations. + +2009-03-25 Shankar Prasad + + * kn.po: Updated few correction to Kannada translations. + +2009-03-23 Reinout van Schouwen + + * nl.po: Fixed typo (geluidgen -> geluiden) + +2009-03-23 Shankar Prasad + + * kn.po: Updated Kannada translations. + +2008-03-22 Nickolay V. Shmyrev + + * ru.po: Updated Russian translation. + +2009-03-21 Goran Rakic + + * sr.po, sr@latin.po: Updated Serbian translation by Miloš Popović. + +2009-03-18 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Alexander Shopov + +2009-03-18 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic translation by Anas Afif Emad. + +2009-03-18 Gabor Kelemen + + * hu.po: Translation updated. + +2009-03-16 Marc-André Lureau + + * POTFILES.skip: added + sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in. + +2009-03-16 Kostas Papadimas + + * el.po: Updated Greek Translation by Fotis Tsamis. + +2009-03-15 Rajesh Ranjan + + * mai.po: corrected msgfmt chk for Maithili translation. + +2009-03-15 Ignacio Casal Quinteiro + + * gl.po: Updated Galician translation by Suso Baleato + +2009-03-15 Rajesh Ranjan + + * mai.po: added Maithili translation. + * LINGUAS: Added Maithili (mai) to the list of Languages. + +2009-03-14 Rajesh Ranjan + + * hi.po: Updated Hindi Translation. + +2009-03-14 Praveen Arimbrathodiyil + + * ml.po: Malayalam Translation updated by Abhishek Jacob. + +2009-03-14 Mișu Moldovan + + * ro.po: Updated Romanian translation by Adi Roiban. + +2009-03-14 Gabor Kelemen + + * hu.po: Translation updated. + +2009-03-14 Kenneth Nielsen + + * da.po: Updated Danish translation by Ask H. Larsen + +2009-03-13 Sandeep Shedmake + + * mr.po: Updated Marathi Translations. + +2009-03-13 felix@redhat.com> + + * ta.po: Tamil Translation updated + +2009-03-13 Runa Bhattacharjee + + * bn_IN.po: Updated Bengali India Translation + +2009-03-12 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + +2009-03-12 Gintautas Miliauskas + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + +2009-03-12 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + +2009-03-11 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + +2009-03-10 Inaki Larranaga Murgoitio + + * eu.po: Updated Basque translation. + +2009-03-10 Ankitkumar Patel + + * gu.po: Updated Gujarati Translations. + +2009-03-10 Tommi Vainikainen + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2009-03-10 Hendrik Richter + + * de.po: Updated German translation. + +2009-03-09 Tomasz Dominikowski + + * pl.po: Updated Polish translation + +2009-03-09 Krishnababu K + + * te.po: Updated Telugu Translation. + +2009-03-08 Yair Hershkovitz + + * he.po: Updated Hebrew translation. + +2009-03-08 Petr Kovar + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2009-03-08 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2009-03-07 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2009-03-07 Milo Casagrande + + * it.po: Updated Italian translation. + +2009-03-07 Gabor Kelemen + + * hu.po: Translation updated. + +2009-03-07 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation. + +2009-03-07 Claude Paroz + + * fr.po: Updated French translation. + +2009-03-07 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation. + +2009-03-07 Wouter Bolsterlee + + * nl.po: Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee. + +2009-03-06 Krishnababu K + + * te.po: Updated Telugu Translation. + +2009-03-06 Philip Withnall + + * en_GB.po: Updated British English translation. + +2009-03-05 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation + +2009-03-05 Gil Forcada + + * ca.po: Updated Catalan translation. + +2009-03-05 Jonh Wendell + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Krix Apolinário + and myself. + +2009-03-05 Manoj Kumar Giri + + * or.po: Updated Oriya Translation + +2009-03-05 Jonh Wendell + + * POTFILES.in: Updated. + +2009-03-03 Claude Paroz + + * fr.po: Updated French translation. + +2009-03-03 Gabor Kelemen + + * hu.po: Translation updated. + +==================== 2.25.92 ==================== + +2009-03-02 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin + +2009-03-01 Og Maciel + + * it.po: Updated Italian translation by Milo Casagrande. + +2009-02-28 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + +2009-02-28 Chao-Hsiung Liao + + * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). + +2009-02-26 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation. + +2009-02-25 Ihar Hrachyshka + + * be@latin.po: Updated Belarusian Latin translation by Ihar Hrachyshka. + +2009-02-25 Christian Kirbach + + * de.po: Updated German translation. + +2008-09-24 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + +2009-02-23 Philip Withnall + + * en_GB.po: Updated British English translation. + +2008-09-19 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + +2009-02-18 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2009-02-18 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation. + +2009-02-17 Gabor Kelemen + + * hu.po: Translation updated. + +2009-02-17 Jani Monoses + + * ro.po: Updated Romanian translation + by Adi Roiban + +2009-02-17 Gil Forcada + + * ca.po: Updated Catalan translation. + +2009-02-17 Sweta Kothari + + * gu.po: Committed Gujarati Translation. + +2009-02-15 Wouter Bolsterlee + + * nl.po: Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee. + +2009-02-15 Kenneth Nielsen + + * da.po: Updated Danish translation by Ask H. Larsen + +2009-02-14 Tomasz Dominikowski + + * pl.po: Updated Polish translation + +2009-02-14 Jani Monoses + + * ro.po: Updated Romanian translation + by Adi Roiban + +2009-02-14 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2009-02-14 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation. + +2009-02-13 Clytie Siddall + + * vi.po: Updated Vietnamese translation. + +2009-02-12 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation + +2009-02-12 Inaki Larranaga Murgoitio + + * eu.po: Updated Basque translation. + +2009-02-11 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2009-02-11 Clytie Siddall + + * vi.po: Updated Vietnamese translation. + +2009-02-10 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2009-02-10 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + +2009-02-07 Clytie Siddall + + * vi.po: Updated Vietnamese translation. + +2009-02-07 Gabor Kelemen + + * hu.po: Translation updated. + +2009-02-05 Sweta Kothari + + * gu.po: Committed Gujarati Translation. + +2009-02-05 Chao-Hsiung Liao + + * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). + +2009-01-27 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation + +2009-01-25 Raivis Dejus + + * lv.po: Updated Latvian translation. + +2009-01-25 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation. + +2009-01-23 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2009-01-21 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2009-01-20 Bastien Nocera + + * POTFILES.in: + * POTFILES.skip: Update for distcheck + +2009-01-19 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + +2009-01-18 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2009-01-16 Thierry Randrianiriana + + * mg.po: Updated Malagasy translation. + +2009-01-08 Leonardo Ferreira Fontenelle + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. Contributed by + Djavan Fagundes. + +2009-01-05 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + +2009-01-04 Raivis Dejus + + * lv.po: Updated latvian translation + +2009-01-03 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin + +2008-12-26 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2008-12-21 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2008-12-20 Claude Paroz + + * fr.po: Updated French translation. + +2008-12-19 Bastien Nocera + + * POTFILES.in: Add a .desktop file for g-v-c + +2008-12-17 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2008-12-16 William Jon McCann + + * POTFILES.in: Add missing files. + +2008-12-15 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + +2008-12-15 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2008-11-14 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2008-11-08 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation + +2008-11-05 Nickolay V. Shmyrev + + * ru.po: Updated Russian translation by Anton Shestakov. + +2008-11-03 William Jon McCann + + * POTFILES.in: + +2008-11-02 Hendrik Richter + + * de.po: Updated German translation, fix #556582. + +2008-10-19 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation by Anas Afif Emad. + +2008-10-11 Ihar Hrachyshka + + * be@latin.po: Updated Belarusian Latin translation by Ihar Hračyška. + +2008-09-25 Jovan Naumovski + + * mk.po: Updated Macedonian translation. + +2008-09-24 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Fixed wrong translation. + +2008-09-23 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian Translation. + +2008-09-21 Kenneth Nielsen + + * da.po: Updated Danish translation by Kenneth Nielsen + +2008-09-22 Mugurel Tudor + + * ro.po: Updated Romanian translation by + Mişu Moldovan + +2008-09-21 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation by Anas Afif Emad. + +2008-09-21 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation. + +2008-09-20 Simos Xenitellis + + * el.po: Updated Greek translation. + +2008-09-20 Goran Rakić + + * sr.po, sr@latin.po: Updated Serbian Translation. + +2008-09-19 Tommi Vainikainen + + * fi.po: Fix from Timo Jyrinki. + +2008-09-19 Shankar Prasad + + * kn.po: Updated Kannada Translation. + +2008-09-18 I. Felix + + * ta.po: Tamil Translation updated + +2008-09-18 Shankar Prasad + + * kn.po: Added Kannada Translation. + * LINGUAS: Added kn to list of Languages + +2008-09-18 Inaki Larrañaga Murgoitio + + * eu.po: Updated Basque translation. + +2008-09-18 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. + +2008-09-18 Gil Forcada + + * ca.po: Updated Catalan translation. + +2008-09-17 Rajesh Ranjan + + * hi.po: Updated Hindi Translation. + +2008-09-15 Gabor Kelemen + + * hu.po: Translation updated. + +2008-09-15 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. + +2008-09-15 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Alexander Shopov + +2008-09-14 Goran Rakić + + * sr.po, sr@latin.po: Updated Serbian translation (by Miloš Popović). + +2008-09-14 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2008-09-14 Baris Cicek + + * tr.po: Updated Turkish Translation. + +2008-09-13 Gintautas Miliauskas + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + +2008-09-12 Sandeep Shedmake + + * mr.po: Updated Marathi Translations. + +2008-09-11 Robert Sedak + + * hr.po: Updated Croatian translation. + +2008-09-10 Krishnababu K + + * te.po: Updated Telugu Translation. + +2008-09-09 Luca Ferretti + + * it.po: Updated Italian translation by Milo Casagrande. + +2008-09-09 Robert Sedak + + * hr.po: Updated Croatian translation. + +2008-09-08 Tomasz Dominikowski + + * pl.po: Updated Polish translation + +2008-09-08 Robert Sedak + + * hr.po: Updated Croatian translation. + +2008-09-08 Petr Kovar + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2008-09-07 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + +2008-09-07 Wouter Bolsterlee + + * nl.po: Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee. + +2008-09-06 Philip Withnall + + * en_GB.po: Updated British English translation. + +2008-09-06 Funda Wang + + * zh_CN.po: Updated zh_CN translation. + +2008-09-05 Runa Bhattacharjee + + * bn_IN.po: Updated Bengali India Translation + +2008-09-04 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + +2008-09-04 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation. + +2008-09-04 Sweta Kothari + + * gu.po: Committed Gujarati Translation. + +2008-09-03 Hendrik Richter + + * de.po: Updated German translation. + +2008-09-02 Ignacio Casal Quinteiro + + * gl.po: Updated Galician translation + +2008-09-02 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2008-09-02 Robert-André Mauchin + + * fr.po: Updated French translation. + +2008-09-02 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation + +2008-09-02 Nguyễn Thái Ngọc Duy + + * vi.po: Updated Vietnamese translation + +2008-09-02 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin + +2008-09-02 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + +2008-09-01 Leonardo Ferreira Fontenelle + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation and fixed some + terminology. + +2008-08-30 Chao-Hsiung Liao + + * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). + +2008-08-29 Seán de Búrca + + * ga.po: Updated Irish translation. + +2008-08-29 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation + +2008-08-28 Petr Kovar + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2008-08-27 Runa Bhattacharjee + + * bn_IN.po: Updated Bengali India Translation + +2008-08-26 Inaki Larranaga Murgoitio + + * eu.po: Updated Basque translation. + +2008-08-25 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2008-08-25 Goran Rakic + + * LINGUAS, sr@latin.po, sr@Latn.po: Conversion from sr@Latn to sr@latin. + +2008-80-24 Arangel Angov + + * mk.po: Updated Macedonian translation. + +2008-08-22 Inaki Larranaga Murgoitio + + * eu.po: Updated Basque translation. + +2008-08-17 Yair Hershkovitz + + * he.po: Updated Hebrew translation. + +2008-08-12 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + +2008-08-11 Og Maciel + + * pt_BR.po: Updated translation by Djavan Fagundes. + +2008-08-11 Ilkka Tuohela <> + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2008-08-10 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation. + +2008-08-02 Leonardo Ferreira Fontenelle + + * pt_BR.po: Terminology fixes by Fabrício Godoy. + +2008-08-01 Sweta Kothari + + * gu.po: Updated Gujarati Translation by Sweta Kothari + +2008-07-29 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. + +2008-07-27 Leonardo Ferreira Fontenelle + + * pt_BR.po: Fixed translation of "lock" (by Vladimir Melo). + +2008-07-16 Yair Hershkovitz + + * he.po: Updated Hebrew translation. + +2008-07-10 Matej Urbančič + + * sl.po: Updated Slovenian translation. + +2008-07-02 Yannig Marchegay + + * oc.po: Updated Occitan translation. + +2008-06-21 Claude Paroz + + * fr.po: Updated French translation. + +2008-06-11 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. + +2008-06-11 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + +2008-06-07 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + +2008-06-03 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin + +2008-06-01 Clytie Siddall + + * vi.po: Updated Vietnamese translation. + +2008-06-01 Ignacio Casal Quinteiro + + * gl.po: Updated Galician Translation. + +2008-05-28 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation + +2008-05-25 Clytie Siddall + + * vi.po: Updated Vietnamese translation. + +2008-05-22 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. + +2008-05-22 Yair Hershkovitz + + * he.po: Updated Hebrew translation. + +2008-05-21 Ankit Patel + + * gu.po: Updated Gujarati Translation on behalf of Sweta Kothari. + +2008-05-19 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. + +2008-05-08 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. + +2008-05-06 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + +2008-04-29 Ignacio Casal Quinteiro + + * gl.po: Updated Galician Translation. + +>>>>>>> .r3888 +2008-04-19 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2008-04-19 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation + +2008-03-25 Philip Withnall + + * en_GB.po: Updated British English translation. + +2008-03-30 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation + +2008-03-12 Sunil Mohan Adapa + + * te.po: Added Telugu traslation done by + Krishna Babu K . + +2008-03-09 Gabor Kelemen + + * hu.po: Translation updated + +2008-03-05 Stéphane Raimbault + + * fr.po: Updated French translation. + +2008-03-05 Rahul Bhalerao + + * mr.po: Updated Marathi Translations by Sandeep Shedmake. + +2008-03-03 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation + +2008-03-03 Vasiliy Faronov + + * ru.po: Updated Russian translation. + +2008-03-03 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation. + +2008-03-01 Luca Ferretti + + * it.po: Updated Italian translation by Milo Casagrande. + +2008-02-27 Nikos Charonitakis + + * el.po: Updated Greek translation. + +2008-02-22 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation (bug #490774). + +2008-02-20 Inaki Larranaga Murgoitio + + * eu.po: Fixed some term. + +2008-02-17 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. + +2008-02-14 Pawan Chitrakar + + * ne.po: Updated Nepali Translation. + +2008-02-01 Amitakhya Phukan + + * LINGUAS: Added as to LINGUAS. + * as.po: Updated assamese translations. + +2008-01-31 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. + +2008-01-25 Petr Kovar + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2008-01-25 Petr Kovar + + * cs.po: Fixed Czech translation. + +2008-01-08 Inaki Larranaga Murgoitio + + * eu.po: Updated Basque translation. + +2007-12-31 Yannig Marchegay + + * oc.po: Updated Occitan translation. + +2007-12-08 Jakub Friedl + + * cs.po: Czech Translation updated by Petr Kovar. + +2007-12-01 Ignacio Casal Quinteiro + + * gl.po: Updated Galician Translation. + +2007-11-17 Ihar Hrachyshka + + * be@latin.po: Updated Belarusian Latin translation. + +2007-11-14 Matej Urbančič + + * sl.po: Updated Slovenian translation. + +2007-11-09 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2007-11-04 Alessio Frusciante + + * it.po: Updated Italian translation by + Milo Casagrande . + +2007-11-01 Gil Forcada + + * ca.po: Updated Catalan translation by Joan Duran. + +2007-10-23 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. + +2007-10-21 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. + +2007-10-21 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. + +2007-10-08 Priit Laes + + * et.po: Translation update by Ivar Smolin. + +2007-09-27 Gintautas Miliauskas + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + +2007-09-25 Kostas Papadimas + + * el.po: Updated Greek translation. + +2007-09-23 Ihar Hrachyshka + + * be@latin.po: Added Belarusian Latin translation by Alaksandar Navicki. + * LINGUAS: Added be@latin. + +2007-09-17 Baris Cicek + + * tr.po: Updated Turkish translation from Emrah Unal + +2007-09-17 Wouter Bolsterlee + + * nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee. + +2007-09-16 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2007-09-15 Mugurel Tudor + + * ro.po: Updated Romanian translation + +2007-09-15 Andre Klapper + + * sk.po: Updated Slovak translation on behalf of Peter Tuharsky + . + +2007-09-13 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. + +2007-09-08 Inaki Larranaga Murgoitio + + * eu.po: Fixed some typos in Basque translation. + +2007-09-07 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2007-09-06 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. + +2007-09-06 Stéphane Raimbault + + * fr.po: Fixed French translation by Claude Paroz. + +2007-09-02 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team. + +2007-08-28 Priit Laes + + * et.po: Estonian translation updates by Ivar Smolin + +2007-08-20 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2007-08-20 Stéphane Raimbault + + * fr.po: Updated French translation. + +2007-08-18 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2007-08-17 Stéphane Raimbault + + * fr.po: Fixed typo found by Claude Paroz. + +2007-08-17 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + +2007-08-16 Priit Laes + + * et.po: Fixed typo in Estonian translation. + +2007-08-16 Ani Peter + + * ml.po: Updated Malayalam Translation + +2007-08-05 Leonardo Ferreira Fontenelle + + * pt_BR.po: s/_Conteúdo/S_umário; see bug #461308. + +2007-08-03 Danishka Navin + + * si.po: Added Sinhala translation by Danishka Navin + * LINGUAS: Added "si". + +2007-07-16 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2007-06-18 I Felix + + * ta.po: Updated Tamil Translation. + +2007-06-08 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + +2007-06-04 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2007-05-31 Priit Laes + + * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin . + +2007-05-22 Yair Hershkovitz + + * he.po: Updated Hebrew translation. + +2007-05-13 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Alexander Shopov + +2007-05-06 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + +2007-04-22 Funda Wang + + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation from + Yang Zhang. + +2007-04-18 Sven Herzberg + + * de.po: Fixed German translation + +2007-04-15 Christophe Merlet + + * oc.po: Added Occitan translation from + Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) . + * LINGUAS: Added "oc". + +2007-04-09 Ignacio Casal Quinteiro + + * gl.po: Updated Galician Translation. + +2007-04-05 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation from + Espen Stefansen. + +2007-04-04 Inaki Larranaga Murgoitio + + * eu.po: Updated Basque translation + +2007-03-29 Claudio Saavedra + + * es.po: Updated Spanish translation by Jorge González. + +2007-03-25 Ignacio Casal Quinteiro + + * gl.po: Updated Galician Translation. + +2007-03-21 Pema Geyleg + + * dz.po: Updated Dzongkha Translation. + +2007-03-12 Goran Rakić + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + +2007-03-11 Gintautas Miliauskas + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + +2007-03-11 Josep Puigdemont i Casamajó + + * ca.po: Updated Catalan translation by + Jordi Mallach . + +2007-03-10 Nickolay V. Shmyrev + + * ru.po: Updated Russian translation. + +2007-03-07 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team. + +2007-03-05 Ankit Patel + + * gu.po: Updated Gujarati Translation. + +2007-03-05 Maxim Dziumanenko + + * uk.po: Update Ukrainian translation. + +2007-03-05 Jovan Naumovski + + * mk.po: Updated Macedonian translation. + +2007-03-04 Erdal Ronahi + + * ku.po: Updated Kurdish translation + +2007-03-03 Yair Hershkovitz + + * he.po: Updaed Hebrew translation. + +2007-03-03 Funda Wang + + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. + +2007-03-02 Chao-Hsiung Liao + + * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). + +2007-02-27 Gintautas Miliauskas + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + +2007-02-27 Priit Laes + + * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin . + +2007-02-27 Hendrik Richter + + * de.po: Updated German translation, by + Christian Kintner + +2007-02-25 Peter Bach + + * da.po: Updated Danish translation. + +2007-02-25 Matic Zgur + + * sl.po: Updated Slovenian translation. + +2007-02-25 Gabor Kelemen + + * hu.po: Translation updated. + +2007-02-23 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + +2007-02-23 Nguyễn Thái Ngọc Duy + + * vi.po: Updated Vietnamese translation + +2007-02-22 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Alexander Shopov + +2007-02-22 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Vladimir Petkov + +2007-02-18 Alessio Frusciante + + * it.po: Updated Italian translation by + Milo Casagrande . + +2007-02-18 Priit Laes + + * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin . + +2007-02-17 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation. + +2007-02-16 Yair Hershkovitz + + * he.po: Updated Hebrew translation + +2007-02-14 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + +2007-02-14 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2007-02-12 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2007-02-11 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha. + +2007-02-09 David Lodge + + * en_GB.po: Updated English (British) translation + +2007-02-8 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. + +2007-02-07 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2007-02-04 Stéphane Raimbault + + * fr.po: Updated French translation by Jonathan Ernst. + +2007-02-04 Raphael Higino + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation + by Og Maciel . + +2007-02-04 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + +2007-02-03 Ihar Hrachyshka + + * be.po: Updated Belarusian translation. + +2007-02-02 Stéphane Raimbault + + * fr.po: Updated French translation by Robert-André Mauchin, + Claude Paroz et Stéphane Raimbault. + +2007-01-31 Ihar Hrachyshka + + * be.po: Updated Belarusian translation. + +2007-01-30 Gabor Kelemen + + * hu.po: Translation updated. + +2007-01-29 Priit Laes + + * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin . + +2007-01-26 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Yavor Doganov + +2007-01-24 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + +2007-01-23 David Lodge + + * en_GB.po: Updated English (British) translation + +2007-01-15 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + +2007-01-15 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. + +2007-01-13 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation by Mohamed Magdy. + +2007-01-12 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + * POTFILES.in: Added 1 missing file. + +2007-01-09 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2007-01-09 Priit Laes + + * et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin . + +2007-01-08 David Lodge + + * en_GB.po: Updated English (British) translation + +2007-01-07 Priit Laes + + * et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin. + +2007-01-05 Clytie Siddall + + * vi.po: Updated Vietnamese translation. + +2007-01-3 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation by Mohamed Magdy. + +2006-12-29 David Lodge + + * en_GB.po: Updated English (British) translation + +2006-12-29 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2006-12-28 Kjartan Maraas + + * POTFILES.skip: Add some missing files. + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + +2006-12-27 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation. + +2006-12-24 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation. + +2006-12-23 Ales Nyakhaychyk + + * be.po: Updated Belarusina Translation by Ihar Hrachyshka. + +2006-12-22 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2006-12-22 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2006-12-20 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + +2006-12-20 Raivis Dejus + + * lv.po: Updated Latvian Translation. + +2006-12-20 Ankit Patel + + * gu.po: Updated Gujarati Translation. + +2006-12-20 Jovan Naumovski + + * mk.po: Updated Macedonian translation. + +2006-12-1 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation. + +2006-11-19 Wouter Bolsterlee + + * pl.po: Translation updated by Artur Flinta. + +2006-11-18 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation. + +2006-11-10 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation. + +2006-11-02 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation. + +2006-11-01 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2006-10-30 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation. + +2006-10-30 Satoru SATOH + + * ja.po: Fixed wrong plural form entries. + +2006-10-15 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2006-10-01 Guilherme de S. Pastore + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation (bug #355852). + +2006-09-21 Pawan Chitrakar + + * ne.po: Updated Nepali Translation + +2006-09-10 David Lodge + + * en_GB.po: Updated English (British) translation. + +2006-09-06 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2006-09-05 Lucas Rocha + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation + by Leonardo Ferreira Fontenelle + +2006-09-04 Runa Bhattacharjee + + * bn_IN.po: Updated Bengali India Translation. + +2006-09-01 Jovan Naumovski + + * mk.po: Updated Macedonian translation. + +2006-08-31 Alessio Frusciante + + * it.po: Updated Italian translation by + Milo Casagrande . + +2006-08-31 Rajesh Ranjan + + * hi.po: Updated Hindi Translation. + +2006-08-31 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + +2006-08-29 Rajesh Ranjan + + * hi.po: Updated Hindi Translation. + +2006-08-29 Rahul Bhalerao + + * LINGUAS: Added an entry for Marathi(mr). + * mr.po: Added the file and updated Marathi translation. + +2006-08-27 Theppitak Karoonboonyanan + + * POTFILES.in: Removed mate-cd/eggtrayicon.c + * th.po: Updated Thai translation. + +2006-08-25 Josep Puigdemont i Casamajó + + * ca.po: Updated Catalan translation. + +2006-08-24 Raivis Dejus + + * lv.po: Updated Latvian translation. + +2006-08-24 Abel Cheung + + * zh_HK.po, zh_TW.po: Updated traditional Chinese translations. + +2006-08-22 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2006-08-22 Matic Žgur + + * sl.po: Updated Slovenian translation. + +2006-08-22 Leonid Kanter + + * ru.po: Updated Russian translation + +2006-08-17 Jordi Mas + + * ca.po: Fixes small mistakes in Catalan translation + +2006-08-17 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team. + +2006-08-16 Baris Cicek + + * tr.po: Updated Turkish Translation from Onur Can Cakmak + +2006-08-16 Gabor Kelemen + + * hu.po: Translation updated. + +2006-08-15 Sanlig Badral + + * mn.po: Updated Mongolian translation. + +2006-08-14 Maxim Dziumanenko + + * uk.po: Update Ukrainian translation. + +2006-08-11 Wouter Bolsterlee + + * nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee. + +2006-08-07 Inaki Larranaga + + * eu.po: Fixed some typos. + +2006-08-06 Ani Peter + + * ml.po: Updated Malayalam translation + +2006-08-04 Thierry Randrianiriana + + * mg.po: Added Malagasy translation. + * LINGUAS: Added Malagasy 'mg'. + +2006-08-01 Jovan Naumovski + + * mk.po: Updated/fixed Macedonian translation. + +2006-07-28 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2006-07-09 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha. + +2006-07-03 Runa Bhattacharjee + + * bn_IN.po: Added Bengali India Translation + * LINGUAS: Added Bengali India (bn_IN) to the list of languages. + +2006-06-29 Rajesh Ranjan + + * hi.po: Updated Hindi Translation. + +2006-06-27 I. Felix + + * ta.po: Updated Tamil translation. + +2006-06-25 Martin Willemoes Hansen + + * da.po: Updated Danish translation. + +2006-06-15 Hendrik Richter + + * de.po: Updated German translation. + +2006-06-08 Ahmad Riza H Nst + + * id.po: Updated. + +2006-06-05 Gabor Kelemen + + * hu.po: Translation updated. + +2006-06-04 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation. + +2006-05-28 Pema Geyleg + + * dz.po: Updated Dzongkha translation. + +2006-05-25 Åsmund Skjæveland + + * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation. + +2006-05-24 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2006-05-21 Benoît Dejean + + * fr.po: Updated French translation. + +2006-05-10 Inaki Larranaga + + * eu.po: Updated Basque translation. + +2006-05-06 Benoît Dejean + + * fr.po: Updated French translation. + +2006-05-01 Hendrik Richter + + * de.po: Updated German translation. + +2006-04-30 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation + +2006-04-29 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + +2006-04-26 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2006-04-24 Rhys Jones + + * cy.po: Updated Welsh translation. + +2006-04-24 Kostas Papadimas + + * el.po Updated Greek Translation + +2006-04-24 Funda Wang + + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. + +2006-04-23 Lukas Novotny + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2006-04-23 Chao-Hsiung Liao + + * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). + +2006-04-21 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2006-04-21 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + +2006-04-21 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation. + +2006-04-21 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + +2006-04-18 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + +2006-04-17 Kjartan Maraas + + * LINGUAS: Remove obsolete entry for no_NO. + * no.po: And the translation. + +2006-04-17 Josep Puigdemont Casamajó + + * ca.po: Updated Catalan translation. + +2006-04-17 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Alexander Shopov + +2006-04-17 Clytie Siddall + + * vi.po: Updated Vietnamese translation. + +2006-04-17 Ankit Patel + + * gu.po: Updated Gujarati Translation. + +2006-04-16 Ignacio Casal Quinteiro + + * gl.po: Updated Galician Translation. + +2006-04-16 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2006-04-16 Funda Wang + + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. + +2006-04-15 Daniel Nylander + + * sv.po: Swedish translation updated. + +2006-04-15 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated. + +2006-04-14 Åsmund Skjæveland + + * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation. + +2006-04-13 Pema Geyleg + + * dz.po: Updated Dzongkha translation. + +2006-04-09 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2006-04-04 Jérémy Ar Floc'h + + * br.po: Updated Breton translation. + +2006-04-04 Gora Mohanty + + * or.po: Added Oriya translation. + +2006-04-02 Raphael Higino + + * lv.po: Updated Latvian translation with corrections by + Raivis Dejus + +2006-04-01 Raphael Higino + + * lv.po: Updated Latvian translation by + Raivis Dejus + +2006-03-30 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2006-03-29 Jérémy Ar Floc'h + + * br.po: Added Breton translation. + +2006-03-24 Tommi Vainikainen + + * dz.po: Added Dzongkha translation from Pema Geyleg. + +2006-03-24 Ales Nyakhaychyk + + * be.po: Updated Belarusian translation by Ihar Hrachyshka. + +2006-03-18 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + +2006-03-12 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation by Petr Tomeš. + +2006-03-09 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + +2006-03-09 Jordi Mallach + + * ca.po: Updated Catalan translation. + +2006-03-06 Rajesh Ranjan + + * hi.po: Updated Hindi Translation. + +2006-03-06 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation + +2006-03-05 Mugurel Tudor + + * ro.po: Updated Romanian translation + +2006-03-05 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team. + +2006-03-03 Maxim Dziumanenko + + * uk.po: Updated Ukrainian translation. + +2006-03-02 Hendrik Richter + + * de.po: Updated German translation. + +2006-02-26 Alessio Frusciante + + * it.po: Updated Italian translation by + Milo Casagrande . + +2006-02-25 Rhys Jones + + * cy.po: Updated Welsh translation. + +2006-02-25 Chao-Hsiung Liao + + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). + * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). + +2006-02-23 Raphael Higino + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. + +2006-02-23 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation. + +2006-02-23 Clytie Siddall + + * ka.po: Added Georgian translation by Alexander Didebulidze . + +2006-02-22 Inaki Larranaga + + * eu.po: Updated Basque translation. + +2006-02-22 Leonid Kanter + + * ru.po: Updated Russian translation + +2006-02-21 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + +2006-02-18 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + * no.po: Same. + +2006-02-17 Kostas Papadimas + + * el.po: Updated Greek Translation + +2006-02-17 Gabor Kelemen + + * hu.po: Hungarian translation updated by Mate ORY. + +2006-02-17 Satoru SATOH + + * ja.po: Updated Japanese translation. + +2006-02-17 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + +2006-02-16 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2005-02-15 Yair Hershkovitz + + * he.po: Updated Hebrew translation. + +2006-02-15 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + +2006-02-13 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2006-02-13 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + * no.po: Same. + +2006-02-10 Raphael Higino + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. + +2006-02-07 Ignacio Casal Quinteiro + + * gl.po: Updated Galician Translation. + +2006-02-07 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2006-02-07 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + +2006-02-05 Funda Wang + + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. + +2006-02-03 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen. + +2006-02-02 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Rostislav Raykov + +2006-01-31 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2006-01-31 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2006-01-31 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + +2006-01-31 Slobodan D. Sredojevic + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation + +2006-01-31 Ankit Patel + + * gu.po: Updated Gujarati Translation. + +2006-01-31 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + +2006-01-30 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation (merged from BRANCH-GSTREAMER-0-10). + +2006-01-27 Evandro Fernandes Giovanini + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. + +2006-01-26 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2006-01-23 Ankit Patel + + * gu.po: Updated Gujarati Translation. + +2006-01-22 Clytie Siddall + + * vi.po: Updated Vietnamese translation. + +2006-01-21 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2006-01-21 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2006-01-21 Funda Wang + + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. + +2006-01-20 Ignacio Casal Quinteiro + + * gl.po: Updated Galician Translation. + +2006-01-19 Clytie Siddall + + * vi.po: Updated Vietnamese translation. + +2006-01-18 Ankit Patel + + * gu.po: Updated Gujarati Translation. + +2006-01-08 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation + +2006-01-17 Ignacio Casal Quinteiro + + * gl.po: Updated Galician Translation. + +2006-01-17 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2006-01-16 Erdal Ronahi + + * ku.po: Updated Kurdish translation. + +2006-01-16 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2006-01-15 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2006-01-14 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2006-01-14 Chao-Hsiung Liao + + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). + * zh_HK.po: Added Traditional Chinese translation(Hong Kong). + +2006-01-13 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + * no.po: Same. + +2006-01-12 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + +2006-01-11 Gabor Kelemen + + * hu.po: Hungarian translation updated. + +2006-01-11 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2006-01-11 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + +2006-01-11 Ankit Patel + + * gu.po: Updated Gujarati Translation. + +2006-01-11 Clytie Siddall + + * vi.po: Updated Vietnamese translation. + +2006-01-10 Ignacio Casal Quinteiro + + * gl.po: Updated Galician Translation. + +2006-01-09 Ignacio Casal Quinteiro + + * gl.po: Updated Galician Translation. + +2006-01-04 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + +2006-01-03 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Alexander Shopov + +2006-01-02 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + * no.po: Same. + +2005-12-30 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updatd Finnish translation + +2005-12-30 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + +2005-12-29 Clytie Siddall + + * vi.po: Updated Vietnamese translation. + +2005-12-28 Marcel Telka + + * sk.po: Updated Slovak translation. + +2005-12-27 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen. + +2005-12-26 Ankit Patel + + * gu.po: Updated Gujarati Translation. + +2005-12-25 Funda Wang + + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. + +2005-12-25 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2005-12-25 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + +2005-12-23 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2005-12-14 Inaki Larranaga + + * eu.po: Updated Basque translation. + +2005-12-12 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation. + +2005-12-09 Alessio Frusciante + + * it.po: Updated Italian translation by + Luca Ferretti . + +2005-12-09 Ankit Patel + + * gu.po: Updated Gujarati Translation. + +2005-12-07 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + +2005-12-07 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Oops.. forgot fuzzy entries. + +2005-12-07 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + +2005-12-06 Clytie Siddall + + * vi.po: Updated Vietnamese translation. + +2005-12-06 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2005-12-04 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + * no.po: Same + +2005-12-03 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2005-12-02 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2005-11-30 Marcel Telka + + * sk.po: Updated Slovak translation. + +2005-11-30 Funda Wang + + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. + +2005-11-28 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + +2005-11-28 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Alexander Shopov + +2005-11-28 Ignacio Casal Quinteiro + + * gl.po: Updated Galician Translation. + +2005-11-19 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + +2005-11-16 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + +2005-10-29 Erdal Ronahi + + * ku.po: Added Kurdish translation. + +2005-10-13 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + +2005-10-06 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2005-09-21 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + +2005-09-19 Josep Puigdemont + + * ca.po: Fixed string in Catalan translation. + +2005-09-16 Clytie Siddall + + * vi.po: Updated Vietnamese translation. + +2005-09-14 Runa Bhattacharjee + * bn.po: Updated Bengali (bn) Translation by + Progga + +2005-09-12 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + +2005-09-08 Inaki Larranaga + + * eu.po: Updated Basque translation. + +2005-09-07 Ignacio Casal Quinteiro + + * gl.po: Updated Galician Translation. + +2005-09-05 Baris Cicek + + * tr.po: Updated Turkish Translation + +2005-09-02 Josep Puigdemont + + * ca.po: Reviewed Catalan translation, fixed typos, etc. + Mostly by Xavier Conde Rueda . + +2005-09-01 Rhys Jones + + * cy.po: Updated Welsh translation. + +2005-08-31 Alessio Frusciante + + * it.po: Updated Italian translation by + Salvatore Isaja . + +2005-08-30 Hendrik Richter + + * de.po: Updated German translation. + +2005-08-29 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha. + +2005-08-28 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + +2005-08-28 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation. + +2005-08-27 Clytie Siddall + + * vi.po: Updated Vietnamese translation. + +2005-08-26 Leonid Kanter + + * ru.po: Updated Russian translation + +2005-08-25 Jordi Mallach + + * ca.po: Updated Catalan translation. + +2005-08-24 Raphael Higino + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. + +2005-08-23 Gabor Kelemen + + * hu.po: Hungarian translation updated. + +2005-08-22 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen. + +2005-08-22 Mugurel Tudor + + * ro.po: Updated Romanian translation + +2005-08-21 Maxim Dziumanenko + + * uk.po: Updated Ukrainian translation. + +2005-08-21 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team. + +2005-08-21 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + +2005-08-20 Roozbeh Pournader + + * fa.po: Updated Persian translation by Alireza Kheirkhahan + , Meelad Zakaria , + and myself. + +2005-08-18 Mugurel Tudor + + * ro.po: Updated Romanian translation + +2005-08-17 Priit Laes + + * et.po: Translation updated. + +2005-08-17 Chao-Hsiung Liao + + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation. + +2005-08-16 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation. + +2005-08-14 Mugurel Tudor + + * ro.po: Updated Romanian translation + +2005-08-14 Terance Sola + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + * no.po: Same. + +2005-08-13 Mohammad DAMT + + * id.po: Updated Indonesian translation + +2005-08-13 Kostas Papadimas + + * el.po Updated Greek Translation + +2005-08-12 Mohammad DAMT + + * id.po: Updated Indonesian translation + +2005-08-08 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated by Igor Nestorović. + +2005-08-06 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Philip Dimitrov + +2005-08-07 Guilherme de S. Pastore + + * pt_BR.po: fixed HIG compliance by pushing the verbs + in the Comment in the .desktop file to the imperative + form, as well as some other minor fixes. + +2005-08-02 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + +2005-08-02 Nikos Charonitakis + + * el.po: Updated Greek translation. + +2005-08-01 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated. + +2005-07-31 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Bulk updates to Finnish translation + for new mate.fi website. + +2005-07-30 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2005-07-28 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Bulk change to some Finnish translations. + +2005-07-27 Ankit Patel + + * gu.po: Updated Gujarati Translation. + +2005-07-24 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2005-07-24 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + * no.po: Same + +2005-07-23 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2005-07-23 Funda Wang + + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. + +2005-07-22 Clytie Siddall + + * vi.po: Updated Vietnamese translation. + +2005-07-22 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation by Justina Klingaitė. + +2005-07-21 Gabor Kelemen + + * hu.po: Hungarian translation updated. + +2005-07-21 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2005-07-20 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation. + +2005-07-19 Clytie Siddall + + * vi.po: Updated Vietnamese translation. + +2005-07-18 Marcel Telka + + * sk.po: Updated Slovak translation. + +2005-07-18 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2005-07-18 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + +2005-07-18 Priit Laes + + * et.po: Translation updated. + +2005-07-17 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2005-07-15 Ignacio Casal Quinteiro + + * gl.po: Updated Galician Translation. + +2005-07-10 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2005-07-06 Marcel Telka + + * sk.po: Updated Slovak translation. + +2005-07-06 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2005-07-04 Hendrik Richter + + * de.po: Fixed German translation by + Jens Seidel . + +2005-07-03 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2005-07-03 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + +2005-07-03 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + +2005-07-02 Priit Laes + + * et.po: Translation updated. + +2005-07-02 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation. + +2005-07-02 Priit Laes + + * et.po: Translation updated. + +2005-06-22 Abel Cheung + + * zh_TW.po: Fix language team reference. + +2005-06-20 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen. + +2005-06-17 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2005-06-15 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Rostislav Raykov + +2005-06-15 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + +2005-06-15 Jordi Mallach + + * ca.po: Updated Catalan translation. + +2005-06-14 Marcel Telka + + * sk.po: Updated Slovak translation. + +2005-06-12 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2005-06-12 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation. + +2005-06-10 Martin Willemoes Hansen + + * da.po: Updated Danish translation. + +2005-06-10 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + +2005-06-09 Terance Sola + + * nb.po: Updated Norwegian translation + * no.po: Same as above + +2005-06-09 Funda Wang + + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. + +2005-06-09 Martin Willemoes Hansen + + * da.po: Updated Danish translation. + +2005-06-08 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2005-06-08 Sebastien Bacher + + * POTFILES.in: removed obsolete file. + +2005-06-08 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Vladimir Petkov + +2005-05-27 Pawan Chitrakar + + * ne.po: Updated Nepali Translation + +2005-05-11 Kostas Papadimas + + * el.po Updated Greek Translation + +2005-05-04 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + +2005-05-03 Priit Laes + + * et.po: Translation updated. + +2005-04-15 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2005-04-12 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2005-04-07 Gareth Owen + + * en_GB.po: Updated British English translation. + +2005-03-31 Steve Murphy + + * rw.po: Added Kinyarwanda translation. + +2005-03-30 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2005-03-30 Adi Attar + + * xh.po: Updated Xhosa translation. + +2005-03-29 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2005-03-29 Frank Arnold + + * POTFILES.in: Removed missing file and added new ones. + * de.po: Updated German translation. + +2005-03-22 Adi Attar + + * xh.po: Added Xhosa translation. + +2005-03-12 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2005-03-07 Abel Cheung + + * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation from MATE HK Team + +2005-03-07 Mugurel Tudor + + * ro.po: Updated Romanian translation. + +2005-03-06 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + +2005-03-05 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team. + +2005-03-04 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation from + Baptiste Mille-Mathias . + +2005-03-04 Laszlo Dvornik + + * hu.po: Hungarian translation updated by Gabor Kelemen. + +2005-03-03 Baris Cicek + + * tr.po: Updated Turkish Translation by Furkan Duman + +2005-03-02 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation. + +2005-02-28 Kostas Papadimas + + * el.po: Updated Greek translation. + +2005-02-25 Nikos Charonitakis + + * el.po: Updated Greek translation. + +2005-02-25 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Vladimir Petkov + +2005-02-23 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + +2004-02-23 Ankit Patel + + * gu.po: Updated Gujarati Translation. + +2004-02-22 Roozbeh Pournader + + * fa.po: Updated Persian translation by Sara Khalatbari + . + +2004-02-22 Leonid Kanter + + * ru.po: Updated Russian translation + +2005-02-22 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen. + +2005-02-22 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2005-02-22 Martin Willemoes Hansen + + * da.po: Updated Danish translation. + +2005-02-21 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + +2005-02-21 Martin Willemoes Hansen + + * da.po: Updated Danish translation. + +2005-02-21 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + +2005-02-20 Raphael Higino + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. + +2005-02-18 Marcel Telka + + * sk.po: Updated Slovak translation. + +2005-02-18 Kostas Papadimas + + * el.po: Updated Greek translation + +2005-02-18 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + +2005-02-17 Ilkka Tuohela + + * Updated Finnish translation. + +2005-02-18 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation. + +2005-02-17 Hendrik Richter + + * de.po: Updated German translation. + +2005-02-17 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation. + +2005-02-17 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2005-02-16 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Alexander Shopov + +2005-02-16 Francisco Javier Fernandez + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2005-02-16 Maxim Dziumanenko + + * uk.po: Updated Ukrainian translation. + +2005-02-16 Kjartan Maraas + + * nb.po: + +2005-02-15 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2005-02-15 David Lodge + + * en_GB.po: Update English (British) translation. + +2005-02-15 Jordi Mallach + + * ca.po: Updated Catalan translation. + +2005-02-14 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2005-02-14 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen. + +2005-02-14 Hendrik Richter + + * de.po: Updated German translation. + +2005-02-14 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation. + +2005-02-14 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + +2005-02-13 David Lodge + + * en_GB.po: Updated British translation. + +2005-02-13 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + +2005-02-13 Priit Laes + + * et.po: Translation updated. + +2005-02-13 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2005-02-12 Marcel Telka + + * sk.po: Updated Slovak translation. + +2005-02-11 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2005-02-11 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2005-02-11 Christian Rose + + * POTFILES.in: Added UTF-8 keyword. + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2005-02-09 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + +2005-02-07 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + +2005-02-06 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2005-02-05 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + +2005-02-04 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2005-02-04 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2005-02-04 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + +2005-02-04 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2005-02-04 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation. + +2005-02-02 Alessio Frusciante + + * it.po: Updated Italian translation by + Salvatore Isaja . + +2005-02-02 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation. + +2005-01-31 Alessio Frusciante + + * it.po: Updated Italian translation by + Salvatore Isaja . + +2005-01-31 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + +2005-01-30 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + +2005-01-29 Raphael Higino + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. + +2005-01-29 Marcel Telka + + * sk.po: Updated Slovak translation. + +2005-01-28 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2005-01-28 Kjartan Maraas + + * nb.po: Update + * no.po: Update + +2005-01-28 Åsmund Skjæveland + + * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation. + +2005-01-28 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2005-01-28 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2005-01-28 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + +2005-01-26 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2005-01-26 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation. + +2005-01-26 Marcel Telka + + * sk.po: Updated Slovak translation. + +2005-01-25 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2005-01-25 Hendrik Richter + + * de.po: Updated German translation. + +2005-01-23 Christian Rose + + * .cvsignore: Added notexist file. + +2005-01-23 Christian Rose + + * POTFILES.skip: Removed no longer existing files. + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2005-01-22 Funda Wang + + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. + +2005-01-21 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation by Lucas Vieites. + +2005-01-21 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + +2005-01-20 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2005-01-20 Frank Arnold + + * de.po: Updated German translation. + +2005-01-19 Marcel Telka + + * sk.po: Updated Slovak translation. + +2005-01-18 Priit Laes + + * et.po: Translation updated. + +2005-01-15 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2005-01-15 Kjartan Maraas + + * POTFILES.skip: Add some files to avoid noise. + * nb.po: Update + * no.po: Update + +2005-01-15 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation. + +2005-01-11 Kjartan Maraas + + * nb.po: Update + * no.po: Update + +2005-01-09 Sven Herzberg + + * de.po: Fixed a Typo + +2005-01-07 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2005-01-04 Rajeev Shrestha + + * ne.po: Updated Nepali Translation + +2005-01-03 Kostas Papadimas + + * el.po: Updated Greek translation + +2004-12-31 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2004-12-29 Pawan Chitrakar + + * ne.po: Added Nepali Translation + +2004-12-23 Leonid Kanter + + * ru.po: Updated Russian translation + +2004-12-22 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Vladimir Petkov + +2004-12-17 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation. + +2004-12-13 David Lodge + + * en_GB.po: Updated British translation. + +2004-12-12 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2004-12-11 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2004-12-11 Funda Wang + + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. + +2004-12-08 Martin Willemoes Hansen + + * da.po: Updated Danish translation. + +2004-12-07 Martin Willemoes Hansen + + * da.po: Updated Danish translation. + +2004-12-05 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation. + +2004-12-03 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + +2004-11-29 Martin Willemoes Hansen + + * da.po: Updated Danish translation. + +2004-11-28 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2004-11-26 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2004-11-26 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2004-11-25 Martin Willemoes Hansen + + * da.po: Updated Danish translation. + +2004-11-16 Hendrik Richter + + * de.po: Updated German translation. + +2004-11-14 David Lodge + + * en_GB.po: Updated British translation. + +2004-11-11 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation. + +2004-11-09 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2004-11-08 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen. + +2004-11-06 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2004-11-05 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation. + +2004-11-05 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation. + +2004-11-03 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2004-11-02 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2004-10-31 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen. + +2004-10-29 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation by Lucas Vieites. + +2004-10-15 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + +2004-10-09 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation. + +2004-10-03 David Lodge + + * en_GB.po: Updated British English translation. + +2004-10-03 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2004-10-01 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2004-09-29 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay translation. + +2004-09-12 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Applied 'msgmerge' with current POT. The last commit was for + an old version. + +2004-09-12 Laszlo Dvornik + + * hu.po: Updated Hungarian translation by Gabor Kelemen. + +2004-09-12 Supranee Thirawatthanasuk + + * th.po: Updated Thai translation + +2004-09-11 Dafydd Harries + + * cy.po: Updated Welsh translation. + +2004-09-10 Nikos Charonitakis + + * el.po: Updated Greek translation. + +2004-09-08 Mugurel Tudor + + * ro.po: Updated Romanian translation + +2004-09-06 Kostas Papadimas + + * el.po: Updated Greek translation + +2004-09-05 Åsmund Skjæveland + + * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation. + +2004-09-05 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2004-09-04 Mətin Əmirov + + * az.po: Translation updated. + +2004-09-04 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2004-09-03 Baris Cicek + + * tr.po: Updated Turkish Translation + +2004-09-03 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen. + +2004-09-02 Nikos Charonitakis + + * el.po: Updated Greek translation. + +2004-09-01 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation. + +2004-08-31 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2004-08-31 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2004-08-31 Maxim Dziumanenko + + * uk.po: Updated Ukrainian translation. + +2004-08-31 Martin Willemoes Hansen + + * da.po: Updated Danish translation. + +2004-08-31 Arafat Medini + + * ar.po: Updated Arabic translation. + +2004-08-28 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2004-08-28 Akagic Amila + + * bs.po: Added Bosnian translation. + +2004-08-24 Jarkko Ranta + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2004-08-21 Jordi Mallach + + * ca.po: Updated Catalan translation. + +2004-08-20 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation. + +2004-08-20 Maxim Dziumanenko + + * uk.po: Updated Ukrainian translation. + +2004-08-18 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation. + +2004-08-17 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2004-08-17 Jarkko Ranta + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2004-08-16 Kjartan Maraas + + * nb.po: Add this. + +2004-08-12 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay translation. + +2004-08-07 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + +2004-08-06 Funda Wang + + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. + +2004-08-02 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + +2004-08-02 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2004-07-31 Martin Willemoes Hansen + + * da.po: Updated Danish translation + +2004-08-01 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation. + +2004-07-31 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + +2004-07-05 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: updated by Lucas Vieites + +2004-07-28 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation. + +2004-07-27 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Rostislav "zbrox" Raykov + +2004-07-21 Guntupalli Karunakar + + * hi.po: Updated Hindi translation. + +2004-07-14 Gustavo Maciel Dias Vieira + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by + Raphael Higino . + +2004-07-08 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Vladimir "Kaladan" Petkov + +2004-07-05 Pablo Gonzalo del Campo + + * es.po: Updated Spanish translation by Lucas Vieites + +2004-07-04 Andras Timar + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + +2004-07-04 Christiam Neumair + + * de.po: Updated German translation. + +2004-06-29 Laurent Dhima + + * sq.po: Translation updated. + +2004-06-28 Laurent Dhima + + * sq.po: Translation updated. + +2004-06-21 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team. + +2004-06-20 Gareth Owen + + * en_GB.po: Updated British English translation + +2004-06-20 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2004-06-11 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + +2004-06-03 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation. + +2004-05-31 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2004-05-30 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2004-05-29 Dinesh Nadarajah + + * ta.po: Updated Tamil Translation + +2004-05-29 Christian Rose + + * tk.po: Added Turkmen translation by + Gurban Mühemmet Tewekgeli . + +2004-05-27 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + +2004-05-25 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2004-05-24 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2004-05-24 Funda Wang + + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. + +2004-05-18 Gareth Owen + + * en_GB.po: Updated British English translation + +2004-05-16 Adam Weinberger + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + +2004-05-15 Baris Cicek + + * tr.po: Updated Turkish Translation + +2004-05-13 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + +2004-05-11 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation. + +2004-05-11 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2004-04-15 Andras Timar + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + +2004-04-15 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Fix spellings. + +2004-04-14 Iñaki Larrañaga + + * eu.po: Updated Basque translation. + +2004-04-09 Guntupalli Karunakar + + * gu.po: Added Gujurati translation by + Gujarati Team . + +2004-03-30 Pablo Saratxaga + + * wa.po: Updated Walloon file + +2004-03-29 Jordi Mallach + + * ca.po: Updated Catalan translation. + +2004-03-28 Robert Sedak + + * hr.po: Updated Croatian translation. + +2004-03-26 Andras Timar + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + +2004-03-23 Åsmund Skjæveland + + * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation. + +2004-03-22 Guntupalli Karunakar + + * pa.po: Punjabi translation by + Jaswinder Singh Phulewala . + +2004-03-22 Dmitry G. Mastrukov + + * ru.po: Updated Russian translation + from Russian team . + +2004-03-21 Alastair McKinstry + + * ga.po: Updated Irish translation. + +2004-03-21 Abel Cheung + + * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation from + Woodman Tuen . + +2004-03-20 Gareth Owen + + * en_GB.po: Updated British translation + +2004-03-19 Andras Timar + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + +2004-03-19 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated Slovak translation. + +2004-03-18 Arafat Medini + + * ar.po: Updated Arabic translation. + +2004-03-17 Dafydd Harries + + * cy.po: Updated Welsh translation from Dafydd Tomos. + +2004-03-15 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + +2004-03-14 Abel Cheung + + * ar.po: Mark wrong entry as fuzzy (msgfmt check failed). + +2004-03-14 Abel Cheung + + * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation from + Woodman Tuen . + +2004-03-13 Ales Nyakhaychyk + + * be.po: Updated Belarusian translation. + +2004-03-13 Maxim Dziumanenko + + * uk.po: Updated Ukrainian translation + +2004-03-13 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation. + +2004-03-12 Gustavo Maciel Dias Vieira + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by + Raphael Higino . + +2004-03-11 Alexander Winston + + * en_CA.po: Added Canadian English translation. + +2004-03-11 Alessio Frusciante + + * it.po: Updated Italian translation. + +2004-03-11 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2004-03-08 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + +2004-03-08 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation. + +2004-03-08 Sanlig Badral + + * mn.po: Updated Mongolian translation. + +2004-03-07 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen. + +2004-03-07 Funda Wang + + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. + +2004-03-06 Mətin Əmirov + + * az.po: Translation updated. + +2004-03-06 Jarkko Ranta + + * fi.po: Updated finnish translation. + +2004-03-06 Priit Laes + + * et.po: Translation updated. + +2004-03-05 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation by Lucas Vieites. + +2004-03-05 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + +2004-03-04 Christiam Neumair + + * de.po: Updated German translation. + +2004-03-03 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation. + +2004-03-02 Kostas Papadimas + + * el.po: Updated Greek translation. + +2004-03-01 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + +2004-03-01 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + +2004-03-01 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2004-03-01 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation. + +2004-03-01 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation. + +2004-03-01 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2004-02-29 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation. + +2004-02-28 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spansih translation. + +2004-02-28 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + +2004-02-28 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation. + +2004-02-27 Priit Laes + + * et.po: Translation updated by T?ivo Leedj?rv. + +2004-02-26 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Kees van den Broek. + +2004-02-26 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen. + +2004-02-25 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + +2004-02-25 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation. + +2004-02-25 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation. + +2004-02-25 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2004-02-24 Alastair McKinstry + + * ga.po: Updated Irish translation. + +2004-02-24 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation. + +2004-02-24 Kostas Papadimas + + * el.po: Updated Greek translation. + +2004-02-25 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation. + +2004-02-24 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2004-02-24 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + +2004-02-23 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + +2004-02-23 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation. + +2004-02-23 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2004-02-23 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team. + +2004-02-23 Kostas Papadimas + + * el.po: Updated Greek translation. + +2004-02-21 Paisa Seeluangsawat + + * th.po: Added Thai translation by Sawit Kasuriya, + Sapa, and Chanchai Junlouchai. + +2040-02-21 Jarkko Ranta + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2004-02-20 Sanlig Badral + + * mn.po: Updated Mongolian translation. + +2004-02-20 Laurent Dhima + + * sq.po: Fixed Albanian translation. + +2004-02-20 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay translation. + +2004-02-17 Alessio Frusciante + + * it.po: Updated Italian translation by + Salvatore Isaja . + +2004-02-17 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + +2004-02-16 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation. + +2004-02-13 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2004-02-13 Alessio Frusciante + + * it.po: Updated Italian translation. + +2004-02-12 Arafat Medini + + * ar.po: Updated faulty Arabic translation. + +2004-02-11 Arafat Medini + + * ar.po: Updated Arabic translation. + +2004-02-09 Nikos Charonitakis + + * el.po: Updated Greek translation. + +2004-02-07 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation. + +2004-02-06 Robert Sedak + + * hr.po: Updated Croatian translation. + +2004-02-06 Sanlig Badral + + * mn.po: Updated Mongolian translation. + +2004-02-01 Mətin Əmirov + + * az.po: Translation updated. + +2004-02-01 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation. + +2004-01-31 Mətin Əmirov + + * az.po: Translation updated. + +2004-01-29 Kjartan Maraas + + * POTFILES.skip: Add some generated files. + * no.po: Updated Norwegian translation. + +2004-01-28 Miloslav Trmac + + * cs.po: Fixed Czech translation. + +2004-01-27 Åsmund Skjæveland + + * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation. + +2004-01-27 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation. + +2004-01-22 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay translation. + +2004-01-21 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Kees van den Broek. + +2004-01-18 Christiam Neumair + + * de.po: Updated German translation. + +2004-01-15 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation. + +2004-01-14 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated spanish translation by Lucas Vieites + +2004-01-13 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + +2004-01-13 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Kees van den Broek. + +2004-01-13 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2004-01-13 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team. + +2004-01-13 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + +2004-01-12 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2004-01-10 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation. + +2004-01-10 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + + * POTFILES.in: Added missing files. + +2004.01.09 Arafat Medini + + * ar.po: Updated Arabic translation + +2004-01-09 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team. + +2004-01-06 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2004-01-06 Jarkko Ranta + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2004-01-05 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation by Lucas Vieites. + +2004-01-04 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated and revised Portuguese translation. + +2004-01-04 Christiam Neumair + + * de.po: Updated German translation. + +2004-01-04 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation. + +2004-01-03 Robert Sedak + + * hr.po: Updated Croatian translation. + +2004-01-02 Sanlig Badral + + * mn.po: Updated Mongolian translation. + +2003-12-31 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation by MATE PL Team. + +2003-12-27 Åsmund Skjæveland + + * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation. + +2003-12-26 Kostas Papadimas + + * el.po: Updated Greek translation. + +2003-12-23 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation. + +2003-12-23 Åsmund Skjæveland + + * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation. + +2003-12-20 Arafat Medini + + * ar.po: Updated Arabic translation + +2003-12-20 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation by Lucas Vieites. + +2003-12-20 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation. + +2003-12-18 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Cleaned up Serbian translation. + +2003-12-15 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2003-12-15 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + +2003-12-14 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2003-12-14 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + + * POTFILES.in: Added missing files. + +2003-12-12 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation by Lucas Vieites + +2003-11-28 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2003-11-17 Jordi Mallach + + * ca.po: Updated Catalan translation. + +2003-11-12 Kostas Papadimas + + * el.po: Updated Greek translation. + +2003-11-05 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Dutch translation updated by Vincent van Adrighem. + +2003-11-01 KAMAGASAKO Masatoshi + + * ja.po: Updated Japanese translation. + +2003-10-26 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + +2003-10-25 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + +2003-10-11 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + +2003-10-04 Miloslav Trmac + + * cs.po: Fixed bugs in Czech translation. + +2003-09-29 Gustavo Maciel Dias Vieira + + * pt_BR.po: Applied revision by Augusta Marques da Silva + . + +2003-09-17 Fatih Demir + + * ta.po: Committed new Tamil translation by Dinesh. + +2003-09-16 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation. + +2003-09-15 Alessio Frusciante + + * it.po: Fixed typo (bug #122048). + +2003-09-14 Andras Timar + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + +2003-09-13 Fatih Demir + + * tr.po: Committed updated Turkish translation by Gorkem. + +2003-09-11 Yuriy Syrota + + * uk.po: Updated Ukrainian translation. + +2003-09-09 Taneem Ahmed + + * bn.po: Updated Bangla (Bengali) translation. + +2003-09-10 Roozbeh Pournader + + * en_GB.po: Converted to UTF-8. + +2003-09-07 Nikos Charonitakis + + * el.po: A few fixes for Greek translation + +2003-09-07 Nikos Charonitakis + + * el.po: Review of Greek translation + +2003-09-07 Pablo Saratxaga + + * vi.po: Updated Vietnamese file + +2003-09-05 Jordi Mallach + + * ca.po: Updated Catalan translation. + +2003-09-05 Taneem Ahmed + + * bn.po: Added Bangla translation by Sayamindu + of Ankur group . + +2003-09-05 Abel Cheung + + * eu.po, gl.po, lt.po: Converted to UTF-8. + +2003-09-04 Ivan Stojmirov + + * mk.po: Updated Macedonian translation. + +2003-09-03 Jarkko Ranta + + * fi.po: Updated Finnish translation again. + +2003-09-02 Jarkko Ranta + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2003-09-02 Mugurel Tudor + + * ro.po: Updated Romanian translation. + +2003-09-01 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated Slovak translation. + +2003-08-30 Abel Cheung + + * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. + +2003-08-28 Pablo Gonzalo del Campo + + * es.po: Revision of Spanish translation by + Francisco Javier F. Serrador . + +2003-08-27 Alessio Frusciante + + * it.po: Updated Italian translation. + +2003-08-27 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Dutch translation updated by Kees van den Broek. + +2003-08-26 Dafydd Harries + + * cy.po: Updated Welsh translation. + +2003-08-25 Duarte Loreto + + * pt.po: Fixed typos and accels in Portuguese translation. + +2003-08-24 Sanlig Badral + + * mn.po: Updated Mongolian translation. + +2003-08-23 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation. + +2003-08-22 Kjartan Maraas + + * no.po: Update Norwegian translation. + +2003-08-19 Yanko Kaneti + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by Evgeni Boevski. + +2003-08-18 Metin Amiroff + + * az.po: Updated Azerbaijani translation. + +2003-08-13 Danilo Šegan + + * be.po: Updated Belarusian translation by Ales Nyakhaychyk + . + +2003-08-09 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation. + +2003-08-08 Metin Amiroff + + * az.po: Updated Azerbaijani translation. + +2003-08-08 Guntupalli Karunakar + + * hi.po: Updated Hindi translation. + +2003-08-08 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay translation. + +2003-08-07 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation. + +2003-08-07 Wang Jian + + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by + Funda Wang . + +2003-08-07 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen. + +2003-08-06 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + +2003-08-03 Kostas Papadimas + + * el.po: Updated Greek translation. + +2003-08-02 Telsa Gwynne + + * cy.po: More typo fixes. + +2003-08-01 Telsa Gwynne + + * cy.po: Typo fixes. + +2003-07-31 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation. + +2003-07-29 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2003-07-27 Evandro Fernandes Giovanini + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. + +2003-07-27 Jordi Mallach + + * ca.po: Updated Catalan translation. + +2003-07-26 Gil "Dolfin" Osher + + * he.po: Updated Hebrew translation. + +2003-07-25 Pablo Saratxaga + + * vi.po: Updated Vietnamese file + * ms.po: Fixed syntax error + +2003-07-24 Dafydd Harries + + * cy.po: Updated Welsh translation. + +2003-07-23 Christian Neumair + + * de.po: Updated German translation. + +2003-07-23 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + +2003-07-22 Pablo Gonzalo del Campo + + * es.po: Updated Spanish translation by + Yelitza Louze + +2003-07-22 Danilo Segan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation by Serbian team + (Prevod.org). + +2003-07-22 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2003-07-22 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation. + +2003-07-21 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation. + +2003-07-20 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation. + +2003-07-20 Telsa Gwynne + + * cy.po: Updated Welsh translation from Owain Green, + Dafydd Jones, Steve Griffiths and Dafydd Harries. + And I did one too :) + +2003-07-19 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + +2003-07-19 Gil "Dolfin" Osher + + * he.po: Updated Hebrew translation. + +2003-07-17 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2003-07-17 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Dutch translation updated by Kees van den Broek. + +2003-07-17 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation. + +2003-07-17 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation. + +2003-07-16 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2003-07-16 Christian Neumair + + * de.po: Updated German translation. + +2003-07-15 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2003-07-15 Christian Rose + + * POTFILES.in: Added missing file. + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2003-07-13 Metin Amiroff + + * az.po: Updated Azerbaijani translation. + +2003-07-11 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + +2003-07-10 Evandro Fernandes Giovanini + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. + +2003-07-06 Andras Timar + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + +2003-07-02 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation. + +2003-06-30 Pauli Virtanen + + * fi.po: Set translator_credits. + +2003-06-30 Mohammad DAMT + + * id.po: Added Indonesian translation + +2003-06-26 Gil "Dolfin" Osher + + * he.po: Updated Hebrew translation. + +2003-06-23 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Dutch translation updated by Kees van den Broek. + +2003-06-16 Dmitry G. Mastrukov + + * ru.po: Updated Russian translation + from Russian team . + +2003-06-04 Jordi Mallach + + * ca.po: Updated Catalan translation. + +2003-06-04 Christian Neumair + + * de.po: Updated German translation. + +2003-05-28 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen. + +2003-05-26 Paul Duffy + + * ga.po: Updated Irish Translation + +2003-05-22 Danilo ? egan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + +2003-05-20 Danilo ? egan + + * sr.po, sr@Latn.po: Added Serbian translation by Serbian team + (Prevod.org). + +2003-05-16 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation. + +2003-05-13 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + +2002-01-14 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay translation. + +2003-05-12 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation. + +2003-05-11 KAMAGASAKO Masatoshi + + * ja.po: Updated Japanese translation. + +2003-05-07 Pablo Gonzalo del Campo + + * es.po: Updated Spanish translation by Lucas 'Basurero' Vieites + +2003-05-07 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2003-05-06 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation. + +2003-05-05 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2003-05-05 Dmitry G. Mastrukov + + * be.po: Updated Belarusian translation + from Belarusian team . + +2003-04-29 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2003-04-24 Abel Cheung + + * POTFILES.skip: Remove non-existant file(s). + +2003-03-29 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation. + +2003-03-21 Guntupalli Karunakar + + * ml.po: Added Malayalam translation by + FSF-India + +2003-03-13 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated Slovak translation. + +2003-03-13 Sanlig Badral + + * mn.po: Updated Mongolian translation. + +2003-03-11 Metin Amiroff + + * az.po: Updated Azerbaijani translation. + +2003-03-10 Takeshi AIHANA + + * ja.po: Updated Japanese translation + by KAMAGASAKO Masatoshi . + +2003-03-07 Dmitry G. Mastrukov + + * be.po: Updated Belarusian translation + from Belarusian team . + +2003-03-05 Kostas Papadimas + + * el.po: Updated Greek translation. + +2003-03-04 Jarkko Ranta + * fi.po: Updated Finnish translation + +2003-03-03 Dmitry G. Mastrukov + + * ru.po: updated Russian translation + from Russian team . + +2003-03-03 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated Polish translation by + MATE PL Team . + +2003-02-27 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen. + +2003-02-26 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + +2003-02-26 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + +2003-02-25 Pablo Gonzalo del Campo + + * es.po: Updated one string in Spanish translation. + +2003-02-25 Jordi Mallach + + * ca.po: Updated Catalan translation. + +2003-02-24 Christian Neumair + + * de.po: Updated German translation. + +2003-02-23 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2003-02-23 Evandro Fernandes Giovanini + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. + +2003-02-23 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + +2003-02-22 Laurent Dhima + + * sq.po: Updated Albanian translation + +2003-02-22 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation. + +2003-02-22 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated Polish translation by + MATE PL Team . + +2003-02-22 Abel Cheung + + * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. + +2003-02-22 Abel Cheung + + * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. + +2003-02-21 Roozbeh Pournader + + * fa.po: Added Persian translation. + +2003-02-21 Dmitry G. Mastrukov + + * be.po: Updated Belarusian translation + from Belarusian team . + +2003-02-18 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Dutch translation updated by Vincent van Adrighem. + +2003-02-13 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Dutch translation updated by Vincent van Adrighem. + +2003-02-11 Fatih Demir + + * tr.po: Committed updated Turkish translation by Arman. + +2003-02-07 Miloslav Trmac + + * cs.po: Fixed typo in Czech translation. + +2003-02-03 Daniel Yacob + + * am.po: Updated Amharic translation. + +2003-02-01 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + +2003-02-01 Christian Neumair + + * de.po: Updated German translation. + +2003-01-30 Fatih Demir + + * tr.po: Committed updated Turkish translation by Gorkem. + +2003-01-30 Christian Rose + + * sv.po: Some fixes for problems catched in translation review. + +2003-01-29 Dmitry G. Mastrukov + + * ru.po: updated Russian translation + from Russian team . + +2003-01-29 Laurent Dhima + + * sq.po: Added Albanian translation. + +2003-01-28 Yuriy Syrota + + * uk.po: Updated Ukrainiann translation + by Maxim Dzumanenko . + +2003-01-28 Dmitry G. Mastrukov + + * ru.po: updated Russian translation + from Russian team . + +2003-01-28 Jarkko Ranta + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2003-01-26 T???µivo Leedj??€rv + + * et.po: Updated Estonian translation. + +2003-01-26 Daniel Yacob + + * am.po: Updated Amharic translation. + +2003-01-26 Kang Jeong-Hee + + * ko.po: Updated Korean translation. + +2003-01-26 He Qiangqiang + + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by + Xiong Jiang . + +2003-01-25 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation. + +2003-01-25 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated Polish translation by + MATE PL Team . + +2003-01-23 Jordi Mallach + + * ca.po: Updated Catalan translation. + +2003-01-22 Christian Rose + + * mn.po: Added Mongolian translation by + Sanlig Badral . + +2003-01-22 Marius Andreiana + + * ro.po: updated ( thanks to Mugurel Tudor ) + +2003-01-22 Dmitry G. Mastrukov + + * ru.po: updated Russian translation + from Russian team . + +2003-01-22 Alessio Frusciante + + * it.po: Updated Italian translation + +2003-01-21 Christian Neumair + + * de.po: Updated German translation. + +2003-01-21 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation. + +2003-01-20 Pablo Saratxaga + + * vi.po: Updated Vietnamese file + +2003-01-20 Christian Neumair + + * de.po: Updated German translation. + +2003-01-19 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated Slovak translation. + +2003-01-18 Yanko Kaneti + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Evgeni Boevski . + +2003-01-16 Gustavo Noronha Silva + + * pt_BR.po: updated translation. + +2003-01-16 Pablo Saratxaga + + * vi.po: Updated Vietnamese file + +2003-01-14 Daniel Yacob + + * am.po: Updated Amharic translation. + +2003-01-14 Abel Cheung + + * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. + +2002-01-11 Daniel Yacob + + * am.po: Updated Amharic translation. + +2003-01-10 Pablo Saratxaga + + * vi.po: Updated Vietnamese file + * ms.po: Fixed syntax error + +2003-01-08 Abel Cheung + + * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. + +2003-01-07 Kostas Papadimas + + * el.po: Updated Greek translation. + +2002-01-07 Naba Kumar + + * hi.po: New hindi translation by + Bhopal team + Guntupalli Karunakar + +2003-01-06 Artis Trops + + * lv.po: Updated Latvian translation. + +2003-01-06 Gil "Dolfin" Osher + + * he.po: Updated Hebrew translation. + +2003-01-03 Pablo Gonzalo del Campo + + * es.po: Updated Spanish translation by Lucas 'Basurero' Vieites + +2003-01-03 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation. + +2003-01-01 Ole Laursen + + * da.po: Fixed a string in the Danish translation. + +2002-12-30 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen. + +2002-12-23 Artis Trops + + * lv.po: Updated Latvian translation. + +2002-12-23 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation from gstreamer-2-0 branch. + +2002-12-22 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2002-12-22 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + +2002-12-21 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay translation. + +2002-12-20 Gil "Dolfin" Osher + + * he.po: Updated Hebrew translation. + +2002-12-20 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation. + +2002-12-19 Andras Timar + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + +2002-12-16 Christian Neumair + + * de.po: Updated German translation. + +2002-12-16 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay Translation. + +2002-12-13 Daniel Yacob + + * am.po: Added Amharic translation. + +2002-12-12 Andras Timar + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + +2002-12-09 Artis Trops + + * lv.po: sync with mate-2-0 branch. + +2002-12-04 Christian Neumair + + * POTFILES.(in/skip): Updated. + * de.po: Updated German translation. + +2002-12-03 Yuriy Syrota + + * uk.po: Ukrainian translation updated by + Maxim Dzumanenko + +2002-11-17 Kostas Papadimas + + * el.po: Updated Greek translation. + +2002-11-17 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + +2002-11-15 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????¥l) translation. + +2002-11-09 Dmitry G. Mastrukov + + * be.po: Updated Belarusian translation + * from Belarusian team . + +2002-11-05 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay Translation. + +2002-11-03 Dmitry G. Mastrukov + + * be.po: Added Belarusian translation + * from Belarusian team . + +2002-10-19 Andras Timar + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + +2002-10-13 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????¥l) translation. + +2002-10-11 Stanislav Brabec + + * cs.po: Updated Czech translation from Miloslav Trmac + . + +2002-10-10 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????¥l) translation. + +2002-10-08 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????¥l) translation. + +2002-10-08 Christian Neumair + + * de.po: Updated German translation. + +2002-10-08 Peteris Krisjanis + + * lv.po: Updated Latvian translation by Artis Trops + + +2002-10-06 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation. + +2002-09-30 Stanislav Brabec + + * cs.po: Updated Czech translation from Michal Bukovjan + . + +2002-09-29 Yanko Kaneti + + * bg.po. Updated Bulgarian translation. + +2002-09-29 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated Polish translation by + MATE PL Team . + +2002-09-28 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + +2002-09-28 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????¥l) translation. + +2002-09-29 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + +2002-09-25 Jordi Mallach + + * ca.po: Updated Catalan translation. + +2002-09-24 Christian Neumair + + * de.po: Updated German translation. + +2002-09-24 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2002-09-13 Stanislav Brabec + + * cs.po: Updated Czech translation from Michal Bukovjan + . + +2002-09-13 Marius Andreiana + + * ro.po: updated ( thanks to Mugurel Tudor ) + +2002-09-12 Pablo Gonzalo del Campo + + * es.po: Updated Spanish translation by Lucas 'Basurero' Vieites + +2002-09-11 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????¥l) translation. + +2002-08-31 Pablo Saratxaga + + * vi.po: Updated Vietnamese file + +2002-08-30 Takayuki KUSANO + + * ja.po: Updated Japanese translation. + +2002-08-28 He Qiangqiang + + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. + +2002-08-21 Jarkko Ranta + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2002-08-20 Peteris Krisjanis + + * lv.po: Updated Latvian translation. + +2002-08-17 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation. + +2002-08-14 Peteris Krisjanis + + * lv.po: Updated Latvian translation. + +2002-08-13 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + +2002-08-13 Andras Timar + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + +2002-08-10 Christian Meyer + + * de.po: Fixed. + +2002-08-08 Christian Meyer + + * de.po: Updated German translation. + +2002-08-08 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Dutch translation updated by Taco Witte. + +2002-08-07 Evandro Fernandes Giovanini + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. + +2002-08-07 Evandro Fernandes Giovanini + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. + +2002-08-07 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation. + +2002-08-07 Christian Neumair + + * de.po: Updated German translation. + +2002-08-06 Yanko Kaneti + + * bg.po. Updated Bulgarian translation. + +2002-08-06 Christian Neumair + + * de.po: Updated German Translation. + +2002-08-06 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay Translation. + +2002-08-06 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation. + +2002-08-05 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated Polish translation by + MATE PL Team . + +2002-08-05 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + +2002-08-05 T?????µivo Leedj????¢???‚???¬rv + + * et.po: Updated Estonian translation. + +2002-08-04 Gustavo Noronha Silva + + * pt_BR.po: update by + Evandro Fernandes Giovanini + +2002-08-03 Jordi Mallach + + * ca.po: Updated Catalan translation. + +2002-08-03 Christian Rose + + * POTFILES.in: Fixed schemas file names. + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2002-08-04 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????¥l) translation. + +2002-08-03 Dmitry G. Mastrukov + + * ru.po: updated Russian translation. + +2002-08-03 Dmitry G. Mastrukov + + * POTFILES.in: Fixed schemas filenames. + +2002-08-01 Iain + + * POTFILES.in: Added the schemas files... + +2002-08-01 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay Translation. + +2002-07-30 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated Polish translation by + MATE PL Team . + +2002-07-29 Jordi Mallach + + * ca.po: Updated Catalan translation. + +2002-07-28 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????¥l) translation. + +2002-07-28 Dmitry G. Mastrukov + + * ru.po: updated Russian translation. + +2002-07-27 Yanko Kaneti + + * bg.po. Updated Bulgarian translation. + +2002-07-27 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2002-07-24 Christian Meyer + + * de.po: Updated German translation. + +2002-07-21 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation. + +2002-07-19 Simos Xenitellis + + * el.po: Updated Greek translation by additions of Aarg. + +2002-07-18 Dmitry G. Mastrukov + + * POTFILES.in: Fixed cddb2/MATE_Media_CDDBSlave2.server.in.in. + +2002-07-13 Simos Xenitellis + + * el.po: Update of Greek translation by Nikos Charonitakis . + +2002-07-12 Jordi Mallach + + * ca.po: Updated Catalan translation. + +2002-07-03 Dmitry G. Mastrukov + + * ru.po: updated Russian translation. + +2002-06-25 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2002-06-24 Christophe Fergeau + + * fr.po : Updated French translation + +2002-06-23 Abel Cheung + + * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. + +2002-06-22 Iain + + * POTFILES.in: Removed linux-cdrom.c and freebsd-cdrom.c as they don't + have _() in them any more. + +2002-06-21 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated Polish translation by + MATE PL Team . + +2002-06-20 Yanko Kaneti + + * bg.po. Updated Bulgarian translation. + +2002-06-20 Abel Cheung + + * .cvsignore: Ignore more files. + * POTFILES.in: Add missing file (freebsd-cdrom.c) + +2002-06-17 Takayuki KUSANO + + * ja.po: Updated Japanese translation. + +2002-06-15 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + +2002-06-11 Abel Cheung + + * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. + +2002-06-11 Abel Cheung + + * POTFILES.skip: Ignore schemas files which contain no + translatable strings. + +2002-06-10 Pablo Saratxaga + + * vi.po: Updated Vientamese file + +2002-06-10 Yanko Kaneti + + * bg.po (added): Bulgarian translation by + Evgeni Boevski . + +2002-06-10 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay Translation. + +2002-06-09 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen. + +2002-06-06 Dmitry G. Mastrukov + + * ru.po: updated Russian translation. + +2002-06-05 Christian Rose + + * sv.po: Fix. + +2002-06-04 T?????µivo Leedj????¢???‚???¬rv + + * et.po: Updated Estonian translation. + +2002-06-03 Germ??n Poo Caama?????±o + + * es.po: Updated Spanish translation from + Lucas 'Basurero' Vieites + +2002-06-03 Jarkko Ranta + + * fi.po: Updated Finnish Translation + +2002-06-03 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation. + +2002-06-03 Christian Rose + + * sv.po: Fixed Swedish translation. + +2002-06-02 Pablo Saratxaga + + * ca.po: Updated Catalan file + * vi.po: Updated Vietnamese file + +2002-06-01 Carlos Perell?????³ Mar?????­n + + * es.po: Updated by Lucas Vieites + +2002-06-01 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2002-05-31 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????¥l) translation. + +2002-05-31 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated Slovak translation. + +2002-05-31 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated Polish translation by + MATE PL Team . + +2002-05-31 Ole Laursen + + * POTFILES.in: Fixed s/.in.h/.in/ and added + gmix/mate-volume-control.desktop.in.in instead of + gmix/mate-volume-control.desktop.in. + + * da.po: Updated Danish translation. + +2002-05-29 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation + +2002-05-27 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????¥l) translation. + +2002-05-25 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + +2002-05-25 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated Polish translation by + MATE PL Team . + +2002-05-21 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + +2002-05-19 Vlad Harchev + + * ru.po: updated russian translation from Dmitry G. Mastrukov + . + +2002-05-19 Vlad Harchev + + * ru.po: updated russian translation from Dmitry G. Mastrukov + . + +2002-05-18 Alessio Frusciante + + * it.po: Updated Italian translation. + +2002-05-17 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????¥l) translation. + +2002-05-16 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated Slovak translation. + +2002-05-16 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated Polish translation by + MATE PL Team . + +2002-05-14 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation. + +2002-05-14 Pablo Saratxaga + + * es.po,uk.po: Fixed syntax errors + * vi.po: Added Vietnamese file + +2002-05-13 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated Polish translation by + MATE PL Team . + +2002-05-12 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay Translation. + +2002-05-11 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + +2002-05-11 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????¥l) translation. + +2002-05-08 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated Polish translation by + MATE PL Team . + +2002-05-07 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????¥l) translation. + +2002-05-06 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation. + +2002-05-04 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation and converted to UTF-8. + +2002-05-03 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Updated Dutch translation (Huib Kleinhout). + +2002-04-30 Pablo Saratxaga + + * eu.po: Added Basque file + * wa.po: Added Walloon file + +2002-04-30 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????¥l) translation. + +2002-04-29 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????¥l) translation. + +2002-04-26 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation. + +2002-04-24 T?????µivo Leedj????¢???‚???¬rv + + * et.po: Updated Estonian translation + by Ilmar Kerm . + +2002-04-23 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????¥l) translation. + +2002-04-22 Jarkko Ranta + + * fi.po: Updated Finnish translation again. + +2002-04-22 Jarkko Ranta + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2002-04-18 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated Polish translation by + MATE PL Team . + +2002-04-18 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation again, to fix some wrong + translations. + +2002-04-17 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation. + +2002-04-16 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation from work of + Christophe Fergeau + and converted to UTF-8. + +2002-04-15 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????¥l) translation. + +2002-04-15 Valek Filippov + + * ru.po: updated russian translation from Dmitry Mastrukov. + +2002-04-14 Abel Cheung + + * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. + +2002-04-09 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated Polish translation by + MATE PL Team . + +2002-04-06 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + +2002-04-05 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated Polish translation by + MATE PL Team . + +2002-04-02 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2002-04-01 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2002-04-01 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + +2002-03-31 Wang Jian + + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by + He Qiangqiang . + +2002-03-28 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????¥l) translation. + +2002-03-28 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay Translation. + +2002-03-27 Jarkko Ranta + + * fi.po: Updated Finnish transltaion once again. + +2002-03-27 Jarkko Ranta + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2002-03-26 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated Slovak translation. + +2002-03-24 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated Polish translation by + MATE PL Team . + +2002-03-22 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + +2002-03-22 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated Polish translation by + MATE PL Team . + +2002-03-20 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated Polish translation by + MATE PL Team . + +2002-03-20 T?????µivo Leedj????¢???‚???¬rv + + * et.po: Updated Estonian translation and converterd to UTF-8. + +2002-03-19 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + +2002-03-17 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????¥l) translation. + +2002-03-15 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated Slovak translation. + +2002-03-15 Valek Filippov + + * ru.po: updated russian translation + +2002-03-13 Hasbullah Bin Pit + + * fi.po: Fixed invalid multibyte sequence + requested by 'boc' + +2002-03-13 Jarkko Ranta + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2002-03-13 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated Slovak translation. + +2002-03-12 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????¥l) translation. + +2002-03-11 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay Translation. + +2002-03-10 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2002-03-09 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated Polish translation by + MATE PL Team . + +2002-03-08 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated Polish translation by + MATE PL Team . + +2002-03-07 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + +2002-03-07 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated Slovak translation. + +2002-03-07 Christian Rose + + * POTFILES.in: Added missing file (fixes #73750). + +2002-03-06 Jarkko Ranta + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2002-03-06 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????¥l) translation. + +2002-03-06 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated Slovak translation. + +2002-03-06 Valek Filippov + + * ru.po: updated russian translation + +2002-03-06 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + +2002-03-06 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated Polish translation by + MATE PL Team . + +2002-03-05 Carlos Perello Marin + + * es.po: Updated by Lucas 'Basurero' Vieites + +2002-03-05 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2002-03-04 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????¥l) translation. + +2002-03-04 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated Slovak translation. + +2002-03-04 Fatih Demir + + * tr.po: Committed updated Turkish translation by G?????¶rkem. + +2002-03-03 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated Polish translation by + MATE PL Team . + +2002-03-03 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????¥l) translation. + +2002-03-02 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation (with a little help from Caja). + +2002-03-02 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated Polish translation by + MATE PL Team . + +2002-03-02 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay Translation. + +2002-03-01 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2002-02-27 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated Polish translation by + MATE PL Team . + +2002-02-27 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay Translation. + +2002-02-26 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated Slovak translation. + +2002-02-24 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated Polish translation by + MATE PL Team . + +2002-02-23 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + +2002-02-22 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay Translation. + +2002-02-22 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????¥l) translation. + * POTFILES.in: Added missing cddb-slave2 stuff. + +2002-02-20 Abel Cheung + + * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. + +2002-02-16 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation and converted it to UTF-8. + +2002-02-10 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokm?????¥l) translation. + +2002-02-10 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + * POTFILES.in: Populate some more. + +2002-02-08 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + +2002-02-07 Abel Cheung + + * zh_TW.po: Update traditional Chinese translation. + +2002-02-05 Abel Cheung + + * zh_CN.GB2312.po -> zh_CN.po + +2002-02-04 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated Slovak translation. + +2002-01-30 Roy-Magne Mo + + * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk and converted to UTF-8 + +2002-01-29 Jarkko Ranta + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2002-01-28 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay Translation. + +2002-01-27 Christian Rose + + * sv.po: Updated and converted to UTF-8. + +2002-01-27 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + * POTFILES.in: Populate some more. + +2002-01-25 Roy-Magne Mo + + * nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation. + +2002-01-23 Peteris Krisjanis + + * lv.po: Updated Latvian translation. + +2002-01-17 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Added Malay Translation. + +2002-01-12 Jarkko Ranta + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2001-12-31 Valek Filippov + + * ru.po: updated russian translation + +2001-12-16 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + +2001-12-16 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + +2001-12-15 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2001-12-13 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated Slovak translation. + +2001-12-11 Abel Cheung + + * zh_TW.po: Update traditional Chinese translation. + +2001-12-08 Christian Rose + + * .cvsignore: Changed to incude all potfiles. + +2001-12-03 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2001-11-27 Roy-Magne Mo + + * nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation. + +2001-11-18 Valek Filippov + + * ru.po: updated russian translation + +2001-11-11 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated Slovak translation. + +2001-11-09 Jarkko Ranta + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2001-11-09 Abel Cheung + + * zh_TW.po: Update traditional Chinese translation, converted to UTF8. + +2001-11-01 Peteris Krisjanis + + * lv.po: Updated Latvian translation by Artis Trops + + +2001-10-29 Andras Timar + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + +2001-10-26 Peteris Krisjanis + + * lv.po: Updated Latvian translation by Artis Trops + + +2001-10-14 Gustavo Maciel Dias Vieira + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. + +2001-10-14 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated Polish translation. + +2001-10-13 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation. + +2001-10-10 Carlos Perell?????³ Mar?????­n + + * pt.po: Updated by Duarte Loreto + +2001-10-07 Artis Trops + + * lv.po: Added Latvian translation. + +2001-10-06 Simos Xenitellis + + * el.po: Updated Greek translation. + +2001-10-03 Carlos Perell?????³ Mar?????­n + + * es.po: Updated Spanish translation by Lucas 'Basurero' Vieites + + +2001-10-03 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2001-09-28 Christopher R. Gabriel + + * it.po: More updates from Salvo Isaja + +2001-09-25 Christopher R. Gabriel + + * it.po: Updates from Salvo Isaja + +2001-09-25 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + +2001-09-22 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation. + +2001-09-21 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated Slovak translation. + +2001-09-20 Stanislav Brabec + + * cs.po: Updated translation. + +2001-09-21 Abel Cheung + + * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. + +2001-09-17 Pablo Saratxaga + + * az.po: Updated Azeri file + +2001-09-13 Pablo Saratxaga + + * da.po: Updated Danish file + * ga.po: Updated Irish file + * ca.po: Updated Catalan file + +2001-09-09 Carlos Perell?????³ Mar?????­n + + * es.po: Updated Spanish translation by Lucas 'Basurero' + Vieites + +2001-09-06 Abel Cheung + + * zh_TW.po: updated traditional Chinese translation. + +2001-09-03 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated Slovak translation. + +2001-08-31 Abel Cheung + + * zh_TW.Big5.po: Rename to ...... + * zh_TW.po: This. + +2001-08-25 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation. + +2001-08-24 Andras Timar + + * hu.po: Updated and fixed linguistic issues. + +2001-08-19 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated Polish translation. + +2001-08-19 Jesus Bravo Alvarez + + * gl.po: Updated Galician translation. + +2001-08-07 Stanislav Brabec + + * POTFILES.in: Added vu-meter/reclevel.desktop.in. + * cs.po: Updated translation. + +2001-08-07 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated Polish translation. + +2001-07-18 Fatih Demir + + * tr.po: Committed updated Turkish translation by + G?????¶rkem Cetin. + +2001-07-17 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated Slovak translation. + +2001-07-16 Kjartan Maraas + + * nn.po: Added Norwegian (nynorsk) translation. + +2001-07-11 Christopher R. Gabriel + + * it.po: Updated italian translation from Salvo Isaja + +Mon Jul 02 15:50:06 2001 George Lebl + + * zh_TW.Big5.po: update from "R.I.P. Deaddog" + +2001-07-01 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2001-06-12 Pablo Saratxaga + + * az.po: Updated Azeri file + +2001-06-17 Christian Meyer + + * de.po: Updated de.po. + +2001-06-14 Stanislav Brabec + + * cs.po: Updated translation. + +2001-06-13 Radek Doulik + + * cs.po: updated Czech translations + +2001-06-12 Pablo Saratxaga + + * ca.po: Updated Catalan file + +2001-06-11 Radek Doulik + + * cs.po: updated Czech translations + +2001-06-10 Pablo Saratxaga + + * az.po: Updated Azeri file + +2001-06-09 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + * POTFILES.in: Added gmix/prefs.c + +2001-06-07 Fatih Demir + + * tr.po: Committed updated Turkish translation + by G?????¶rkem. + +2001-06-07 Pablo Saratxaga + + * zh_TW.Big5.po: updated Chinese file + +2001-06-06 Christian Meyer + + * de.po: Updated German translation. + +2001-06-06 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated Slovak translation. + +2001-06-05 Gediminas Paulauskas + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + +2001-06-05 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + +2001-06-04 Pablo Saratxaga + + * ca.po: Updated Catalan file + +2001-06-04 Fatih Demir + + * tr.po: Committed updated Turkish translation + by G?????¶rkem. + +2001-06-03 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2001-06-03 Fatih Demir + + * ko.po: Committed updated ko.po by Young-Ho. + +2001-06-03 Karl Eichwalder + + * update.pl: Remove file; we're using xml-i18n-update. + * update.sh: Ditto. + +2001-06-02 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + +2001-06-02 Peter Teichman + + * cs.po, da.po, de.po, el.po, es.po, et.po, fi.po, fr.po, ga.po, + gl.po, hu.po, ja.po, ko.po, lt.po, no.po, pt.po, pt_BR.po, ru.po, + sk.po, sl.po, sv.po, tr.po, uk.po: + Merge translated strings from .desktop files into the po files. + The only changes are the additions of already-translated strings, + so this shouldn't step on any toes. + +2001-06-02 Fatih Demir + + * ko.po: Committed updated Korean translation by + Young-Ho. + +2001-06-02 Christian Rose + + * sv.po: Fixed Swedish translation. Thanks to + G?????¶ran Uddeborg and + Peter Karlsson for their input. + +2001-06-01 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated Slovak translation. + +2001-06-01 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + * .cvsignore: Added messages. + +2001-05-31 Christian Meyer + + * de.po: Updated German translation. + +2001-05-29 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + * POTFILES.in: Added src/prefs.h. + +2001-05-21 Pablo Saratxaga + + * ja.po,ko.po,lt.po,pl.po,pt_BR.po,uk.po: fixed invalid multibyte + +2001-05-19 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + +2001-05-02 Pablo Saratxaga + + * az.po: Updated Azeri file + +2001-03-31 Pablo Saratxaga + + * ca.po: Updated Catalan file + +2001-03-28 Christian Meyer + + * de.po: Updated German translation. + +2001-03-28 Pablo Saratxaga + + {en_GB,et,ga,hu,nl}.po: corrected charset lines + +2001-03-23 Fatih Demir + + * tr.po: Updated Turkish translation by G?????¶rkem. + +2001-03-20 Stanislav Brabec + + * cs.po: Updated translation. + +2001-03-12 Jarkko Ranta + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2001-03-08 Jesus Bravo Alvarez + + * gl.po: Updated Galician translation. + +2001-03-02 Christian Meyer + + * de.po: Revised German translation. + +2001-03-01 Carlos Perell?????³ Mar?????­n + + * es.po: Updated Spanish translation by Lucas 'Basurero' + Vieites + +2001-02-18 Simos Xenitellis + + * el.po: More minor corrections. + +2001-02-15 Valek Filippov + + * ru.po: updated russian translation + +2001-02-14 Dan Damian + + * ro.po: Update Romanian translation. + +2001-02-13 Simos Xenitellis + + * el.po: Minor corrections (verification). + + * el.po: Updated Greek translation. + +2001-02-12 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation. + +2001-02-12 Szabolcs Ban + + * hu.po: Updated Hungarian translations, + work of Gergely Nagy + +2001-02-09 Christian Meyer + + * de.po: Small fix. + +2001-02-09 Martin Norb????¢???‚???¬ck + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2001-02-07 Christopher R. Gabriel + + * it.po: Updated italian translation + +2001-02-06 Christian Meyer + + * de.po: Updated German translation. + +2001-01-24 Szabolcs Ban + + * hu.po: Tons of fixes by Andras and Emese (spelling, + terminology, headers) + +2001-01-23 Valek Filippov + + * ru.po: updated russian translation + +2001-01-19 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated Slovak translation. + +2001-01-16 Stanislav Brabec + + * cs.po: Updated translation. + * POTFILES.in: Added gmix/device_labels_alsa.h. + +2001-01-15 Christopher R. Gabriel + + * it.po: Updated italian translation from Salvo Isaja + +2001-01-13 Simos Xenitellis + + * el.po: Small addition. 8-/ + +2001-01-11 Jarkko Ranta + + * fi.po: Small addition ;) + +2001-01-11 Christian Rose + + * sv.po: Small correction. + +2001-01-10 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2001-01-10 Jarkko Ranta + + * fi.po: Updated Finnish translation. + +2001-01-09 Valek Filippov + + * ru.po: updated russian translation + +2001-01-09 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2001-01-04 Pablo Saratxaga + + * az.po: Added Azeri file + +2001-01-04 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2001-01-02 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated and corrected Slovak translation. + +2000-12-27 Fatih Demir + + * tr.po: Dumdidum, Rama(d|z)an has finished .. now you're + worth getting an updated tr.po ,-) + +2000-12-12 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Updated Slovak translation. + +2000-12-08 Fatih Demir + + * ko.po: Committed updated Korean translation. + +2000-12-06 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Added Slovak translation. + +2000-12-05 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + +2000-11-16 Akira TAGOH + + * ja.po: Updated Japanese translation. + +2000-11-04 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated Polish translation + +2000-11-04 Stanislav Brabec + + * cs.po: Updated translation. + +2000-10-10 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation. + +2000-10-08 Akira TAGOH + + * ja.po: Updated Japanese translation. + +2000-09-27 Stanislav Brabec + + * cs.po: Updated translation. + +2000-09-13 Christian Meyer + + * update.pl: Added perl script from kanikus. + * README.tools: Added text file. + +2000-08-16 Pablo Saratxaga + + * el.po: updated Greek file + * ga.po: corrected small syntax error + * ro.po: completed header so msgfmt -c works + +2000-08-14 Kai Lahmann + + * de.po: Updated German translation from chrisime + +2000-08-12 Kai Lahmann + + * de.po: Updated German translation + +2000-08-09 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + +2000-08-08 Kai Lahmann + + * de.po: Updated German translation + +2000-08-04 Kai Lahmann + + * de.po: Updated German translation + +2000-08-02 Jarkko Ranta + + * fi.po: Updated Finnish translation + +2000-07-31 Kai Lahmann + + * de.po: Updated German translation + +2000-07-13 Benedikt Roth + + * nl.po: Updated Dutch translation from Dennis Smit + +2000-06-30 Christopher R. Gabriel + + * it.po: updated italian translation from + Salvo Isaja + +2000-06-14 Christopher R. Gabriel + + * it.po: updated + +2000-06-11 Fatih Demir + + * tr.po: Updated the Turkish translation. + +Tue May 30 09:19:59 CEST 2000 Stanislav Brabec + + * cs.po: Updated translation. + +2000-05-23 Valek Filippov + + * ru.po: updated russian translation + * update.sh: 1.2.5 version. + +2000-05-20 Jesus Bravo Alvarez + + * gl.po: Updated Galician translation. + * es.po: Updated Spanish translation. + +2000-05-20 Andreas Hyden + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2000-05-20 Yukihiro Nakai + + * ja.po: Update from Akira TAGOH. + +2000-05-19 Andreas Hyden + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2000-05-19 Yuri Syrota + + * uk.po: Update Ukrainian translation. + +2000-05-19 Karl Eichwalder + + * de.po: Update. + +2000-05-18 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + +2000-05-18 Yuri Syrota + + * uk.po: Update Ukrainian translation. + +2000-05-18 Yukihiro Nakai + + * ja.po: Update from Akira TAGOH. + +2000-05-18 Jesus Bravo Alvarez + + * gl.po: Updated Galician translation. + * es.po: Updated Spanish translation. + +2000-05-17 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + +2000-05-17 Karl Eichwalder + + * de.po: Update. + +2000-05-17 Andreas Hyden + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2000-05-16 Andreas Hyden + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2000-05-16 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + +2000-05-14 Andreas Hyden + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2000-05-14 Andreas Hyden + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2000-05-13 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + +2000-05-13 Karl Eichwalder + + * de.po: Update. + +Wed May 10 23:08:12 CEST 2000 Stanislav Brabec + + * cs.po: Updated translation. + +2000-05-09 Andreas Hyden + + * sv.po: Updated Swedish translation. + * update.sh: Updated. + +2000-05-09 Karl Eichwalder + + * de.po: Update. + +2000-05-09 Jesus Bravo Alvarez + + * gl.po: Updated Galician translation. + +2000-05-09 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + +2000-05-08 Karl Eichwalder + + * de.po: Update. + +2000-05-08 Kenneth Christiansen + + * da.po: Updated Danish translations. + +2000-05-08 Kenneth Christiansen + + * update.sh: Updated update.sh to support + merging, --help, easier porting to new + packages, et al. + +2000-05-08 Andreas Hyden + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2000-05-06 Andreas Hyden + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2000-05-06 Karl Eichwalder + + * de.po: Update. + +2000-05-05 Karl Eichwalder + + * pl.po: Merge in polish messages of the grecord module; done by + Marcin Owsiany . + +2000-05-04 Jesus Bravo Alvarez + + * gl.po: Updated Galician translation. + +2000-05-03 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + +2000-04-30 Karl Eichwalder + + * de.po: Update. + +2000-04-29 Andreas Hyden + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2000-04-29 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + +2000-04-29 Jesus Bravo Alvarez + + * gl.po: Updated Galician translation. + +2000-04-29 Karl Eichwalder + + * de.po: More complete. + * POTFILES.in: Sort alphabetically. + * de.po: Improve it. + * de.po: Add some translations. + +2000-04-28 Andreas Hyden + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2000-04-25 Valek Filippov + + * ru.po: Updated russian translation. + +2000-04-25 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + +2000-04-25 Jesus Bravo Alvarez + + * gl.po: Updated Galician translation. + +2000-04-25 Fatih Demir + + * tr.po : Updated the Turkish translation . + +2000-04-25 Arjan Scherpenisse + + * nl.po: Updated Dutch translation, credits to + Dennis Smit + +2000-04-24 Andreas Hyden + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2000-04-24 Andreas Hyden + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2000-04-21 Andreas Hyden + + * POTFILES.IN: Added grecord source files. + +2000-04-20 Andreas Hyden + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +2000-04-17 Valek Filippov + + * ru.po: Updated translation. + +2000-04-16 Karl EICHWALDER + + * de.po: Cleanup. + +2000-04-08 Pablo Saratxaga + + * lt.po: added Lihuanian file + +2000-04-01 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + * ru.po: Updated Russian translation from Valek + Filippov . + +2000-03-26 Karl EICHWALDER + + * de.po: Fix header (charset). + +2000-03-08 Alastair McKinstry + + * ga.po: Updated Irish translation. + +2000-02-26 Christopher R. Gabriel + + * it.po: updated italian translation from + "Salvo Isaja" + +2000-02-26 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated translation. + +2000-02-12 Fatih Demir + + * tr.po : Added the Turkish translation . + +2000-01-31 Yuan-Chung Cheng + + * zh_CN.GB2312.po: Added po file from TurboLinux Chinese Develop Team. + +2000-01-19 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + +2000-01-12 Yuri Syrota + + * uk.po: Updated. + +2000-01-03 Kjartan Maraas + + * update.sh: A little script that lets people + update the .pot file without makefiles etc. + +2000-01-03 Jesus Bravo Alvarez + + * gl.po: Updated. + +1999-12-29 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated translation. + +1999-12-16 Karl Eichwalder + + * de.po: Update. + +Thu Dec 16 11:35:59 1999 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation. + +1999-12-16 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + +1999-12-13 Stanislav Brabec + + * POTFILES.in: Added tcd/track_buttons.c. + * cs.po: Updated translation. + +1999-12-11 Christopher R. Gabriel + + * it.po: Updated italian translation by Salvo Isaja + +1999-12-01 Martin Norb????¢???‚???¬ck + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +1999-11-27 Karl EICHWALDER + + * de.po: Update. + +1999-11-22 Yuri Syrota + + * uk.po: Updated Ukrainian translation. + +1999-11-17 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + +1999-11-17 Pablo Saratxaga + * el.po: added Greek translation + * es.po: updated spanish translation + * *.po: run update-po as the *.po files were way out of date; + so translators can see updated files and complete them + +1999-11-02 Yuri Syrota + + * uk.po: Added Ukrainian translation. + +1999-10-21 Stanislav Brabec + + * POTFILES.in: After fix added back gmix/device_labels_linux.h. + +1999-10-12 Dan Damian + + * ro.po: Added Romanian translation. + +1999-10-07 Jesus Bravo Alvarez + + * gl.po: Added Galician translation. + +1999-10-05 Sergey Panov + + * ru.po: updated + +1999-10-04 Stanislav Brabec + + * POTFILES.in: Added gmix/device_labels_linux.h. + * cs.po: Updated. + +1999-10-02 Karl Eichwalder + + * de.po: Update. + +1999-10-02 +09 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated translation. + +1999-09-28 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian translation. + +1999-09-28 Martin Baulig + + * cs.po: Added from Stanislav Brabec + +1999-09-27 Rodrigo Stulzer Lopes + + * pt_BR.po: Added + +1999-09-27 Richard Hult + + * sv.po: Updated Swedish translation. + +1999-09-27 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated translation. + +1999-09-26 Lauris Kaplinski + + * et.po: Added Estonian tranlation + +1999-09-23 Tomas Ogren + + * sv.po: Update from Andreas Persenius + +1999-09-23 Kjartan Maraas + + * da.po: Updated Danish translation from Kenneth + Christiansen + +1999-09-22 Vincent Renardias + + * fr.po: updated for 1.0.40: + > 114 translated messages, 6 fuzzy translations, 5 untranslated messages. + < 125 translated messages. + +1999-09-22 Yukihiro Nakai + + * ja.po: Update from ITANI Eiichiro. + +1999-09-19 Pablo Saratxaga + + * es.po: updated spanish language file + +1999-09-19 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated. + +1999-09-18 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated translation. + +1999-09-17 Kjartan Maraas + + * da.po: Updated Danish translation from Kenneth + Christiansen . + +1999-09-02 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Added translation. + +1999-08-26 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated translation. + +1999-08-15 Mikko Rauhala + + * fi.po: Updated. + +1999-07-27 Sergey Panov + + * ru.po: formerly ru_RU.po, updated + +1999-07-21 Vincent Renardias + + * fr.po: Completed. + +1999-07-11 Tomas Ogren + + * sv.po: Updated + +1999-06-04 Kjartan Maraas + + * en_GB.po: Added British translation from Robert Brady. + +1999-05-31 James Henstridge + + * fi.po: fixed problem with po file that Steve Luzynski mentioned + on mate-list. + +1999-05-26 Tuomas J. Lukka + + * fi.po: update + +1999-05-24 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated translation. + +1999-05-19 Yukihiro Nakai + + * ja.po: Updated translation. + +1999-05-05 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated translation. + +1999-05-02 Matthias Warkus + + * de.po: Minor update. + +1999-03-27 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated. + +1998-12-20 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated. + +1998-12-11 Tim P. Gerla + + * POTFILES.in: Added cddbslave/main.c + +1998-11-26 Tuomas J. Lukka + + * fi.po tiny addition + +1998-11-26 Tuomas J. Lukka + + * update fi.po + * cddb_status.c to POTFILES.in + +1998-11-26 Nuno Ferreira + + * pt.po: Updated. + +1998-11-17 Tuomas J. Lukka + + * Update fi.po with "normal" etc. strings from gtcd + +1998-11-17 Tuomas J. Lukka + + * fix da.po to compile + +1998-11-17 Tuomas J. Lukka + + * add fi.po + +1998-10-03 Nuno Ferreira + + * POTFILES.in: Added tcd/popup.c. + + * pt.po: Updated. + +1998-09-02 Nuno Ferreira + + * pt.po: Updated. + + * POTFILES.in: Added tcd/callbacks.c. + +1998-08-28 Tim P. Gerla + + * POTFILES.in: Changed tcd/properties.c to tcd/prefs.c, and added + tcd/tooltips.h. + +1998-08-26 Nuno Ferreira + + * POTFILES.in: Added `tcd/properties.c', `tcd/gtracked.c'. + +1998-08-18 Nuno Ferreira + + * POTFILES.in: Added `tcd/gtcd.c', `tcd/gabout.c', `tcd/gcddb.c'. + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + +1998-08-14 Federico Mena Quintero + + * POTFILES.in: Removed gnomovision files from POTFILES.in since + they are not being distributed. + +1998-05-09 Marc Ewing + + * removed mail headers from ga.po + +Sat May 2 23:01:35 1998 Kjartan Maraas + + * no.po: New file. + +Sun, 22 Feb 1998 19:27:35 +0100 Vincent Renardias + + * fr.po: New file. + +1998-02-22 Carsten Schaar + + * de.po: New file. + +Tue Feb 17 11:01:49 KST 1998 Changwoo Ryu + + * ko.po: New file. diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS new file mode 100644 index 0000000..1cee1b7 --- /dev/null +++ b/po/LINGUAS @@ -0,0 +1,88 @@ +# please keep this list sorted alphabetically +af +am +ar +as +ast +az +be +be@latin +bg +bn +bn_IN +br +bs +ca +ca@valencia +cs +cy +da +de +dz +el +en_CA +en_GB +en@shaw +es +et +eu +fa +fi +fr +ga +gl +gu +he +hi +hr +hu +id +it +ja +ka +kn +ko +ku +lt +lv +mai +mg +mk +ml +mn +mr +ms +nb +nds +ne +nl +nn +oc +or +pa +pl +pt +pt_BR +ro +ru +rw +si +sk +sl +sq +sr +sr@latin +sv +ta +te +th +tk +tr +ug +uk +vi +wa +xh +zh_CN +zh_HK +zh_TW diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in new file mode 100644 index 0000000..cc8a222 --- /dev/null +++ b/po/Makefile.in.in @@ -0,0 +1,217 @@ +# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package. +# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 by Ulrich Drepper +# Copyright (C) 2004-2008 Rodney Dawes +# +# This file may be copied and used freely without restrictions. It may +# be used in projects which are not available under a GNU Public License, +# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality. +# +# - Modified by Owen Taylor to use GETTEXT_PACKAGE +# instead of PACKAGE and to look for po2tbl in ./ not in intl/ +# +# - Modified by jacob berkman to install +# Makefile.in.in and po2tbl.sed.in for use with glib-gettextize +# +# - Modified by Rodney Dawes for use with intltool +# +# We have the following line for use by intltoolize: +# INTLTOOL_MAKEFILE + +GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +VERSION = @VERSION@ + +SHELL = @SHELL@ + +srcdir = @srcdir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +top_builddir = @top_builddir@ +VPATH = @srcdir@ + +prefix = @prefix@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +libdir = @libdir@ +DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ +itlocaledir = $(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale +subdir = po +install_sh = @install_sh@ +# Automake >= 1.8 provides @mkdir_p@. +# Until it can be supposed, use the safe fallback: +mkdir_p = $(install_sh) -d + +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ + +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ +INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ +MSGMERGE = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --dist +GENPOT = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --pot + +ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ + +PO_LINGUAS=$(shell if test -r $(srcdir)/LINGUAS; then grep -v "^\#" $(srcdir)/LINGUAS; else echo "$(ALL_LINGUAS)"; fi) + +USER_LINGUAS=$(shell if test -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(LINGUAS)"; ALINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; for lang in $$LLINGUAS; do if test -n "`grep \^$$lang$$ $(srcdir)/LINGUAS 2>/dev/null`" -o -n "`echo $$ALINGUAS|tr ' ' '\n'|grep \^$$lang$$`"; then printf "$$lang "; fi; done; fi) + +USE_LINGUAS=$(shell if test -n "$(USER_LINGUAS)" -o -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(USER_LINGUAS)"; else if test -n "$(PO_LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; else LLINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; fi; fi; for lang in $$LLINGUAS; do printf "$$lang "; done) + +POFILES=$(shell LINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.po "; done) + +DISTFILES = Makefile.in.in POTFILES.in $(POFILES) +EXTRA_DISTFILES = ChangeLog POTFILES.skip Makevars LINGUAS + +POTFILES = \ +# This comment gets stripped out + +CATALOGS=$(shell LINGUAS="$(USE_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.gmo "; done) + +.SUFFIXES: +.SUFFIXES: .po .pox .gmo .mo .msg .cat + +.po.pox: + $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot + $(MSGMERGE) $< $(GETTEXT_PACKAGE).pot -o $*.pox + +.po.mo: + $(MSGFMT) -o $@ $< + +.po.gmo: + file=`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \ + && rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $< + +.po.cat: + sed -f ../intl/po2msg.sed < $< > $*.msg \ + && rm -f $@ && gencat $@ $*.msg + + +all: all-@USE_NLS@ + +all-yes: $(CATALOGS) +all-no: + +$(GETTEXT_PACKAGE).pot: $(POTFILES) + $(GENPOT) + +install: install-data +install-data: install-data-@USE_NLS@ +install-data-no: all +install-data-yes: all + linguas="$(USE_LINGUAS)"; \ + for lang in $$linguas; do \ + dir=$(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ + $(mkdir_p) $$dir; \ + if test -r $$lang.gmo; then \ + $(INSTALL_DATA) $$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \ + echo "installing $$lang.gmo as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \ + else \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \ + echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo as" \ + "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \ + fi; \ + if test -r $$lang.gmo.m; then \ + $(INSTALL_DATA) $$lang.gmo.m $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \ + echo "installing $$lang.gmo.m as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \ + else \ + if test -r $(srcdir)/$$lang.gmo.m ; then \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo.m \ + $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \ + echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo.m as" \ + "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \ + else \ + true; \ + fi; \ + fi; \ + done + +# Empty stubs to satisfy archaic automake needs +dvi info ctags tags CTAGS TAGS ID: + +# Define this as empty until I found a useful application. +install-exec installcheck: + +uninstall: + linguas="$(USE_LINGUAS)"; \ + for lang in $$linguas; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \ + rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \ + done + +check: all $(GETTEXT_PACKAGE).pot + rm -f missing notexist + srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) -m + if [ -r missing -o -r notexist ]; then \ + exit 1; \ + fi + +mostlyclean: + rm -f *.pox $(GETTEXT_PACKAGE).pot *.old.po cat-id-tbl.tmp + rm -f .intltool-merge-cache + +clean: mostlyclean + +distclean: clean + rm -f Makefile Makefile.in POTFILES stamp-it + rm -f *.mo *.msg *.cat *.cat.m *.gmo + +maintainer-clean: distclean + @echo "This command is intended for maintainers to use;" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." + rm -f Makefile.in.in + +distdir = ../$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir) +dist distdir: $(DISTFILES) + dists="$(DISTFILES)"; \ + extra_dists="$(EXTRA_DISTFILES)"; \ + for file in $$extra_dists; do \ + test -f $(srcdir)/$$file && dists="$$dists $(srcdir)/$$file"; \ + done; \ + for file in $$dists; do \ + test -f $$file || file="$(srcdir)/$$file"; \ + ln $$file $(distdir) 2> /dev/null \ + || cp -p $$file $(distdir); \ + done + +update-po: Makefile + $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot + tmpdir=`pwd`; \ + linguas="$(USE_LINGUAS)"; \ + for lang in $$linguas; do \ + echo "$$lang:"; \ + result="`$(MSGMERGE) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang`"; \ + if $$result; then \ + if cmp $(srcdir)/$$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + else \ + if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \ + :; \ + else \ + echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + exit 1; \ + fi; \ + fi; \ + else \ + echo "msgmerge for $$lang.gmo failed!"; \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + fi; \ + done + +Makefile POTFILES: stamp-it + @if test ! -f $@; then \ + rm -f stamp-it; \ + $(MAKE) stamp-it; \ + fi + +stamp-it: Makefile.in.in $(top_builddir)/config.status POTFILES.in + cd $(top_builddir) \ + && CONFIG_FILES=$(subdir)/Makefile.in CONFIG_HEADERS= CONFIG_LINKS= \ + $(SHELL) ./config.status + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 0000000..1d0c3fe --- /dev/null +++ b/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1,45 @@ +# List of source files containing translatable strings. +# Please keep this file sorted alphabetically. +[encoding: UTF-8] +mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in +mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in +mate-volume-control/src/applet-main.c +mate-volume-control/src/dialog-main.c +mate-volume-control/src/gvc-applet.c +mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c +mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c +mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c +mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c +mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c +mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c +mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c +grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in +grecord/mate-sound-recorder.schemas.in.in +grecord/src/mate-recorder.c +grecord/src/gsr-window.c +gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in +gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in +gst-mixer/src/element.c +gst-mixer/src/main.c +gst-mixer/src/misc.c +gst-mixer/src/preferences.c +gst-mixer/src/track.c +gst-mixer/src/volume.c +gst-mixer/src/window.c +gstreamer-properties/gstreamer-properties.c +gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in +[type: gettext/glade]gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui +gstreamer-properties/pipeline-constants.c +gstreamer-properties/pipeline-tests.c +profiles/audio-profile-edit.c +profiles/audio-profile.c +profiles/audio-profiles-edit.c +profiles/gmp-util.c +profiles/mate-audio-profiles-properties.c +[type: gettext/glade]profiles/mate-audio-profile-edit.ui +[type: gettext/glade]profiles/mate-audio-profile-new.ui +profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in +sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c +sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c +sound-theme/sound-theme-file-utils.c +sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in diff --git a/po/POTFILES.skip b/po/POTFILES.skip new file mode 100644 index 0000000..cc36d69 --- /dev/null +++ b/po/POTFILES.skip @@ -0,0 +1,8 @@ +mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in +mate-volume-control/data/sounds/mate-sounds-default.xml.in +grecord/mate-sound-recorder.desktop.in +grecord/mate-sound-recorder.schemas.in +gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in +gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in +profiles/mate-audio-profiles.schemas.in +sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in diff --git a/po/af.po b/po/af.po new file mode 100644 index 0000000..436b4f5 --- /dev/null +++ b/po/af.po @@ -0,0 +1,2258 @@ +# Afrikaans translation of mate-media. +# Copyright (C) 2010 +# This file is distributed under the same license as the mate-media package. +# Contributors: +# F Wolff , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"media&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-03 16:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-04 12:06+0200\n" +"Last-Translator: F Wolff \n" +"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "Wys volumebeheer vir die werkskerm" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "Volumebeheer" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "Verander klankvolume en klankgebeure" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Klank" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Aktiveer ontfoutkode" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Version of this application" +msgstr "Weergawe van hierdie toepassing" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " - MATE Volume Control Applet" +msgstr " - MATE miniprogram vir volumebeheer" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "Wat tans vir die klankstelsel om te reageer" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "Beginbladsy" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 +msgid " - MATE Volume Control" +msgstr " - MATE volumebeheer" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:273 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1874 +msgid "Output" +msgstr "Afvoer" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1788 +msgid "Input" +msgstr "Toevoer" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "Regs" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "Agter" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "Voor" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimum" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291 +msgid "_Balance:" +msgstr "_Balans:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +msgid "_Fade:" +msgstr "Doo_f:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "Onversterk" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854 +msgid "Mute" +msgstr "Doof uit" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1538 +msgid "_Profile:" +msgstr "_Profiel:" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1003 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992 +msgid "Disabled" +msgstr "Gedeaktiveer" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1010 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u afvoer" +msgstr[1] "%u afvoere" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1020 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u toevoer" +msgstr[1] "%u toevoere" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1316 +msgid "System Sounds" +msgstr "Stelselklanke" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:310 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:605 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "Ver_binding:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:518 +msgid "Peak detect" +msgstr "Spitsopsporing" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1467 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1620 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1472 +msgid "Device" +msgstr "Toestel" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1694 +msgid "_Output volume: " +msgstr "_Afvoervolume: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1725 +msgid "Sound Effects" +msgstr "Klankeffekte" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732 +msgid "_Alert volume: " +msgstr "W_aarskuwingvolume: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1745 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardeware" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1750 +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "_Kies 'n toestel om in te stel:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1777 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1906 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "Instellings vir die gekose toestel:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1795 +msgid "_Input volume: " +msgstr "_Toevoervolume: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1818 +msgid "Input level:" +msgstr "Toevoervlak:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1844 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "_Kies 'n toestel vir klanktoevoer:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1879 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "_Kies 'n toestel vir klankafvoer:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1917 +msgid "Applications" +msgstr "Toepassings" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1921 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "Daar is geen toepassing wat tans oudio speel of opneem nie." + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2045 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Klankvoorkeure" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "Kon nie klankvoorkeure begin nie: %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255 +msgid "_Mute" +msgstr "_Doof uit" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "_Klankvoorkeure" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448 +msgid "Muted" +msgstr "Uitgedoof" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Neem klankgrepe op" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Klankopnemer" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690 +msgid "Untitled" +msgstr "Naamloos" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Naamloos-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"Kon nie die GStreamer %s-element skep nie.\n" +"Installeer die '%s' inprop van die '%s'-module.\n" +"Bevestig dat die installasie korrek is met\n" +" gst-inspect--0.10 %s\n" +"en herbegin dan mate-sound-recorder." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld minuut" +msgstr[1] "%ld minute" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld uur" +msgstr[1] "%ld ure" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld sekonde" +msgstr[1] "%ld sekondes" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s en %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s en %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "Open 'n lêer" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan nie lêer laai nie:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501 +msgid "Ready" +msgstr "Gereed" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "_Vervang" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"'n Lêer genaamd \"%s\" bestaan reeds. \n" +"Wil u dit vervang met die een wat nou gestoor word?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "Kan nie die lêer \"%s\" stoor nie" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "Stoor lêer as" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s is nie in die soekpad geïnstalleer nie." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "Daar was 'n fout met die begin van %s: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "Stoor opname voor afsluiting?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:865 +msgid "Save recording?" +msgstr "Stoor opname?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Sluit _af sonder om te stoor" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:870 +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "_Gaan voort sonder om te stoor" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:880 +msgid "Question" +msgstr "Vraag" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (is nie gestoor nie)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu greep)" +msgstr[1] "%s (%llu grepe)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007 +msgid "Unknown size" +msgstr "Onbekende grootte" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (geskat)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (mono)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (stereo)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "Inligting oor %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413 +msgid "File Information" +msgstr "Lêerinligting" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123 +msgid "Folder:" +msgstr "Gids:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420 +msgid "Filename:" +msgstr "Lêernaam:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135 +msgid "File size:" +msgstr "Lêergrootte:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144 +msgid "Audio Information" +msgstr "Oudio-inligting" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159 +msgid "File duration:" +msgstr "Lêerduurte:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Aantal kanale:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171 +msgid "Sample rate:" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Bistempo:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"'n Klamkopnemer vir MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512 +msgid "Playing..." +msgstr "Speel tans..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "Terugspeel" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732 +msgid "Recording..." +msgstr "Neem tans op..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu." +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003 +msgid "file output" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021 +msgid "level" +msgstr "vlak" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "" + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "_File" +msgstr "_Lêer" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 +msgid "Create a new sample" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 +msgid "Open a file" +msgstr "Open 'n lêer" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 +msgid "Save the current file" +msgstr "Stoor die huidige lêer" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Stoor die huidige lêer onder 'n ander naam" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "Open Volu_mebeheer" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "Open die klankmenger" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "Wys inligting oor die huidige lêer" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Close the current file" +msgstr "Sluit die huidige lêer" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 +msgid "Quit the program" +msgstr "Verlaat die program" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +msgid "_Control" +msgstr "_Beheer" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +msgid "Record sound" +msgstr "Neem klank op" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +msgid "Play sound" +msgstr "Speel klank" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150 +msgid "Stop sound" +msgstr "Stop klank" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 +msgid "Contents" +msgstr "Inhoud" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "Open the manual" +msgstr "Open die handleiding" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157 +msgid "About this application" +msgstr "Aangaande dié toepassing" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279 +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "" +"Kon nie ui.xml laai nie. Die program is dalk nie behoorlik geïnstalleer nie" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 +msgid "Open" +msgstr "Open" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 +msgid "Save" +msgstr "Stoor" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306 +msgid "Save As" +msgstr "Stoor as" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362 +msgid "Record from _input:" +msgstr "Neem op vanaf _toevoer:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380 +msgid "_Record as:" +msgstr "_Neem op as:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441 +msgid "Length:" +msgstr "Lengte:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479 +msgid "Level:" +msgstr "Vlak:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574 +#, c-format +msgid "%s - Sound Recorder" +msgstr "%s - Klankopnemer" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "Hoogte van die venster" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "Hoogte van die venster wat vertoon word" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "Wydte van die venster" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "Wydte van die venster wat vertoon word" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "Klanktema" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Onbekende volumekontrole %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "Skakelaars" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "Keuses" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Voorkeure vir volumebeheer" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "_Kies watter mengers sigbaar is:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr "Doof %s in/uit" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:112 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Baan %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:115 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "Kanaal %d van baan %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:118 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "Baan %s, kanaal %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:138 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "Sluit kanale vir %s saam" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:156 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "Baan %s: sluit kanale saam" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:201 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "left" +msgstr "links" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "right" +msgstr "regs" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front left" +msgstr "voor links" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 +msgid "front right" +msgstr "voor regs" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +msgid "rear left" +msgstr "agter links" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:209 +msgid "rear right" +msgstr "agter regs" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:210 +msgid "front center" +msgstr "voor middel" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 +msgid "LFE" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:216 +msgid "side left" +msgstr "kant links" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:217 +msgid "side right" +msgstr "kant regs" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:218 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "Volume van %s-kanaal op %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "'n MATE-/GStreamer-gebaseerde toepassing vir volumebeheer" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "Friedel Wolff" + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Volumebeheer: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "_Toestel: " + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "Beheer die volume op 'n ander toestel" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246 +msgid "Unsupported" +msgstr "Nie ondersteun nie" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996 +msgid "Default" +msgstr "Verstek" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678 +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "Kon nie koppelvlaklêer laai nie; gaan asb. die installasie na." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Stel verstekwaardes in vir GStreamer-toepassings" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Kies multimediastelsels" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 +msgid "Audio" +msgstr "Oudio" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Klik op OK om te voltooi." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 +msgid "D_evice:" +msgstr "T_oestel:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 +msgid "Default Input" +msgstr "Verstektoevoer" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 +msgid "Default Output" +msgstr "Verstekafvoer" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "P_yplyn:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 +msgid "P_lugin:" +msgstr "I_nprop:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "Pyply_n:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10 +msgid "Te_st" +msgstr "Toet_s" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Pyplyntoets" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 +msgid "Testing..." +msgstr "Toets tans..." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "_Toestel:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "In_prop:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "_Toets" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86 +msgid "Autodetect" +msgstr "Outospeur" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117 +msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119 +msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126 +msgid "OSS - Open Sound System" +msgstr "OSS - Open Sound System" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio-klankbediener" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "Pasgemaak" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106 +msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X-vensterstelsel (geen Xv)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X-vensterstelsel (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "Test Sound" +msgstr "Toetsklank" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Silence" +msgstr "Stilte" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (bv. Zoran v4l-toestel)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145 +msgid "Test Input" +msgstr "Toetstoevoer" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Video vir Linux (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Video vir Linux 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "Kon nie die toetspyplyn bou vir '%s' nie" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Daar was 'n fout met die vertoon van die hulp: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "Wysig tans profiel \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78 +msgid "_Edit" +msgstr "R_edigeer" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Skrap hierdie profiel?\n" +msgstr[1] "Skrap hierdie %d profiele?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Skrap profiel \"%s\"?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Skrap profiel" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "Redigeer MATE-oudioprofiele" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Profiele:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "Daar is reeds 'n profiel genaamd \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "" + +#: ../profiles/gmp-util.c:61 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Laat loop '%s --help' vir 'n volledige lys van beskikbare opdraglynkeuses.\n" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "Redigeer oudioprofiel" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2 +msgid "Profile _description:" +msgstr "Profiel_beskrywing:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3 +msgid "_Active?" +msgstr "_Aktief?" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4 +msgid "_File extension:" +msgstr "_Lêeruitbreiding:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "_GStreamer-pyplyn:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Profielnaam:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1 +msgid "New Profile" +msgstr "Nuwe profiel" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2 +msgid "_Create" +msgstr "_Skep" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "'n Beskrywing van die oudioprofiel" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"'n Beskrywing van die profiel met meer inligting en 'n beskrywing van " +"wanneer om hierdie profiel te gebruik." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"Die lêeruitbreiding om te gebruik wanneer lêers gestoor word wat met hierdie " +"profiel geënkodeer is." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "'n Kort naam vir die oudioprofiel" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "CD-kwaliteit, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "CD-kwaliteit, sonder verlies" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "CD-kwaliteit, met verlies" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "CD-kwaliteit, MP2" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "CD-kwaliteit, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "Profiellys" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "Die versteklêeruitbreiding vir hierdie profiel" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Stem, sonder verlies" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Stem, met verlies" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523 +msgid "No sounds" +msgstr "Geen klanke" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" +msgstr "Ingebou" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952 +msgid "Testing event sound" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842 +msgid "From theme" +msgstr "Vanaf tema" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872 +msgid "Type" +msgstr "Tipe" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +msgid "Sound _theme:" +msgstr "Klank_tema:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "_Kies 'n waarskuwingklank:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "Aktiveer _venster- en knoppieklanke" + +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "Waarskuwingklank" + +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "" + +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "Werkskerm" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "Nuwe e-pos" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "Waarskuwings" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "Inligting of 'n vraag" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "Waarskuwing" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "Watterywaarskuwing" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Kies klanklêer" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604 +msgid "Sound files" +msgstr "Klanklêers" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900 +msgid "Custom..." +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "Klanktema:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "Aktiveer venster- en knoppieklanke" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "Blaf" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "Drup" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "Glas" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "Sonar" + +#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries" +#~ msgstr "Adres van die bediener om te kontak vir CD-navrae" + +#~ msgid "Information to send to server" +#~ msgstr "Inligting om na bediener te stuur" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Poort" + +#~ msgid "Server name" +#~ msgstr "Bedienernaam" + +#~ msgid "Server type" +#~ msgstr "Bedienertipe" + +#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries" +#~ msgstr "Die gasheernaam wat saam met alle navrae gestuur word" + +#~ msgid "The port that the server is running the database on" +#~ msgstr "Die poort waar die bediener die databasis laat loop" + +#~ msgid "The username" +#~ msgstr "Die gebruikernaam" + +#~ msgid "The username that will be sent with all queries" +#~ msgstr "Die gebruikernaam wat saam met alle navrae gestuur word" + +#~ msgid "Your hostname" +#~ msgstr "U gasheernaam" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error displaying help: \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Daar was 'n fout met die vertoon van die hulp: \n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Send real _information" +#~ msgstr "Stuur _ware inligting" + +#~ msgid "Send _other information:" +#~ msgstr "Stuur _ander inligting" + +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "_Naam:" + +#~ msgid "Hostna_me:" +#~ msgstr "Gasheernaa_m:" + +#~ msgid "Login Information" +#~ msgstr "Aanmeldinligting" + +#~ msgid "Other _FreeDB server:" +#~ msgstr "Ander _FreeDB-bediener:" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Bediener" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Ligging" + +#~ msgid "_Update Server List" +#~ msgstr "_Dateer bedienerlys op" + +#~ msgid "Other _server:" +#~ msgstr "Ander _bediener:" + +#~ msgid "Hos_tname:" +#~ msgstr "_Gasheernaam:" + +#~ msgid "_Port:" +#~ msgstr "_Poort:" + +#~ msgid "CD Database Preferences" +#~ msgstr "CD-databasisvoorkeure" + +#~ msgid "Unknown / Unknown" +#~ msgstr "Onbekend / Onbekend" + +#~ msgid "Multiple matches..." +#~ msgstr "Verskeie passendes" + +#~ msgid "" +#~ "There were multiple matches found in the database.\n" +#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match" +#~ msgstr "" +#~ "Daar is verskeie passendes in die databasis gevind.\n" +#~ "Hieronder is 'n lys van moontlike passendes. Kies gerus die beste passing" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Kategorie" + +#~ msgid "Disc ID" +#~ msgstr "Skyf-ID" + +#~ msgid "Artist and Title" +#~ msgstr "Kunstenaar en titel" + +#~ msgid "Unknown track" +#~ msgstr "Onbekende baan" + +#~ msgid "CD Database Server" +#~ msgstr "CD-databasisbediener" + +#~ msgid "Modify your CD database server preferences" +#~ msgstr "Wysig die voorkeure van die CD-databasisbediener " + +#~ msgid "Blues" +#~ msgstr "Blues" + +#~ msgid "Classical Rock" +#~ msgstr "Klassieke rock" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Country" + +#~ msgid "Dance" +#~ msgstr "Dans" + +#~ msgid "Disco" +#~ msgstr "Disco" + +#~ msgid "Funk" +#~ msgstr "Funk" + +#~ msgid "Grunge" +#~ msgstr "Grunge" + +#~ msgid "Hip-Hop" +#~ msgstr "Hip-Hop" + +#~ msgid "Jazz" +#~ msgstr "Jazz" + +#~ msgid "Metal" +#~ msgstr "Metal" + +#~ msgid "New Age" +#~ msgstr "New Age" + +#~ msgid "Oldies" +#~ msgstr "Oldies" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Ander" + +#~ msgid "Pop" +#~ msgstr "Pop" + +#~ msgid "R&B" +#~ msgstr "R&B" + +#~ msgid "Rap" +#~ msgstr "Rap" + +#~ msgid "Reggae" +#~ msgstr "Reggae" + +#~ msgid "Rock" +#~ msgstr "Rock" + +#~ msgid "Techno" +#~ msgstr "Techno" + +#~ msgid "Industrial" +#~ msgstr "Industrial" + +#~ msgid "Alternative" +#~ msgstr "Alternative" + +#~ msgid "Death Metal" +#~ msgstr "Death metal" + +#~ msgid "Pranks" +#~ msgstr "Pranks" + +#~ msgid "Soundtrack" +#~ msgstr "Klankbaan" + +#~ msgid "Euro-Techno" +#~ msgstr "Euro-Techno" + +#~ msgid "Trip-Hop" +#~ msgstr "Trip-Hop" + +#~ msgid "Vocal" +#~ msgstr "Vokaal" + +#~ msgid "Jazz+Funk" +#~ msgstr "Jazz+Funk" + +#~ msgid "Fusion" +#~ msgstr "Fusion" + +#~ msgid "Trance" +#~ msgstr "Trance" + +#~ msgid "Classical" +#~ msgstr "Klassiek" + +#~ msgid "Instrumental" +#~ msgstr "Instrumentaal" + +#~ msgid "Acid" +#~ msgstr "Acid" + +#~ msgid "House" +#~ msgstr "House" + +#~ msgid "Sound Clip" +#~ msgstr "Klankgreep" + +#~ msgid "Gospel" +#~ msgstr "Gospel" + +#~ msgid "Noise" +#~ msgstr "Noise" + +#~ msgid "Alt" +#~ msgstr "Alt" + +#~ msgid "Bass" +#~ msgstr "Bas" + +#~ msgid "Soul" +#~ msgstr "Soul" + +#~ msgid "Punk" +#~ msgstr "Punk" + +#~ msgid "Space" +#~ msgstr "Space" + +#~ msgid "Instrumental Pop" +#~ msgstr "Instrumentale pop" + +#~ msgid "Instrumental Rock" +#~ msgstr "Instrumentale rock" + +#~ msgid "Ethnic" +#~ msgstr "Etnies" + +#~ msgid "Gothic" +#~ msgstr "Gothic" + +#~ msgid "Darkwave" +#~ msgstr "Darkwave" + +#~ msgid "Techno-Industrial" +#~ msgstr "Techno-Industrial" + +#~ msgid "Electronic" +#~ msgstr "Elektronies" + +#~ msgid "Pop-Folk" +#~ msgstr "Pop-Folk" + +#~ msgid "Eurodance" +#~ msgstr "Eurodance" + +#~ msgid "Comedy" +#~ msgstr "Komedie" + +#~ msgid "Cult" +#~ msgstr "Kult" + +#~ msgid "Top 40" +#~ msgstr "Top 40" + +#~ msgid "Christian Rap" +#~ msgstr "Christelike rap" + +#~ msgid "Pop/Funk" +#~ msgstr "Pop/Funk" + +#~ msgid "Cabaret" +#~ msgstr "Kabaret" + +#~ msgid "New Wave" +#~ msgstr "New Wave" + +#~ msgid "Psychedelic" +#~ msgstr "Psychedelic" + +#~ msgid "Rave" +#~ msgstr "Rave" + +#~ msgid "Showtunes" +#~ msgstr "Showtunes" + +#~ msgid "Acid Punk" +#~ msgstr "Acid Punk" + +#~ msgid "Acid Jazz" +#~ msgstr "Acid jazz" + +#~ msgid "Polka" +#~ msgstr "Polka" + +#~ msgid "Retro" +#~ msgstr "Retro" + +#~ msgid "Musical" +#~ msgstr "Musical" + +#~ msgid "Rock & Roll" +#~ msgstr "Rock & roll" + +#~ msgid "Hard Rock" +#~ msgstr "Hard rock" + +#~ msgid "Folk" +#~ msgstr "Folk" + +#~ msgid "Folk/Rock" +#~ msgstr "Folk/Rock" + +#~ msgid "National Folk" +#~ msgstr "National folk" + +#~ msgid "Swing" +#~ msgstr "Swing" + +#~ msgid "Fast-Fusion" +#~ msgstr "Fast-Fusion" + +#~ msgid "Bebop" +#~ msgstr "Bebop" + +#~ msgid "Revival" +#~ msgstr "Revival" + +#~ msgid "Celtic" +#~ msgstr "Kelties" + +#~ msgid "Bluegrass" +#~ msgstr "Bluegrass" + +#~ msgid "Avantgarde" +#~ msgstr "Avantgarde" + +#~ msgid "Gothic Rock" +#~ msgstr "Gothic rock" + +#~ msgid "Progressive Rock" +#~ msgstr "Progressive rock" + +#~ msgid "Psychedelic Rock" +#~ msgstr "Psychedelic rock" + +#~ msgid "Symphonic Rock" +#~ msgstr "Symphonic rock" + +#~ msgid "Slow Rock" +#~ msgstr "Slow rock" + +#~ msgid "Big Band" +#~ msgstr "Big band" + +#~ msgid "Acoustic" +#~ msgstr "Akoesties" + +#~ msgid "Humour" +#~ msgstr "Humor" + +#~ msgid "Speech" +#~ msgstr "Spraak" + +#~ msgid "Chanson" +#~ msgstr "Chanson" + +#~ msgid "Opera" +#~ msgstr "Opera" + +#~ msgid "Chamber Music" +#~ msgstr "Kamermusiek" + +#~ msgid "Sonata" +#~ msgstr "Sonata" + +#~ msgid "Symphony" +#~ msgstr "Simfonie" + +#~ msgid "Booty Bass" +#~ msgstr "Booty bass" + +#~ msgid "Primus" +#~ msgstr "Primus" + +#~ msgid "Porn Groove" +#~ msgstr "Porn groove" + +#~ msgid "Satire" +#~ msgstr "Satire" + +#~ msgid "Slow Jam" +#~ msgstr "Slow jam" + +#~ msgid "Tango" +#~ msgstr "Tango" + +#~ msgid "Samba" +#~ msgstr "Samba" + +#~ msgid "Ballad" +#~ msgstr "Balade" + +#~ msgid "Duet" +#~ msgstr "Duet" + +#~ msgid "Punk Rock" +#~ msgstr "Punk rock" + +#~ msgid "Drum Solo" +#~ msgstr "Dromsolo" + +#~ msgid "A Cappella" +#~ msgstr "A cappella" + +#~ msgid "Euro-House" +#~ msgstr "Euro-House" + +#~ msgid "Goa" +#~ msgstr "Goa" + +#~ msgid "Heavy Metal" +#~ msgstr "Heavy metal" + +#~ msgid "Black Metal" +#~ msgstr "Black metal" + +#~ msgid "Crossover" +#~ msgstr "Crossover" + +#~ msgid "Contemporary Christian" +#~ msgstr "Kontemporre Christelik" + +#~ msgid "Christian Rock" +#~ msgstr "Christelike rock" + +#~ msgid "Salsa" +#~ msgstr "Salsa" + +#~ msgid "Thrash Metal" +#~ msgstr "Thrash metal" + +#~ msgid "Anime" +#~ msgstr "Anime" + +#~ msgid "JPop" +#~ msgstr "JPop" + +#~ msgid "Synthpop" +#~ msgstr "Synthpop" + +#~ msgid "Nu-Metal" +#~ msgstr "Nu-Metal" + +#~ msgid "Art Rock" +#~ msgstr "Art rock" + +#~ msgid "Unknown Artist" +#~ msgstr "Onbekende kunstenaar" + +#~ msgid "Unknown Album" +#~ msgstr "Onbekende album" + +#~ msgid "Editing Disc ID: %s" +#~ msgstr "Wysig tans skyf-ID: %s" + +#~ msgid "Hide advanced disc options" +#~ msgstr "Versteek gevorderde skyfkeuses" + +#~ msgid "Show advanced disc options" +#~ msgstr "Wys gevorderde skyfkeuses" + +#~ msgid "Hide advanced track options" +#~ msgstr "Versteek gevorderde snitkeuses" + +#~ msgid "Show advanced track options" +#~ msgstr "Wys gevorderde snitkeuses" + +#~ msgid "Editing Disc ID: " +#~ msgstr "Wysig tans skyf-ID: " + +#~ msgid "_Artist:" +#~ msgstr "_Kunstenaar:" + +#~ msgid "Disc _Title:" +#~ msgstr "Skyf_titel:" + +#~ msgid "_Disc comments:" +#~ msgstr "_Skyfkommentaar:" + +#~ msgid "_Genre:" +#~ msgstr "_Genre:" + +#~ msgid "_Year:" +#~ msgstr "_Jaar:" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titel" + +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Lengte" + +#~ msgid "_Extra track data:" +#~ msgstr "_Ekstra snitdata:" + +#~ msgid "CDDB Track Editor" +#~ msgstr "CDDB-snitredigeerder" + +#~ msgid "CD Display" +#~ msgstr "CD-vertoon" + +#~ msgid "" +#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time " +#~ "elapsed" +#~ msgstr "" +#~ "Wys inligting oor die huidige album, kunstenaar en tyd wat verloop het" + +#~ msgid "Time Line" +#~ msgstr "Tydlyn" + +#~ msgid "Info Line" +#~ msgstr "Inligtinglyn" + +#~ msgid "Line for displaying information" +#~ msgstr "Lyn om inligting te vertoon" + +#~ msgid "Artist Line" +#~ msgstr "Kunstenaarlyn" + +#~ msgid "Line for displaying the name of the artist" +#~ msgstr "Lyn om die naam van 'n kunstenaar te vertoon" + +#~ msgid "Album Line" +#~ msgstr "Albumlyn" + +#~ msgid "Line for displaying the name of the album" +#~ msgstr "Lyn om die naam van die album te vertoon" + +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Speel" + +#~ msgid "" +#~ "Playing %s - %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Speel tans %s - %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Playing\n" +#~ ": %s" +#~ msgstr "" +#~ "Speel tans\n" +#~ ": %s" + +#~ msgid "CD Player" +#~ msgstr "CD-speler" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Gestop" + +#~ msgid "Disc error" +#~ msgstr "Skyffout" + +#~ msgid "No disc" +#~ msgstr "Geen skyf" + +#~ msgid "Empty disc" +#~ msgstr "Le skyf" + +#~ msgid "Drive open" +#~ msgstr "Aandrywer oop" + +#~ msgid "Data CD" +#~ msgstr "Data-CD" + +#~ msgid "No Cdrom" +#~ msgstr "Geen CD-ROM" + +#~ msgid "Drive Error" +#~ msgstr "Aandrywerfout" + +#~ msgid "A CD player for MATE" +#~ msgstr "A CD-speler vir MATE" + +#~ msgid "Contents in the CDDB have changed" +#~ msgstr "Inhoud in die CDDB het verander" + +#~ msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." +#~ msgstr "" +#~ "Deur 'Ja' te kies, sal die vorige inhoud van die CDDB uitgevee word." + +#~ msgid "Do you wish to continue?" +#~ msgstr "Wil u voortgaan?" + +#~ msgid "Volume %d%%" +#~ msgstr "Volume %d%%" + +#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s." +#~ msgstr "Dit blyk u het geen toegangreg tot %s nie." + +#~ msgid "%d - Unknown" +#~ msgstr "%d - onbekend" + +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_Stop" + +#~ msgid "P_revious" +#~ msgstr "Vo_rige" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_Volgende" + +#~ msgid "_Eject disc" +#~ msgstr "_Skiet skyf uit" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Aangaande" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Sluit af" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_Detail" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Posisie" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Voorkeure" + +#~ msgid "Track List" +#~ msgstr "Snitlys" + +#~ msgid "Open track editor" +#~ msgstr "Open snitredigeeerder" + +#~ msgid "Track editor" +#~ msgstr "Snitredigeeerder" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Stop" + +#~ msgid "Previous track" +#~ msgstr "Vorige snit" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Vorige" + +#~ msgid "Next track" +#~ msgstr "Volgende snit" + +#~ msgid "Eject CD" +#~ msgstr "Skiet CD uit" + +#~ msgid "Eject" +#~ msgstr "Skiet uit" + +#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" +#~ msgstr "Begin slegs as daar nie reeds 'n CD-speelprogram loop nie" + +#~ msgid "Play the CD on startup" +#~ msgstr "Speel die CD met programbegin" + +#~ msgid "Cannot create player" +#~ msgstr "Kan nie speler skep nie" + +#~ msgid "CD player Volume" +#~ msgstr "CD-speler se volume" + +#~ msgid "CD player theme" +#~ msgstr "CD-speler se tema" + +#~ msgid "Display the Remaining time?" +#~ msgstr "Vertoon die oorblywende tyd?" + +#~ msgid "Eject the CD when CD player quits?" +#~ msgstr "Skiet die CD uit wanneer CD-speler afsluit?" + +#~ msgid "Play when the CD player starts?" +#~ msgstr "Speel wanneer die CD-speler begin?" + +#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" +#~ msgstr "Moet die CD uitgeskiet word wanneer CD-speler afsluit?" + +#~ msgid "What theme should the CD player use for its appearance" +#~ msgstr "Watter tema moet die CD-speler gebruik vir sy voorkoms?" + +#~ msgid "What volume should the CD player use when it is started?" +#~ msgstr "Watter volume moet die CD-speler gebruik wanneer dit begin word?" + +#~ msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" +#~ msgstr "Wanneer die CD-speler begin word, moet dit die CD begin speel?" + +#~ msgid "Failed to eject CD: %s" +#~ msgstr "Kon nie die CD uitskiet nie: %s" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "This means that the CD player will not be able to run." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Dit beteken dat die CD-speler nie sal kan uitvoer nie." + +#~ msgid "CD Player Preferences" +#~ msgstr "CD-speler se voorkeure" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Gedrag" + +#~ msgid "Start _playback when CD Player starts" +#~ msgstr "Begin _speel wanneer CD-speler begin" + +#~ msgid "Start playback when CD Player starts" +#~ msgstr "Begin speel wanneer CD-speler begin" + +#~ msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" +#~ msgstr "Probeer die CD _uitskiet wanneer CD-speler afsluit" + +#~ msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" +#~ msgstr "Probeer die CD uitskiet wanneer CD-speler afsluit" + +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "Temas" + +#~ msgid "_Select a theme:" +#~ msgstr "_Kies 'n tema:" + +#~ msgid "hours" +#~ msgstr "ure" + +#~ msgid "hour" +#~ msgstr "uur" + +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minute" + +#~ msgid "minute" +#~ msgstr "minuut" + +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "sekondes" + +#~ msgid "second" +#~ msgstr "sekonde" + +#~ msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?" +#~ msgstr "Stoor veranderinge aan die lêer \"%s\" voor afsluiting?" + +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "_Open..." + +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Neem op as:" + +#~ msgid "Failed to load glade file; please check your installation." +#~ msgstr "Kon nie glade-lêer laai nie; gaan asb. die installasie na." + +#~ msgid "Default Input" +#~ msgstr "Verstek toevoer" + +#~ msgid "Default Output" +#~ msgstr "Verstek afvoer" + +#~ msgid "Testing..." +#~ msgstr "Toets tans..." + +#~ msgid "X" +#~ msgstr "X" + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "Y" + diff --git a/po/am.po b/po/am.po new file mode 100644 index 0000000..ccea667 --- /dev/null +++ b/po/am.po @@ -0,0 +1,2578 @@ +# Translations into the Amharic Language. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-media package. +# Ge'ez Frontier Foundation , 2002. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-30 22:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:16+EDT\n" +"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" +"Language-Team: Amharic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1 +msgid "Address of the server to contact for CD queries" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2 +msgid "Information to send to server" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955 +msgid "Port" +msgstr "ፖርት" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4 +msgid "Server name" +msgstr "የሰርቨር ስም" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Server type" +msgstr "የሰርቨር ስም" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6 +msgid "The hostname that will be sent with all queries" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7 +msgid "The port that the server is running the database on" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " +"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9 +msgid "The username" +msgstr "የተጠቃሚው ስም" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10 +msgid "The username that will be sent with all queries" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11 +msgid "" +"This key specifies which user information will be sent to the server to " +"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " +"information) and 3 (other information)." +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12 +msgid "Your hostname" +msgstr "የእርሶ የእንግዳ ተቀባይ ስም" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807 +#, fuzzy +msgid "Sen_d no information" +msgstr "የፋይል መረጃ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816 +#, fuzzy +msgid "Send real _information" +msgstr "የፋይል መረጃ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825 +#, fuzzy +msgid "Send _other information:" +msgstr "የፋይል መረጃ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "ስም፦ (_A)" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874 +#, fuzzy +msgid "Hostna_me:" +msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም፦" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898 +#, fuzzy +msgid "Login Information" +msgstr "የፋይል መረጃ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914 +msgid "FreeDB _round robin server" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920 +#, fuzzy +msgid "Other _FreeDB server:" +msgstr "ሌላ ሰርቨር... (_S)" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062 +msgid "Server" +msgstr "ሰርቨር" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958 +msgid "Location" +msgstr "ቦታ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987 +#, fuzzy +msgid "_Update Server List" +msgstr "የሰርቨር ዝርዝር አሻሽል" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994 +#, fuzzy +msgid "Other _server:" +msgstr "ሌላ ሰርቨር... (_S)" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Hos_tname:" +msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም፦" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031 +msgid "_Port:" +msgstr "ፖርት፦ (_P)" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1103 +msgid "CD Database Preferences" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221 +msgid "Unknown / Unknown" +msgstr "ያልታወቀ / ያልታወቀ" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:983 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:993 ../grecord/src/gsr-window.c:1009 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1018 ../grecord/src/gsr-window.c:1364 +msgid "Unknown" +msgstr "ያልታወቀ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272 +msgid "Multiple matches..." +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277 +msgid "" +"There were multiple matches found in the database.\n" +"Below is a list of possible matches, please choose the best match" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288 +msgid "Category" +msgstr "ምድብ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292 +msgid "Disc ID" +msgstr "የሲዲ ID" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296 +msgid "Artist and Title" +msgstr "ድምፃዊ እና አርእስት" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:207 +msgid "Unknown track" +msgstr "ያልታወቀ ዱካ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "CD Database Server" +msgstr "የሲዲ ዳታቤዝ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.h:2 +msgid "Modify your CD database server preferences" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78 +msgid "Blues" +msgstr "ብሉዝ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79 +msgid "Classical Rock" +msgstr "ክላሲክ ሮክ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80 +msgid "Country" +msgstr "ከንትሪ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81 +msgid "Dance" +msgstr "ዳንስ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82 +msgid "Disco" +msgstr "ዲስኮ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83 +msgid "Funk" +msgstr "ፈንክ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84 +msgid "Grunge" +msgstr "ግረንጅ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "ሂፕ ሆፕ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86 +msgid "Jazz" +msgstr "ጃዝ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87 +msgid "Metal" +msgstr "ሜታል" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88 +msgid "New Age" +msgstr "ኒው ኤጅ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89 +msgid "Oldies" +msgstr "ኦልዲስ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90 +msgid "Other" +msgstr "ሌላ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91 +msgid "Pop" +msgstr "ፖፕ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92 +msgid "R&B" +msgstr "ር&ቢ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93 +msgid "Rap" +msgstr "ራፕ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94 +msgid "Reggae" +msgstr "ሬጌ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95 +msgid "Rock" +msgstr "ሮክ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96 +msgid "Techno" +msgstr "ቴክኖ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97 +msgid "Industrial" +msgstr "ኢንዱስትሪያል" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98 +msgid "Alternative" +msgstr "አልተርናቲቭ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99 +msgid "Ska" +msgstr "ስካ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100 +msgid "Death Metal" +msgstr "ዴዝ ሜታል" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101 +msgid "Pranks" +msgstr "ፕራንክስ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102 +msgid "Soundtrack" +msgstr "ሳውንድትራክ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "ዩሮ ቴክኖ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104 +msgid "Ambient" +msgstr "አምቢየንት" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "ትሪፕ ሆፕ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106 +msgid "Vocal" +msgstr "ቮካል" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "ጃዝ+ፈንክ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108 +msgid "Fusion" +msgstr "ፍዩጅን" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109 +msgid "Trance" +msgstr "ትራንስ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110 +msgid "Classical" +msgstr "ክላሲካል" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111 +msgid "Instrumental" +msgstr "ኢንስትሩመንታል" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112 +msgid "Acid" +msgstr "አሲድ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113 +msgid "House" +msgstr "ሃውስ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114 +msgid "Game" +msgstr "ጌም" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115 +msgid "Sound Clip" +msgstr "ሳዉንድ ክሊፕ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116 +msgid "Gospel" +msgstr "ጎስፐል" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117 +msgid "Noise" +msgstr "ኖይዝ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118 +msgid "Alt" +msgstr "አልት" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119 +msgid "Bass" +msgstr "ባስ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120 +msgid "Soul" +msgstr "ሶል" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121 +msgid "Punk" +msgstr "ፓንክ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122 +msgid "Space" +msgstr "እስፔስ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123 +msgid "Meditative" +msgstr "ሜዲታቲቭ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "ኢንስትሩመንታል ፖፕ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "ኢንስትሩመንታል ሮክ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126 +msgid "Ethnic" +msgstr "ኤትክ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127 +msgid "Gothic" +msgstr "ጎቲክ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128 +msgid "Darkwave" +msgstr "ዳርክ ዌቭ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "ቴክኖ ኢንዱስትሪያል" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130 +msgid "Electronic" +msgstr "ኤሌክትሮኒክ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "ፖፕ ፎልክ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132 +msgid "Eurodance" +msgstr "ዩሮዳንስ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133 +msgid "Dream" +msgstr "ድሪም" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134 +msgid "Southern Rock" +msgstr "ሳውዘርን ሮክ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135 +msgid "Comedy" +msgstr "ኮሜዲ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136 +msgid "Cult" +msgstr "ከልት" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "ጋንግስታ ራፕ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138 +msgid "Top 40" +msgstr "ቶፕ 40" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139 +msgid "Christian Rap" +msgstr "ክርስቲያን ራፕ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "ፖፕ/ፈንክ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141 +msgid "Jungle" +msgstr "ጀንግል" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142 +msgid "Native American" +msgstr "ኔቲቭ አሜሪካን" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143 +msgid "Cabaret" +msgstr "ቻባሬ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144 +msgid "New Wave" +msgstr "ኒው ዌቭ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145 +msgid "Psychedelic" +msgstr "ሳይከደሊክ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146 +msgid "Rave" +msgstr "ሬቭ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147 +msgid "Showtunes" +msgstr "ሾቱንስ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148 +msgid "Trailer" +msgstr "ትሬለር" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "ሎ-ፋይ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150 +msgid "Tribal" +msgstr "ትራይባል" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151 +msgid "Acid Punk" +msgstr "አሲድ ፐንክ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "አሲድ ጃዝ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153 +msgid "Polka" +msgstr "ፖልካ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154 +msgid "Retro" +msgstr "ሬትሮ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155 +msgid "Musical" +msgstr "ምዩዚካል" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "ሮክ & ሮል" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157 +msgid "Hard Rock" +msgstr "ሃርድ ሮክ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158 +msgid "Folk" +msgstr "ፎልክ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "ፎልክ/ሮክ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160 +msgid "National Folk" +msgstr "ናሽናል ፎልክ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161 +msgid "Swing" +msgstr "ስዊንግ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "ፋስት ፍዩጅን" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163 +msgid "Bebop" +msgstr "ቢቦፕ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164 +msgid "Latin" +msgstr "ላቲንኛ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165 +msgid "Revival" +msgstr "ረቫይቫል" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166 +msgid "Celtic" +msgstr "ሴልቲክ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167 +msgid "Bluegrass" +msgstr "ብሉግራስ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168 +msgid "Avantgarde" +msgstr "አቫን ጋርድ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "ጎቲክ ሮክ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "ፕሮግሬሲቭ ሮክ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "ሳይከደሊክ ሮክ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "ሲምፎኒክ ሮክ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173 +msgid "Slow Rock" +msgstr "ስሎ ሮክ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174 +msgid "Big Band" +msgstr "ቢግ ባንድ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175 +msgid "Chorus" +msgstr "ኮረስ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176 +msgid "Easy Listening" +msgstr "ኢዚ ሊስኒንግ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177 +msgid "Acoustic" +msgstr "አኩስቲክ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178 +msgid "Humour" +msgstr "ህዩመር" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179 +msgid "Speech" +msgstr "እስፒች" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180 +msgid "Chanson" +msgstr "ሻንሶን" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181 +msgid "Opera" +msgstr "ኦፔራ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182 +msgid "Chamber Music" +msgstr "ቼምበር ሙዚቃ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183 +msgid "Sonata" +msgstr "ሶናታ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184 +msgid "Symphony" +msgstr "ሲምፎኒ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185 +msgid "Booty Bass" +msgstr "ቡቲ ባስ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186 +msgid "Primus" +msgstr "ፕሪሙስ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187 +msgid "Porn Groove" +msgstr "ፖርን ግሮቭ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188 +msgid "Satire" +msgstr "ሳታየር" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189 +msgid "Slow Jam" +msgstr "ስሎ ጃም" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190 +msgid "Club" +msgstr "ክለብ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191 +msgid "Tango" +msgstr "ታንጎ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192 +msgid "Samba" +msgstr "ሳምባ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193 +msgid "Folklore" +msgstr "ፎልክሎር" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194 +msgid "Ballad" +msgstr "ባላድ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195 +msgid "Power Ballad" +msgstr "ፓወር ባላድ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196 +#, fuzzy +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "ሪትሚክ ሶል" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197 +msgid "Freestyle" +msgstr "ፍሪስታይል" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198 +msgid "Duet" +msgstr "ዱኤት" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199 +msgid "Punk Rock" +msgstr "ፓንክ ሮክ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200 +msgid "Drum Solo" +msgstr "ድረም ሶሎ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201 +msgid "A Cappella" +msgstr "አካፔላ " + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202 +msgid "Euro-House" +msgstr "ዩሮ ሃውስ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203 +msgid "Dance Hall" +msgstr "ዳንስ ሆል" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204 +msgid "Goa" +msgstr "ጎአ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "ድረም እና ባስ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206 +msgid "Club-House" +msgstr "ክለብ ሃውስ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207 +msgid "Hardcore" +msgstr "ሃርድኮር" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208 +msgid "Terror" +msgstr "ቴረር" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209 +msgid "Indie" +msgstr "ኢንዲ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210 +msgid "BritPop" +msgstr "ብሪትፖፕ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211 +msgid "Negerpunk" +msgstr "ኔጌርፓንክ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "ፖስክ ፓንክ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213 +msgid "Beat" +msgstr "ቢት" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "ክርስቲያን ጋንግስታ ራፕ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "ሄቪ ሜታል" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216 +msgid "Black Metal" +msgstr "ብላክ ሜታል" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217 +msgid "Crossover" +msgstr "ክሮስ ኦቨር" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "ኮንቴምፖራርይ ክርስቲያን" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219 +msgid "Christian Rock" +msgstr "ክርስቲያን ሮክ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220 +msgid "Merengue" +msgstr "መሬንጌ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221 +msgid "Salsa" +msgstr "ሳልሳ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "ትራሽ ሜታል" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223 +msgid "Anime" +msgstr "አኒም" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224 +msgid "JPop" +msgstr "ጄፖፕ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225 +msgid "Synthpop" +msgstr "ሲንትፖፕ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226 +msgid "Nu-Metal" +msgstr "ኑ ሜታል" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227 +msgid "Art Rock" +msgstr "አርት ሮክ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:531 ../mate-cd/callbacks.c:589 +#: ../mate-cd/callbacks.c:735 ../mate-cd/callbacks.c:746 +#: ../mate-cd/display.c:75 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "ያልታወቀ ድምፃዊ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../mate-cd/callbacks.c:590 +#: ../mate-cd/callbacks.c:738 ../mate-cd/callbacks.c:750 +#: ../mate-cd/display.c:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:540 +#, c-format +msgid "Editing Disc ID: %s" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:617 +msgid "Hide advanced disc options" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:619 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:696 +msgid "Show advanced disc options" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:633 +msgid "Hide advanced track options" +msgstr "" + +#. More advanced options +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:635 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:798 +msgid "Show advanced track options" +msgstr "" + +#. Info label +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:661 +msgid "Editing Disc ID: " +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:672 +msgid "_Artist:" +msgstr "ድምፃዊ፦ (_A)" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:686 +msgid "Disc _Title:" +msgstr "የሲዲ አርእስት፦ (_T)" + +#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText? +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:710 +msgid "_Disc comments:" +msgstr "የሲዲ አስተያየቶች፦ (_D)" + +#. Genre +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:725 +msgid "_Genre:" +msgstr "ዓይነት፦ (_G)" + +#. Year +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:741 +msgid "_Year:" +msgstr "ዓመት፦ (_Y)" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:780 +msgid "Title" +msgstr "አርእስት" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:787 +msgid "Length" +msgstr "እርዝመት" + +#. Extra data +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:807 +msgid "_Extra track data:" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:934 +msgid "CDDB Track Editor" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1071 +msgid "" +"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" +"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:118 +msgid "CD Display" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:120 +msgid "" +"Displays information about the currently playing album, artist and time " +"elapsed" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:189 +msgid "Time Line" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:190 +msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:193 +msgid "Info Line" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:194 +msgid "Line for displaying information" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:197 +msgid "Artist Line" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:198 +msgid "Line for displaying the name of the artist" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:201 +msgid "Album Line" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:202 +msgid "Line for displaying the name of the album" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:87 ../mate-cd/callbacks.c:175 +#: ../mate-cd/callbacks.c:283 ../mate-cd/callbacks.c:605 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:819 +msgid "Play" +msgstr "አጫውት" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:160 ../mate-cd/callbacks.c:211 +#: ../mate-cd/callbacks.c:242 ../mate-cd/callbacks.c:325 +#: ../mate-cd/callbacks.c:365 ../mate-cd/callbacks.c:389 +#: ../mate-cd/callbacks.c:430 ../mate-cd/callbacks.c:527 +msgid "Pause" +msgstr "ለአጭር ጊዜ አሳርፍ" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:588 +#, c-format +msgid "" +"Playing %s - %s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:593 +#, c-format +msgid "" +"Playing\n" +": %s" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:617 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:668 ../mate-cd/callbacks.c:670 +#: ../mate-cd/callbacks.c:927 ../mate-cd/mate-cd.c:114 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:692 ../mate-cd/mate-cd.c:902 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:905 ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.h:1 +#: ../mate-cd/preferences.c:613 +msgid "CD Player" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:694 +msgid "Stopped" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:700 +msgid "Disc error" +msgstr "ሲዲ ስህተት" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:711 ../mate-cd/callbacks.c:812 +msgid "No disc" +msgstr "ሲዲ የለም" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:810 +#, fuzzy +msgid "Empty disc" +msgstr "ሲዲን አውጣ (_E)" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:840 +msgid "Drive open" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:866 +msgid "Data CD" +msgstr "የዴታ ሲዲ" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:890 ../mate-cd/callbacks.c:895 +msgid "No Cdrom" +msgstr "ሲዲ-ሮም የለም" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:908 +msgid "Drive Error" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:930 +msgid "A CD player for MATE" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1160 +msgid "Contents in the CDDB have changed" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1161 +msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." +msgstr "" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1162 +msgid "Do you wish to continue?" +msgstr "" + +#. Set the tooltip +#: ../mate-cd/callbacks.c:1235 ../mate-cd/mate-cd.c:532 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/cdrom.c:368 +#, c-format +msgid "You do not seem to have permission to access %s." +msgstr "" + +#: ../mate-cd/cdrom.c:374 +#, c-format +msgid "" +"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" +"a) CD support is not present in your machine\n" +"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" +"c) %s is not the CD drive.\n" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:246 +#, c-format +msgid "%d - Unknown" +msgstr "%d - ያልታወቀ" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:362 +msgid "_Play / Pause" +msgstr "አጫውት / ለአጭር ጊዜ አሳርፍ (_P)" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:363 +msgid "_Stop" +msgstr "አቁም (_S)" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:364 +#, fuzzy +msgid "P_revious" +msgstr "የቀድሞው" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:365 +#, fuzzy +msgid "_Next" +msgstr "አዲስ (_N)" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:366 +msgid "_Eject disc" +msgstr "ሲዲን አውጣ (_E)" + +#. Help menu +#: ../mate-cd/mate-cd.c:367 ../grecord/src/gsr-window.c:2061 +msgid "_Help" +msgstr "መረጃ (_H)" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:368 +msgid "_About" +msgstr "ስለ (_A)" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:369 +msgid "_Quit" +msgstr "ውጣ (_Q)" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:612 +msgid "" +"There is no CD device set. This means that the CD player\n" +"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n" +"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:616 +msgid "Set device" +msgstr "ዲቫይስን ይምረጡ" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:618 +msgid "No CD device" +msgstr "የሲዲ ዲቫይስ የልም" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:671 +msgid "" +"The CD player is unable to run correctly.\n" +"\n" +"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" +"\n" +"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press " +"'Quit' to quit the CD player" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:675 +msgid "_Details" +msgstr "ዝርዝሮች (_D)" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:676 +msgid "_Set device" +msgstr "ዲቫይስን ይምረጡ (_S)" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:678 +msgid "Invalid CD device" +msgstr "የማይሰራ የሲዲ ዲቫይስ" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:757 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "የX ቦታ" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:774 +msgid "Open preferences" +msgstr "ምርጫዎች ክፈት" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:775 +msgid "Preferences" +msgstr "ምርጫዎች" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:783 +msgid "Track List" +msgstr "የዱካ ዝርዝር" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:789 +msgid "Open track editor" +msgstr "የዱካ ማቀናጃ ክፈት" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:790 +msgid "Track editor" +msgstr "የዱካ ማቀናጃ" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:819 +msgid "Play / Pause" +msgstr "አጫውት / ለአጭር ጊዜ አሳርፍ" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:824 +msgid "Stop" +msgstr "አቁም" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:828 +msgid "Previous track" +msgstr "ያለፈው ዱካ" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:828 +msgid "Previous" +msgstr "የቀድሞው" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:832 +msgid "Rewind" +msgstr "ወደኋላ አጠንጥን" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:840 +msgid "Fast forward" +msgstr "በፍጥነት ወደፊት" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:848 +msgid "Next track" +msgstr "የሚቀጥለው ዱካ" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:852 +msgid "Eject CD" +msgstr "ሲዲን አውጣ" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:852 +msgid "Eject" +msgstr "አውጣ" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:982 +msgid "CD device to use" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:984 +msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:986 +msgid "Play the CD on startup" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:988 +msgid "Start iconified to tray" +msgstr "" + +#. Stick a message box here? +#: ../mate-cd/mate-cd.c:1025 +msgid "Cannot create player" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.h:2 +msgid "Play audio CDs" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:1 +msgid "CD player Volume" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:2 +msgid "CD player theme" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:3 +msgid "Device path" +msgstr "የዲቫይስ መተላለፊያ" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:4 +msgid "Display the Remaining time ?" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:5 +msgid "Eject the CD when CD player quits?" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:6 +msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing ?" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:7 +msgid "Play when the CD player starts?" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:8 +msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:9 +msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:10 +msgid "What theme should the CD player use for its appearance" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:11 +msgid "What volume should the CD player use when it is started?" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:12 +msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/gst-cdrom.c:279 +#, c-format +msgid "Failed to eject CD: %s" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/preferences.c:81 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"This means that the CD player will not be able to run." +msgstr "" + +#: ../mate-cd/preferences.c:82 +msgid "Error setting device" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/preferences.c:586 +msgid "CD Player Preferences" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/preferences.c:625 +#, fuzzy +msgid "_Device:" +msgstr "የዲቫይስ መተላለፊያ" + +#: ../mate-cd/preferences.c:639 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/preferences.c:652 +msgid "Start _playback when CD Player starts" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/preferences.c:653 +msgid "Start playback when CD Player starts" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/preferences.c:665 +msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/preferences.c:666 +msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/preferences.c:682 +#, fuzzy +msgid "Themes" +msgstr "የጭብጥ ስም" + +#: ../mate-cd/preferences.c:694 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1206 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "" + +#. Translator comment: Untitled here implies a track without a +#. * name. See also the translation in mate-recorder.c:94. Those +#. * two strings should match! If the track is unnamed, we will +#. * open the save-as dialog here, else we´ll use the given file +#. * to save to. +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:794 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1692 ../grecord/src/gsr-window.c:2527 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "አርእስት" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1694 +#, fuzzy, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "አርእስት" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:191 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:207 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307 +msgid "hours" +msgstr "ሰዓት" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307 +msgid "hour" +msgstr "ሰዓት" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318 +msgid "minutes" +msgstr "ደቂቃዎች" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318 +msgid "minute" +msgstr "ደቂቃ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:323 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:326 +msgid "seconds" +msgstr "ሴኮንዶች" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:326 +msgid "second" +msgstr "ሴኮንድ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:361 +#, fuzzy +msgid "Open a File" +msgstr "ፋይል ክፈት" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:431 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:576 ../grecord/src/gsr-window.c:1495 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1743 ../grecord/src/gsr-window.c:2356 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:629 +#, fuzzy +msgid "_Replace" +msgstr "እስፔስ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:646 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:696 ../grecord/src/gsr-window.c:703 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:720 +msgid "Save file as" +msgstr "ፋይሉን በሌላ ስም አስቀምጥ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:814 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:823 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:845 +#, c-format +msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:856 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:863 +#, fuzzy +msgid "Question" +msgstr "ፍዩጅን" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:955 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%sን (አልተቀመጠም)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:970 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:974 +msgid "Unknown size" +msgstr "ያልታወቀ መጠን" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:995 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1006 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1021 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (ሞኖ)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1024 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (ስቴሪዮ)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1051 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "የ%s መረጃ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1075 ../grecord/src/gsr-window.c:2301 +msgid "File Information" +msgstr "የፋይል መረጃ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1090 +msgid "Folder:" +msgstr "ዶሴ፦" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1096 ../grecord/src/gsr-window.c:2316 +msgid "Filename:" +msgstr "የፋይል ስም፦" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1102 +msgid "File size:" +msgstr "የፋይል መጠን፦" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1111 +msgid "Audio Information" +msgstr "የድምፅ መረጃ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1126 +#, fuzzy +msgid "File duration:" +msgstr "የፋይል መረጃ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132 +msgid "Number of channels:" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1138 +msgid "Sample rate:" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144 +msgid "Bit rate:" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1209 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-media@gnome.org" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1467 +msgid "Playing..." +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1596 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1605 ../gst-mixer/src/element.c:229 +#, fuzzy +msgid "Playback" +msgstr "አጫውት" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1683 +msgid "Recording..." +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1834 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1843 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them in the " +"Multimediad settings." +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1928 +#, fuzzy +msgid "file output" +msgstr "የቪዲዮ ውጤት፦ (_O)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1956 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1972 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1982 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "" + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2033 +msgid "_File" +msgstr "ፋይል (_F)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2035 +msgid "Create a new sample" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2036 +msgid "_Open..." +msgstr "ክፈት... (_O)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2037 +msgid "Open a file" +msgstr "ፋይል ክፈት" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2039 +msgid "Save the current file" +msgstr "የአሁኑን ፋይል አስቀምጥ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2040 +msgid "Save _As..." +msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ... (_A)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2041 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "የአሁኑን ፋይል በተለየ ስም አስቀምጥ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2042 +#, fuzzy +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "ምርጫዎች" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2047 +#, fuzzy +msgid "Close the current file" +msgstr "የአሁኑን ፋይል አስቀምጥ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2049 +#, fuzzy +msgid "Quit the program" +msgstr "ከፕሮግራሙ ውጣ" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2052 +msgid "_Control" +msgstr "_Control" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2054 +msgid "Record sound" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2056 +msgid "Play sound" +msgstr "ድምፅ አጫውት" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2058 +msgid "Stop sound" +msgstr "ድምፅ አቁም" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2063 +msgid "Open the manual" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2065 +#, fuzzy +msgid "About this application" +msgstr "ከፕሮግራሙ ውጣ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2186 +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2209 +msgid "Open" +msgstr "ክፈት" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2211 +msgid "Save" +msgstr "አስቀምጥ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2213 +msgid "Save As" +msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2267 +msgid "Record from input:" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2284 +#, fuzzy +msgid "Record as:" +msgstr "ሴኮንዶች" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2322 +msgid "" +msgstr "<ምንም>" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2331 +msgid "Length:" +msgstr "እርዝመት፦" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.h:1 +msgid "Adjust the volume level" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:148 ../gst-mixer/src/window.c:393 +msgid "Volume Control" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:231 +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "ሳታየር" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:233 +msgid "Switches" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:235 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:76 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:217 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:106 +#, fuzzy +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "ምርጫዎች" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:119 +msgid "_Select tracks to be visible:" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:221 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:261 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "የዱካ ዝርዝር" + +#. FIXME: +#. * - there's something fishy about this button, it +#. * is always FALSE. +#. +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Toggle audio capture from %s" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:371 +#, c-format +msgid "Track %s: audio capture" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:450 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:134 +msgid "mono" +msgstr "ሞኖ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:136 +#, fuzzy +msgid "left" +msgstr "ግራ %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:136 +#, fuzzy +msgid "right" +msgstr "ቀኝ %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:139 +msgid "front left" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:140 +msgid "front right" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:141 +msgid "rear left" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:142 +msgid "rear right" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:143 +#, fuzzy +msgid "front center" +msgstr "ይዞታዎች" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:148 +msgid "LFE" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:149 +msgid "side left" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:150 +msgid "side right" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:151 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "ያልታወቀ" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:157 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "የዱካ ዝርዝር" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:211 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:231 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:249 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:110 +#, fuzzy +msgid "_Change Device" +msgstr "ዲቫይስን ይምረጡ" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:111 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:185 +#, c-format +msgid "Change device to %s" +msgstr "" + +#. window title and menu selection +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:229 ../gst-mixer/src/window.c:440 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "" + +#. Translators comment: put your own name here to appear in the +#. * about dialog. +#: ../gst-mixer/src/window.c:387 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" +msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:396 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:377 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:442 +msgid "Failed to load glade file; please check your installation." +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1 +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2 +msgid "Default Input Plugin" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3 +msgid "Default Output Plugin" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4 +msgid "Testing..." +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5 +msgid "Audio" +msgstr "ድምፅ" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8 +msgid "Pipe_line:" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Te_st" +msgstr "ፈተና..." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11 +msgid "Video" +msgstr "ቪዲዮ" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Input:" +msgstr "የድምፅ ግብዓት፦ (_I)" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Output:" +msgstr "የድምፅ ውጤት፦ (_O)" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14 +msgid "_Pipeline:" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Test" +msgstr "ፈተና..." + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:130 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:164 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:366 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:103 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "<ምንም>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:104 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:219 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:720 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:911 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:1013 +msgid "identity" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:1024 +msgid "wav" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:115 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "ውጣ (_Q)" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:492 +msgid "You must select one or more profiles to delete." +msgstr "" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:501 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:520 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:542 +msgid "Delete Profile" +msgstr "" + +#. +#. dialog = +#. gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"), +#. NULL, +#. GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, +#. GTK_STOCK_HELP, +#. GTK_RESPONSE_HELP, +#. GTK_STOCK_CLOSE, +#. GTK_RESPONSE_ACCEPT, +#. NULL); +#. +#. FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:638 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:691 +#, fuzzy +msgid "_Profiles:" +msgstr "የፕሮግራም ፋይሎች" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:921 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:946 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "" + +#: ../profiles/gmp-util.c:64 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3 +#, fuzzy +msgid "File _Extension:" +msgstr "የፋይል መጠን፦" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4 +msgid "New Profile" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5 +msgid "Profile Description:" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6 +msgid "Profile _Description:" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7 +#, fuzzy +msgid "Profile _name:" +msgstr "የፋይል ስም፦" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8 +msgid "_Active?" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Create" +msgstr "መሀከል" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:10 +#, fuzzy +msgid "_GStreamer Pipeline:" +msgstr "ምርጫዎች" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Profile name:" +msgstr "የፋይል ስም፦" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "List of profiles" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgstr "" + +#: ../vu-meter/main.c:102 +msgid "" +"Cannot connect to sound daemon.\n" +"Please run 'esd' at a command prompt." +msgstr "" + +#: ../vu-meter/main.c:228 +msgid "Specify the X position of the meter." +msgstr "" + +#: ../vu-meter/main.c:229 +msgid "X-Position" +msgstr "የX ቦታ" + +#: ../vu-meter/main.c:231 +msgid "Specify the Y position of the meter." +msgstr "" + +#: ../vu-meter/main.c:232 +msgid "Y-Position" +msgstr "የY ቦታ" + +#: ../vu-meter/main.c:234 +msgid "Connect to the esd server on this host." +msgstr "" + +#: ../vu-meter/main.c:235 +msgid "ESD Server Host" +msgstr "" + +#: ../vu-meter/main.c:237 +msgid "Open a vertical version of the meter." +msgstr "" + +#: ../vu-meter/main.c:239 +msgid "Act as recording level meter." +msgstr "" + +#: ../vu-meter/main.c:256 +#, c-format +msgid "Host is %s\n" +msgstr "እንግዳ ተቀባይ %s ነው\n" + +#: ../vu-meter/main.c:273 +msgid "Recording level" +msgstr "" + +#: ../vu-meter/main.c:273 +msgid "Volume Meter" +msgstr "" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.h:1 +msgid "Monitor the recording input volume" +msgstr "" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.h:2 +msgid "Recording Level Monitor" +msgstr "" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.h:1 +msgid "Monitor the sound output volume" +msgstr "" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Volume Monitor" +msgstr "ምርጫዎች" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dummy option" +#~ msgstr "የድምፅ ምርጫዎች" + +#~ msgid "File information" +#~ msgstr "የፋይል መረጃ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Voice" +#~ msgstr "ቪዲዮ" + +#~ msgid "P_revious track" +#~ msgstr "ያለፈው ዱካ (_R)" + +#~ msgid "_Next track" +#~ msgstr "የሚቀጥለው ዱካ (_N)" + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "አስቀምጥ (_S)" + +#~ msgid "File _Information" +#~ msgstr "የፋይል መረጃ (_I)" + +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "አጫውት (_P)" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "ይዞታዎች (_C)" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "ስለ" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "ዝጋ" + +#~ msgid "Close this window" +#~ msgstr "ይሄንን መስኮት ዝጋ" + +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "ይዞታዎች" + +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "ዋናው ቱልባር" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "አዲስ" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "ውጣ" + +#~ msgid "Recent _Files" +#~ msgstr "የቅርብ ጊዜ ፋይሎች (_F)" + +#~ msgid "_Close Window" +#~ msgstr "መስኮቱን ዝጋ (_C)" + +#, fuzzy +#~ msgid "GStreamer Preferences" +#~ msgstr "ምርጫዎች" + +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "ቆለፈ" + +#~ msgid "%s Lock" +#~ msgstr "%s ቆልፍ" + +#~ msgid "Unknown artist" +#~ msgstr "ያልታወቀ ድምፃዊ" + +#~ msgid "Unknown disc" +#~ msgstr "ያልታወቀ ሲዲ" + +#~ msgid "Saving %s..." +#~ msgstr "%sን በማስቀመጥ ላይ..." + +#~ msgid "PCM" +#~ msgstr "PCM" + +#~ msgid "DAC" +#~ msgstr "DAC" + +#~ msgid "FM" +#~ msgstr "FM" + +#~ msgid "DSP Input" +#~ msgstr "የDSP ግብዓት" + +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "መስመር" + +#~ msgid "MIC" +#~ msgstr "MIC" + +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "ሲዲ" + +#~ msgid "Radio" +#~ msgstr "ሬዲዮ" + +#~ msgid "Phone" +#~ msgstr "ስልክ" + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "ሞኖ" + +#~ msgid "Aux" +#~ msgstr "Aux" + +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "መሀከል" + +#~ msgid "Effect" +#~ msgstr "ክንውን" + +#~ msgid "3D Effect" +#~ msgstr "3D ክንውን" + +#~ msgid "Pcm " +#~ msgstr "Pcm " + +#~ msgid "Line " +#~ msgstr "መስመር " + +#~ msgid "Mic " +#~ msgstr "Mic " + +#~ msgid "CD " +#~ msgstr "ሲዲ " + +#~ msgid "Pcm2 " +#~ msgstr "Pcm2 " + +#~ msgid "Line1" +#~ msgstr "መስመር1" + +#~ msgid "Line2" +#~ msgstr "መስመር2" + +#~ msgid "Line3" +#~ msgstr "መስመር3" + +#~ msgid "Digital1" +#~ msgstr "ዲጊታል1" + +#~ msgid "Digital2" +#~ msgstr "ዲጊታል2" + +#~ msgid "Digital3" +#~ msgstr "ዲጊታል3" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "መረጃ" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "ተወው" + +#~ msgid "Channels: " +#~ msgstr "ጣቢያዎች፦" + +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "በላዩ ላይ ይጻፍ" + +#~ msgid "Do_n't save" +#~ msgstr "አታስቀምጥ (_N)" + +#~ msgid "Save %s?" +#~ msgstr "አስቀምጥ %s?" + +#~ msgid "Saving..." +#~ msgstr "በማስቀመጥ ላይ..." + +#~ msgid "Save sound file" +#~ msgstr "የድምፅ ፋይልን አስቀምጥ" + +#~ msgid "_Undo All" +#~ msgstr "ሁሉንም ይመለስ (_U)" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "ክንውኖች" + +#~ msgid "16bit PCM" +#~ msgstr "16bit PCM" + +#~ msgid "8bit PCM" +#~ msgstr "8bit PCM" + +#~ msgid "stereo" +#~ msgstr "ስቴሪዮ" + +#~ msgid "Audio format: " +#~ msgstr "የድምፅ ዓይነት፦" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "ሰዓት" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "መጠን" + +#~ msgid "_Number of times:" +#~ msgstr "ስንት ጊዜ (_N)፦" + +#~ msgid "Paths" +#~ msgstr "መንገዶች" + +#~ msgid "Program files" +#~ msgstr "የፕሮግራም ፋይሎች" + +#~ msgid "_Apply" +#~ msgstr "ተጠቀም (_A)" + +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "ዶሴዎች" + +#~ msgid "_Temporary folder:" +#~ msgstr "ጊዚያዊ ዶሴ፦ (_T)" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "ተጠቀም" + +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "ድምፅ" + +#~ msgid "Audio format:" +#~ msgstr "የድምፅ ዓይነት፦" + +#~ msgid "8 _bit PCM" +#~ msgstr "8 _bit PCM" + +#~ msgid "16 b_it PCM" +#~ msgstr "16 b_it PCM" + +#~ msgid "Mono or Stereo:" +#~ msgstr "ሞኖ ወይስ ስቴሪዮ፦" + +#~ msgid "_Mono" +#~ msgstr "ሞኖ (_M)" + +#~ msgid "_Stereo" +#~ msgstr "ስቴሪዮ (_S)" + +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "ስቴሪዮ" + +#~ msgid "GEOMETRY" +#~ msgstr "ጂኦሜትሪ" + +#~ msgid "Channels: mono" +#~ msgstr "ጣቢያዎች፦ ሞኖ" + +#~ msgid "Channels: stereo" +#~ msgstr "ጣቢያዎች፦ ስቴሪዮ" + +#~ msgid "_Hostname:" +#~ msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም፦ (_H)" + +#~ msgid "Video _Input:" +#~ msgstr "የቪዲዮ ግብዓት፦ (_I)" + +#~ msgid "Copyright (C) 2001, 2002" +#~ msgstr "ቅጂ መብት (ም) 2001, 2002" + +#~ msgid "Andreas Hyden " +#~ msgstr "Andreas Hyden " + +#~ msgid "Copyright (C) 2000 Andreas Hyden" +#~ msgstr "የቅጂው መብት (ም) 2000 Andreas Hyden" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po new file mode 100644 index 0000000..bb17f14 --- /dev/null +++ b/po/ar.po @@ -0,0 +1,2580 @@ +# translation of mate-media.HEAD.po to Arabic +# This file is distributed under the same license as the mate-media.ar package. +# Copyright (C) 2003 THE mate-media.ar'S COPYRIGHT HOLDER. +# Sayed Jaffer Al-Mosawi , 2002. +# Arafat Medini , 2002,2003. +# Isam Bayazidi , 2002. +# , 2003. +# Abdulaziz Al-Arfaj , 2004. +# Djihed Afifi , 2006. +# Khaled Hosny , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Anas Afif Emad \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "اعرض التحكم في شدة الصوت" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "التحكم في شدة الصوت" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "غيّر شدة الصوت و أصوات الأحداث" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "الصوت" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "فعلّ كود التنقيح" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Version of this application" +msgstr "إصدارة هذا التطبيق" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " — MATE Volume Control Applet" +msgstr " — بريمج التحكم في شدة الصوت" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "ينتظر استجابة نظام الصوت" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "صفحة البدء" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 +msgid " — MATE Volume Control" +msgstr " — تحكم جنوم في شدة الصوت" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1922 +msgid "Output" +msgstr "الخرْج" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +msgid "Sound Output Volume" +msgstr "شدة صوت الخرْج" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1836 +msgid "Input" +msgstr "الدخْل" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283 +msgid "Microphone Volume" +msgstr "شدة صوت الميكروفون" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "اليسار" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "اليمين" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "المؤخرة" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "المقدمة" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "أدنى" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "أقصى" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +msgid "_Balance:" +msgstr "ال_توازن:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Fade:" +msgstr "ال_تلاشي:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "_سماعات كبيرى:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:602 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:611 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "غير مكبّر" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868 +msgid "Mute" +msgstr "أصمت" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1580 +msgid "_Profile:" +msgstr "ال_طور:" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991 +msgid "Disabled" +msgstr "معطّل" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "لا خرْج" +msgstr[1] "خرْج واحد" +msgstr[2] "خرْجين" +msgstr[3] "%u خرْج" +msgstr[4] "%u خرْج" +msgstr[5] "%u خرْج" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "لا دخْل" +msgstr[1] "دخْل واحد" +msgstr[2] "دخْلين" +msgstr[3] "%u دخْل" +msgstr[4] "%u دخْل" +msgstr[5] "%u دخْل" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320 +msgid "System Sounds" +msgstr "أصوات النظام" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "المو_صّل:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517 +msgid "Peak detect" +msgstr "التعرف على الذروة" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1668 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874 +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474 +msgid "Device" +msgstr "الجهاز" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522 +#, c-format +msgid "Speaker Testing for %s" +msgstr "اختبار سماعات %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1581 +msgid "Test Speakers" +msgstr "اختبر السماعات" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742 +msgid "_Output volume: " +msgstr "شدة صوت ال_خرْج:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773 +msgid "Sound Effects" +msgstr "المؤثرات الصوتية" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1780 +msgid "_Alert volume: " +msgstr "شدة صوت التنبي_ه:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1793 +msgid "Hardware" +msgstr "العتاد" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1798 +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "ا_ختر جهازا لإعداده:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1825 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1954 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "إعدادات الجهاز المختار:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1843 +msgid "_Input volume: " +msgstr "شدة صوت ال_دخْل:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1866 +msgid "Input level:" +msgstr "مستوى الدخْل:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1892 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "اخ_تر جهاز دخْل الصوت:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1927 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "اخ_تر جهاز خرْج الصوت:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965 +msgid "Applications" +msgstr "التطبيقات" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1969 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "لا تطبيقات تشغل أو تسجل صوت حاليا." + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2093 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "تفضيلات الصوت" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +msgid "Stop" +msgstr "أوقف" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332 +msgid "Test" +msgstr "اختبِر" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228 +msgid "Subwoofer" +msgstr "سماعات كبيرة" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "فشل بدء تفضيلات الصوت: %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:259 +msgid "_Mute" +msgstr "أص_مت" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:268 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "_تفضيلات الصوت" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:452 +msgid "Muted" +msgstr "مُصمت" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "سجّل قطع صوتية" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "مسجل الأصوات" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1742 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2691 +msgid "Untitled" +msgstr "بدون عنوان" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1744 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "بدون عنوان-%Id" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"لم يمكن إنشاء عنصر GStreamer %s .\n" +"الرجاء تثبيت الملحق '%s' من المجال '%s' .\n" +"تأكد من أن التثبيت صحيح بتشغيل \n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"ثم أعد تشغيل mate-sound-recorder." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plugins." +msgstr "" +"الرجاء التأكد من إعداداته.\n" +"من المحتمل الافتقار إلى الملحقات المطلوبة." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "0 دقيقة" +msgstr[1] "دقيقة واحدة" +msgstr[2] "دقيقتين" +msgstr[3] "%ld دقائق" +msgstr[4] "%ld دقيقة" +msgstr[5] "%ld دقيقة" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "0 ساعة" +msgstr[1] "ساعة واحدة" +msgstr[2] "ساعتان" +msgstr[3] "%ld ساعات" +msgstr[4] "%ld ساعة" +msgstr[5] "%ld ساعة" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "0 ثانية" +msgstr[1] "ثانية واحدة" +msgstr[2] "ثانيتان" +msgstr[3] "%ld ثوانٍ" +msgstr[4] "%ld ثانية" +msgstr[5] "%ld ثانية" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s، %s و %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s و %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "افتح ملف" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"تعذّر تحميل الملف:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1541 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1801 ../grecord/src/gsr-window.c:2502 +msgid "Ready" +msgstr "مستعد" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "است_بدِل" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"الملف المسمى \"%s\" موجود مسبقا. \n" +"هل تريد تبديله بالملف الذي تريد حفظه؟" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "لم يمكن حفظ الملف \"%s\"" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "احفظ الملف كـ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s غير مثبت في المسار." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "حصل خطأ أثناء تشغيل %s: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:863 +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "أأحفظ التسجيل قبل الغلق؟" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +msgid "Save recording?" +msgstr "أأحفظ التسجيل؟" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:868 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "أغلق ب_دون حفظ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "تابع ب_دون حفظ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:879 +msgid "Question" +msgstr "سؤال" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:986 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "(لم يحفظ) %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1002 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu بايت)" +msgstr[1] "%s (%llu بايت)" +msgstr[2] "%s (%llu بايت)" +msgstr[3] "%s (%llu بايت)" +msgstr[4] "%s (%llu بايت)" +msgstr[5] "%s (%llu بايت)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1006 +msgid "Unknown size" +msgstr "حجم مجهول" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1015 ../grecord/src/gsr-window.c:1025 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1041 ../grecord/src/gsr-window.c:1050 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1409 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1027 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f كيلوهارتز" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1035 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f كيلوبت/الثانية" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1038 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f كيلوبت/الثانية (تقدير)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1053 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (مونو)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1056 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (ستيرٍٍِِيو)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1083 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "معلومات %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1109 ../grecord/src/gsr-window.c:2414 +msgid "File Information" +msgstr "معلومات الملف" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1124 +msgid "Folder:" +msgstr "المجلد:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1130 ../grecord/src/gsr-window.c:2421 +msgid "Filename:" +msgstr "اسم الملف:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1136 +msgid "File size:" +msgstr "حجم الملف:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1145 +msgid "Audio Information" +msgstr "معلومات الصوت" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1160 +msgid "File duration:" +msgstr "مدة الملف:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1166 +msgid "Number of channels:" +msgstr "عدد القنوات:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1172 +msgid "Sample rate:" +msgstr "نسبة التردد:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1178 +msgid "Bit rate:" +msgstr "نسبة البايتات:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1242 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"مسجل أصوت لجنوم\n" +" mate-multimedia@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1513 +msgid "Playing…" +msgstr "يشغّل…" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1645 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "خرْج صوت MateConf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1654 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "العزف" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1733 +msgid "Recording…" +msgstr "يسجل…" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1823 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "تسجيل صوت MateConf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1832 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu." +msgstr "" +"إعدادات تسجيل الصوت غير صحيحة. الرجاء تصحيحها بواسطة \"إعدادات الصوت\" من " +"قائمة تفضيلات النظام." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2004 +msgid "file output" +msgstr "ملف الخرْج" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2022 +msgid "level" +msgstr "المستوى" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2046 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "لم يمكن تحليل طوْر الصوت '%s'" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2063 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "لم يمكن الإستقبال باستعمال طوْر الصوت '%s'" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2072 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "لم يمكن الكتابة للملف باستعمال طوْر الصوت '%s'." + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2126 +msgid "_File" +msgstr "_ملف" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128 +msgid "Create a new sample" +msgstr "أنشئ عينة جديدة" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130 +msgid "Open a file" +msgstr "افتح ملفّ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132 +msgid "Save the current file" +msgstr "احفظ الملف الحالي" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "احفظ الملف الحالي باسم مغاير" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "افتح متحكم _شدة الصوت" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2136 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "افتح جهاز هندسة الصوت" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "اعرض معلومات عن الملف الحالي" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140 +msgid "Close the current file" +msgstr "اغلق الملف الحالي" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142 +msgid "Quit the program" +msgstr "اخرج من البرنامج" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2145 +msgid "_Control" +msgstr "_التحكم" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2147 +msgid "Record sound" +msgstr "سجّل صوت" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2149 +msgid "Play sound" +msgstr "اعزف صوت" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151 +msgid "Stop sound" +msgstr "أوقِف الصوت" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 +msgid "_Help" +msgstr "_مساعدة" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "Contents" +msgstr "المحتويات" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2156 +msgid "Open the manual" +msgstr "افتح الكتيّب" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2158 +msgid "About this application" +msgstr "حوْل هذا التّطبيق" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2280 +msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed." +msgstr "تعذّر تحميل ملفا الواجهة. من المحتمل أن البرنامج لم يثبت بصورة صحيحة" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2303 +msgid "Open" +msgstr "افتح" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2305 +msgid "Save" +msgstr "احفظ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2307 +msgid "Save As" +msgstr "احفظ كـ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2363 +msgid "Record from _input:" +msgstr "سجّل من ال_دخْل:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2381 +msgid "_Record as:" +msgstr "_سجّل ك:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2428 +msgid "" +msgstr "<لا شيء>" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2442 +msgid "Length:" +msgstr "الطول:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2480 +msgid "Level:" +msgstr "المستوى:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2575 +#, c-format +msgid "%s — Sound Recorder" +msgstr "%s — مسجل الأصوات" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "ارتفاع النّافذة" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the window to be displayed." +msgstr "طول النّافذة التي سيتم إظهارها." + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "عرض النّافذة" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the window to be displayed." +msgstr "عرض النّافذة التي سيتم إظهارها." + +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "سمة الأصوات" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "متحكم مجهول شدة الصوت %Id" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "لم يوجد إضافات متحكم شدة الصوت GStreamer و/أو أجهزة." + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "يجري التسجيل" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "قاطعات" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "تفضيلات متحكم الصوت" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "ا_ختر المازجات المرئية:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +msgid "Mute/Unmute %s" +msgstr "اكتم\\شغّل %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "المقطوعة %s: صمت" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "حول تسجيل الصوت من %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "مسلك %s: تسجيل الصوت" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "%s انتقاء الخيار" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:112 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "المقطوعة %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:115 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "القناة %Id من المقطوعة %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:118 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "المقطوعة %s، القناة %Id" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:138 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "أقفل القنوات ل %s معا. " + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:156 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "المقطوعة %s: أقفل القنوات مع بعضها" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:201 +msgid "mono" +msgstr "1 (مونو)" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "left" +msgstr "اليسار" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "right" +msgstr "اليمين" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front left" +msgstr "الصدر الأيسر" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 +msgid "front right" +msgstr "الصدر الأيمن" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +msgid "rear left" +msgstr "المؤخرة اليسرى" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:209 +msgid "rear right" +msgstr "المؤخرة اليمنى" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:210 +msgid "front center" +msgstr "الصدر الأوسط" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:216 +msgid "side left" +msgstr "الجانب الأيسر" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:217 +msgid "side right" +msgstr "الجانب الأيمن" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:218 +msgid "unknown" +msgstr "مجهول" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:224 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "شدة الصوت ل %s في قناة %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "تطبيق لشدة الصوت معتمد على جنوم/جستريمر" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" +"جهاد عفيفي\t\n" +"خالد حسني\t\n" +"أنس عفيف عماد\t" + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "متحكم شدة الصوت: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "ال_جهاز:" + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "تحكّم بشدة الصوت في جهاز آخر" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204 +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246 +msgid "Unsupported" +msgstr "غير مدعوم" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995 +msgid "Default" +msgstr "الافتراضي" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "فشل تلحيظ النافذة الرئيسية" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678 +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "لم يمكن تحميل ملف الواجهة . الرجاء التأكد من التثبيت." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "إعداد إفتراض تطبيقات جستريمر" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "منتقي نظم الوسائط المتعدّدة" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 +msgid "Audio" +msgstr "صوت" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "انقر موافق للإنهاء." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 +msgid "D_evice:" +msgstr "ل_مشغ:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 +msgid "Default Input" +msgstr "الدخل المبدئي" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 +msgid "Default Output" +msgstr "الخرج المبدئي" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "انبوب_خط:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 +msgid "P_lugin:" +msgstr "ق_ملح:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "انبوب_خط:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10 +msgid "Te_st" +msgstr "ا_ختبِر" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "يجري اختبار خط الأنابيب" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 +msgid "Testing…" +msgstr "يختبر…" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "فيديو" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "ال_جهاز:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr ":_ملحق" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "اخ_تبِر" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90 +msgid "Autodetect" +msgstr "تعرف آالي" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121 +msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA — معماريّة لينكس المتقدّمة للصوت" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +msgid "Artsd — ART Sound Daemon" +msgstr "‏Artsd — خادوم صوت ART" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123 +msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "‏ESD — خادوم صوت انلايتنمنت" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +msgid "OSS — Open Sound System" +msgstr "‏OSS — نظام الصوت المفتوح" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "OSS - Open Sound System Version 4" +msgstr "‏OSS - نظام الصوت المفتوح 4" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "خادوم صوت PulseAudio" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Sun Audio" +msgstr "صوت صن" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "مخصّص" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer" +msgstr "‏SDL — طبقة DirectMedia بسيطة" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "نظام النوفذة إكس (لا Xv)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "نظام النوفذة إكس (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140 +msgid "Test Sound" +msgstr "اختبر الصوت" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142 +msgid "Silence" +msgstr "صمت" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153 +msgid "Test Input" +msgstr "اختبر الدخْل" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "فيديو للينكس (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "فيديو للينكس 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "فشل بناء خط أنابيب إختبار لـ '%s'" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "حصل خطأ عند عرض المساعدة: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "حرّر الطوْر: %s" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "<لا اسم>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "<لا وصف>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "خطأ عند تلقي قائمة أطوار gm_audio. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "حدث خطأ عند الاشتراك للتّبليغ عن تغييرات قائمة أطوار الصّوت. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "خطأ عند نسيان مسار أطوار %s.(%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78 +msgid "_Edit" +msgstr "_حرّر" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "حذف %d طور؟\n" +msgstr[1] "حذف هذا الطور؟\n" +msgstr[2] "حذف هذين طورين؟\n" +msgstr[3] "حذف الـ %d أطوار?\n" +msgstr[4] "حذف %d ' طور?\n" +msgstr[5] "حذف %d ' طور?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "هل تحذف هذه الطور\"%s\"؟" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497 +msgid "Delete Profile" +msgstr "احذف الطور" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "حرّر أطوار صوت جنوم" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:641 +msgid "_Profiles:" +msgstr "أ_طوار:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:825 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "لديك طور باسم \"%s\" مسبقا" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:850 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "خطأ MateConf (FIXME):·%s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:61 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"الملف \"%s\" مفقود. يعني ذلك أن التطبيق غير مثبت بسلامة و بالتالي لن يمكن " +"عرض الحوار." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"شغّل '%s --help' لترى قائمة كاملة بخيارات سطر الأوامر المتاحة.\n" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "حرّر طور الصوت" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2 +msgid "Profile _description:" +msgstr "البروفيل _وصف:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3 +msgid "_Active?" +msgstr "_نشط ؟" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4 +msgid "_File extension:" +msgstr "_امتداد الملف:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "_GStreamer خط انبوب:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3 +msgid "_Profile name:" +msgstr "اسم ال_طور:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1 +msgid "New Profile" +msgstr "طور جديد" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2 +msgid "_Create" +msgstr "إ_نشيء" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "وصف لطور الصوت" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "وصف للطور، مشتملا للمزيد من المعلومات و حالات استعمال هذا الطور." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "إمتداد اسم ملف يستخدم عند خزن ملفات مشفرة بهذا الطور." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "خط أنبوب جزئي لجستريمر للاستخدام مع هذا الطور." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "اسم مختصر لطور الصوت" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"اسم مختصر لطور الصوت ، يمكن استعماله في المنتقيات و للتحديد الموحد للطور." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "جودة قرص مدمج، AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "جودة القرص المدمج، بلا خسارة" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "جودة القرص المدمج، فاقِد" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "جودة قرص مدمج، MP2" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "جودة قرص مدمج، MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"قائمة بأطوار التسجيلات الصوتية. القائمة تشتمل على أسماء سلسلية للدلائل نسبة " +"إلى /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "قائمة بالأطوار" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "امتداد الملف الإفتراضي لهذا الطور" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "خط أنبوب جستريمر الجزئي المستخدم" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"يستخدم للتّحويل إلى صوتٍ بجودة الأقراص المدمجة و لكن باستخدام كودك تشفير بلا " +"خسارة. استخدم هذا إذا كنت تريد تعديل الملف لاحقًا أو كتابته إلى قرصٍ مدمج." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"يستخدم للتّحويل إلى صوتٍ بجودة الأقراص المدمجة و لكن باستخدام كودك ضغط فاقِد. " +"استخدم هذا للاستخراج من الأقراص المدمجة و تسجيلات الرّاديو." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"يستخدم للتحويل إلى صوت بجودة القرص المدمج لكن باستخدام كودك AAC فاقِد. استخدم " +"هذا لتجهيز الملفات للنسخ لأجهزة تدعم كودك AAC فقط. لاحظ أن استخدام هذا " +"الكودك قد لا يكون قانونيا في بلدك، راجع محاميك طلبا للنصيحة." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"يستخدم للتحويل إلى صوت بجودة القرص المدمج لكن باستخدام مرمز MP2 فاقِد. استخدم " +"هذا لتجهيز الملفات للنسخ لأجهزة تدعم مرمز MP2 فقط. لاحظ أن استخدام هذا " +"المرمز قد لا يكون قانونيا في بلدك، راجع محاميك طلبا للنصيحة." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"يستخدم للتحويل إلى صوت بجودة القرص المدمج لكن باستخدام كودك MP3 فاقِد. استخدم " +"هذا لتجهيز الملفات للنسخ لأجهزة تدعم كودك MP3 فقط. لاحظ أن استخدام هذا " +"الكودك قد لا يكون قانونيا في بلدك، راجع محاميك طلبا للنصيحة." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"يستخدم للتّحويل إلى ملف صوتٍ غير مضيع بجودةٍ الحديث. استخدم هذا لتسجيل النّطق." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"يستخدم للتّحويل إلى ملف صوتٍ مضيع بجودةٍ الكلام. استخدم هذا لتسجيل المحادثات " +"التي لا تحتاج إلى تحرير." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "الصوت، غير مُضيع" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "الصوت، مُضيع" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether this profile is to be used" +msgstr "فيما إذا سيستخدم هذا الطور" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether to use and display this profile." +msgstr "فيما إذا سيستخدم و يعرض هذا الطور." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522 +msgid "No sounds" +msgstr "لا صوت" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" +msgstr "مدمج" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951 +msgid "Testing event sound" +msgstr "يختبر صوت الحدث" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851 +msgid "From theme" +msgstr "من السمة" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881 +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +msgid "Sound _theme:" +msgstr "_سمة الأصوات:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "اختر صوت نتبي_ه:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "فعّل أصوات ال_نوافذ والأزرار" + +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "صوت التنبيه" + +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "النوافذ والأزرار" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "نُقر الزر" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "نُقر زر التبديل" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "كُبّرت النافذة" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "لُغِي تكبير النافذة" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "صُغّرت النافذة" + +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "سطح المكتب" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "الولوج" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "الخروج" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "بريد جديد" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "إفراغ المهملات" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "انتهى إجراء طويل (تنزيل، نسخ اسطوانة، إلخ.)" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "التنبيهات" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "معلومة أو سؤال" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "تحذير" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "تحذير بطارية" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592 +msgid "Select Sound File" +msgstr "اختر ملف صوت" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603 +msgid "Sound files" +msgstr "ملفات الصوت" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899 +msgid "Custom…" +msgstr "مخصّص…" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "سمة الأصوات:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "فعّل أصوات النوافذ والأزرار" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "نباح" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "قطرات" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "زجاج" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "سونار" + +#~ msgid "Recording..." +#~ msgstr "يجري التسجيل..." + +#~ msgid "Custom..." +#~ msgstr "مخصّص..." + +#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries" +#~ msgstr "عنوان الخادوم للاتصال لطلبات القرص المدمج" + +#~ msgid "Information to send to server" +#~ msgstr "المعلومات التي سترسل للخادوم" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "المَنْفذ" + +#~ msgid "Server name" +#~ msgstr "اسم الخادوم" + +#~ msgid "Server type" +#~ msgstr "نوع الخادوم" + +#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries" +#~ msgstr "اسم المضيف الذي سيبعث مع جميع الطلبات" + +#~ msgid "The port that the server is running the database on" +#~ msgstr "المنفذ الذي يشغل الخادوم قاعدة البيانات عليه" + +#~ msgid "" +#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " +#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." +#~ msgstr "" +#~ "نوع الخادوم الذي سيتصل به للسؤال عن الأقراص المدمجة. القيم الممكنةهي 0 " +#~ "(خادوم FreeDB round robin) و 1 (خادوم freedb آخر) و 2 (خادوم آخر)" + +#~ msgid "The username" +#~ msgstr "اسم المستخدم" + +#~ msgid "The username that will be sent with all queries" +#~ msgstr "اسم المستخدم الذي سيبعث مع جميع الطلبات" + +#~ msgid "" +#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to " +#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " +#~ "information) and 3 (other information)." +#~ msgstr "" +#~ "يحدد هذا المفتاح أي معلومات المستخدم سترسل للخادوم للاتصال به للإستفسار " +#~ "عن الأقراص المدمجة. القيم الممكنة هي0 (لا معلومات) و 1 (معلومات حقيقية) و " +#~ "3 (معلومات أخرى)." + +#~ msgid "Your hostname" +#~ msgstr "اسم مضيفك" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error displaying help: \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "حصل خطأ عند عرض المساعدة. \n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Sen_d no information" +#~ msgstr "لا ت_رسل معلومات" + +#~ msgid "Send real _information" +#~ msgstr "أرسِل _معلومات حقيقية" + +#~ msgid "Send _other information:" +#~ msgstr "أرسِل_معلومات أخرى:" + +#~ msgid "Hostna_me:" +#~ msgstr "اس_م المضيف:" + +#~ msgid "Login Information" +#~ msgstr "معلومات تسجيل الدخول" + +#~ msgid "FreeDB _round robin server" +#~ msgstr "خادوم FreeDB round robin" + +#~ msgid "Other _FreeDB server:" +#~ msgstr "خادوم FreeDB آ_خر:" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "الخادوم" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "الموقع" + +#~ msgid "_Update Server List" +#~ msgstr "_حدّث قائمة الخادوم" + +#~ msgid "Other _server:" +#~ msgstr "خادوم آ_خر:" + +#~ msgid "Hos_tname:" +#~ msgstr "اسم الم_ضيف:" + +#~ msgid "_Port:" +#~ msgstr "ال_مَنْفذ:" + +#~ msgid "CD Database Preferences" +#~ msgstr "تفضيلات قاعدة بيانات القرص المدمج" + +#~ msgid "Unknown / Unknown" +#~ msgstr "مجهول / مجهول" + +#~ msgid "Multiple matches..." +#~ msgstr "تطابقات متعددة..." + +#~ msgid "" +#~ "There were multiple matches found in the database.\n" +#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match" +#~ msgstr "" +#~ "وجدة في قاعدة البيانات تطابقات متعددة.\n" +#~ "إلى الأسفل قائمة بالتطابقات الممكنة، رجاء اختر افضل تطابق" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "الصنف" + +#~ msgid "Disc ID" +#~ msgstr "هوية القرص" + +#~ msgid "Artist and Title" +#~ msgstr "الفنان وعنوان الأغنية" + +#~ msgid "Unknown track" +#~ msgstr "قطعة مجهولة" + +#~ msgid "CD Database Server" +#~ msgstr "قاعدة بيانات الأقراص المدمجة" + +#~ msgid "Modify your CD database server preferences" +#~ msgstr "عدّل تفضيلات خادوم قاعدة بياناتك للأقراص المدمجة" + +#~ msgid "Blues" +#~ msgstr "بلوز" + +#~ msgid "Classical Rock" +#~ msgstr "روك كلاسيكي" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "كنتري" + +#~ msgid "Dance" +#~ msgstr "رقص" + +#~ msgid "Disco" +#~ msgstr "ديسكو" + +#~ msgid "Funk" +#~ msgstr "فانك" + +#~ msgid "Grunge" +#~ msgstr "كرانج" + +#~ msgid "Hip-Hop" +#~ msgstr "هيب-هوب" + +#~ msgid "Jazz" +#~ msgstr "جاز" + +#~ msgid "Metal" +#~ msgstr "ميتال" + +#~ msgid "New Age" +#~ msgstr "عصر جديد" + +#~ msgid "Oldies" +#~ msgstr "قديم" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "أخرى" + +#~ msgid "Pop" +#~ msgstr "شعبي" + +#~ msgid "R&B" +#~ msgstr "ر&ب" + +#~ msgid "Rap" +#~ msgstr "راب" + +#~ msgid "Reggae" +#~ msgstr "ريجي" + +#~ msgid "Rock" +#~ msgstr "روك" + +#~ msgid "Techno" +#~ msgstr "تيكنو" + +#~ msgid "Industrial" +#~ msgstr "صناعي" + +#~ msgid "Alternative" +#~ msgstr "الترناتيف" + +#~ msgid "Ska" +#~ msgstr "سكا" + +#~ msgid "Death Metal" +#~ msgstr "داث مِتال" + +#~ msgid "Pranks" +#~ msgstr "برانكس" + +#~ msgid "Soundtrack" +#~ msgstr "معزوفة موسيقية" + +#~ msgid "Euro-Techno" +#~ msgstr "تيكنو-اوروبي" + +#~ msgid "Ambient" +#~ msgstr "امبيانت" + +#~ msgid "Trip-Hop" +#~ msgstr "تريب-هوب" + +#~ msgid "Vocal" +#~ msgstr "فوكال" + +#~ msgid "Jazz+Funk" +#~ msgstr "جاز+فانك" + +#~ msgid "Fusion" +#~ msgstr "فيوجن" + +#~ msgid "Trance" +#~ msgstr "ترانس" + +#~ msgid "Classical" +#~ msgstr "كلاسيكي" + +#~ msgid "Instrumental" +#~ msgstr "انسترمنتل" + +#~ msgid "Acid" +#~ msgstr "اسيد" + +#~ msgid "House" +#~ msgstr "هاوس" + +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "لعبة" + +#~ msgid "Sound Clip" +#~ msgstr "كليب غنائي" + +#~ msgid "Gospel" +#~ msgstr "قُصبل" + +#~ msgid "Noise" +#~ msgstr "نويْز" + +#~ msgid "Alt" +#~ msgstr "ألت" + +#~ msgid "Bass" +#~ msgstr "باس" + +#~ msgid "Soul" +#~ msgstr "صول" + +#~ msgid "Punk" +#~ msgstr "بانك" + +#~ msgid "Space" +#~ msgstr "فضائي" + +#~ msgid "Meditative" +#~ msgstr "تأملي" + +#~ msgid "Instrumental Pop" +#~ msgstr "انسترومنتال بوب" + +#~ msgid "Instrumental Rock" +#~ msgstr "انسترومنتال روك" + +#~ msgid "Ethnic" +#~ msgstr "اثني" + +#~ msgid "Gothic" +#~ msgstr "كوثِك" + +#~ msgid "Darkwave" +#~ msgstr "دارك وايف" + +#~ msgid "Techno-Industrial" +#~ msgstr "تيكنو-اندستريال" + +#~ msgid "Electronic" +#~ msgstr "إلكترُنك" + +#~ msgid "Pop-Folk" +#~ msgstr "بوب-فولك" + +#~ msgid "Eurodance" +#~ msgstr "يورودانس" + +#~ msgid "Dream" +#~ msgstr "دريم" + +#~ msgid "Southern Rock" +#~ msgstr "روك جنوبي" + +#~ msgid "Comedy" +#~ msgstr "كوميديا" + +#~ msgid "Cult" +#~ msgstr "كلت" + +#~ msgid "Gangsta Rap" +#~ msgstr "راب كانكستا" + +#~ msgid "Top 40" +#~ msgstr "الـ 40 الأوائل" + +#~ msgid "Christian Rap" +#~ msgstr "راب مسيحي" + +#~ msgid "Pop/Funk" +#~ msgstr "بوب/فونك" + +#~ msgid "Jungle" +#~ msgstr "أدغال" + +#~ msgid "Native American" +#~ msgstr "امريكي أصلي" + +#~ msgid "Cabaret" +#~ msgstr "كابريت" + +#~ msgid "New Wave" +#~ msgstr "نيو ويف" + +#~ msgid "Psychedelic" +#~ msgstr "بسيكُدلِك" + +#~ msgid "Rave" +#~ msgstr "رايف" + +#~ msgid "Showtunes" +#~ msgstr "موسيقى برامج" + +#~ msgid "Trailer" +#~ msgstr "مقطوعة اذاعية" + +#~ msgid "Lo-Fi" +#~ msgstr "لو-في" + +#~ msgid "Tribal" +#~ msgstr "قبلي" + +#~ msgid "Acid Punk" +#~ msgstr "اسِد بانك" + +#~ msgid "Acid Jazz" +#~ msgstr "اسِد جاز" + +#~ msgid "Polka" +#~ msgstr "بولكا" + +#~ msgid "Musical" +#~ msgstr "موسيقي" + +#~ msgid "Rock & Roll" +#~ msgstr "روك & رول" + +#~ msgid "Hard Rock" +#~ msgstr "هارد روك" + +#~ msgid "Folk" +#~ msgstr "فولك" + +#~ msgid "Folk/Rock" +#~ msgstr "فولك/روك" + +#~ msgid "National Folk" +#~ msgstr "فولك محلي" + +#~ msgid "Swing" +#~ msgstr "سوينغ" + +#~ msgid "Fast-Fusion" +#~ msgstr "فيوجن-سريع" + +#~ msgid "Bebop" +#~ msgstr "بيبوب" + +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "لاتيني" + +#~ msgid "Revival" +#~ msgstr "رِفايفِل" + +#~ msgid "Celtic" +#~ msgstr "كلتي" + +#~ msgid "Bluegrass" +#~ msgstr "بلوكراس" + +#~ msgid "Avantgarde" +#~ msgstr "ريادي" + +#~ msgid "Gothic Rock" +#~ msgstr "روك قوثي" + +#~ msgid "Progressive Rock" +#~ msgstr "بروكراسف روك" + +#~ msgid "Psychedelic Rock" +#~ msgstr "بسيكودلِك روك" + +#~ msgid "Symphonic Rock" +#~ msgstr "روك سيمفوني" + +#~ msgid "Slow Rock" +#~ msgstr "روك بطيء" + +#~ msgid "Big Band" +#~ msgstr "بيغ باند" + +#~ msgid "Chorus" +#~ msgstr "جوقة" + +#~ msgid "Easy Listening" +#~ msgstr "انصات سهل" + +#~ msgid "Acoustic" +#~ msgstr "سمعي" + +#~ msgid "Humour" +#~ msgstr "مرح" + +#~ msgid "Speech" +#~ msgstr "خطبة" + +#~ msgid "Chanson" +#~ msgstr "أغنية" + +#~ msgid "Opera" +#~ msgstr "اوبرا" + +#~ msgid "Chamber Music" +#~ msgstr "موسيقى شامبر" + +#~ msgid "Sonata" +#~ msgstr "سوناتة" + +#~ msgid "Symphony" +#~ msgstr "سيمفونية" + +#~ msgid "Booty Bass" +#~ msgstr "بوتي باس" + +#~ msgid "Primus" +#~ msgstr "بريموس" + +#~ msgid "Porn Groove" +#~ msgstr "بورن جروف" + +#~ msgid "Satire" +#~ msgstr "هجو" + +#~ msgid "Slow Jam" +#~ msgstr "جام بطيء" + +#~ msgid "Club" +#~ msgstr "نادي" + +#~ msgid "Tango" +#~ msgstr "تانجو" + +#~ msgid "Samba" +#~ msgstr "سامبا" + +#~ msgid "Folklore" +#~ msgstr "فولكلور" + +#~ msgid "Ballad" +#~ msgstr "أغنية شعبية" + +#~ msgid "Power Ballad" +#~ msgstr "أغنية شعبية قوية" + +#~ msgid "Rhythmic Soul" +#~ msgstr "صول ايقاعي" + +#~ msgid "Freestyle" +#~ msgstr "أسلوب حر" + +#~ msgid "Duet" +#~ msgstr "دويت" + +#~ msgid "Punk Rock" +#~ msgstr "بونك روك" + +#~ msgid "Drum Solo" +#~ msgstr "سولو الطبل" + +#~ msgid "A Cappella" +#~ msgstr "اكابلّا" + +#~ msgid "Euro-House" +#~ msgstr "يورو-هاوس" + +#~ msgid "Dance Hall" +#~ msgstr "قاعة الرقص" + +#~ msgid "Goa" +#~ msgstr "قُوا" + +#~ msgid "Drum & Bass" +#~ msgstr "طبل و باس" + +#~ msgid "Club-House" +#~ msgstr "نادي-هاوس" + +#~ msgid "Terror" +#~ msgstr "رعب" + +#~ msgid "Indie" +#~ msgstr "مستقل" + +#~ msgid "BritPop" +#~ msgstr "بوب بريطاني" + +#~ msgid "Negerpunk" +#~ msgstr "بانك الغنج" + +#~ msgid "Polsk Punk" +#~ msgstr "بانك بولوني" + +#~ msgid "Beat" +#~ msgstr "ضربة" + +#~ msgid "Christian Gangsta Rap" +#~ msgstr "راب غانجستا مسيحي" + +#~ msgid "Heavy Metal" +#~ msgstr "هافي ميتال" + +#~ msgid "Black Metal" +#~ msgstr "بلاك ميتال" + +#~ msgid "Crossover" +#~ msgstr "كرس اوفر" + +#~ msgid "Contemporary Christian" +#~ msgstr "مسيحي معاصر" + +#~ msgid "Christian Rock" +#~ msgstr "روك مسيحي" + +#~ msgid "Merengue" +#~ msgstr "ميرينجو" + +#~ msgid "Salsa" +#~ msgstr "صلصة" + +#~ msgid "Thrash Metal" +#~ msgstr "ثرش ميتال" + +#~ msgid "Anime" +#~ msgstr "انيمي" + +#~ msgid "JPop" +#~ msgstr "جِبوب (بوب ياباني)" + +#~ msgid "Synthpop" +#~ msgstr "سينثبوب" + +#~ msgid "Nu-Metal" +#~ msgstr "نيو-ميتال" + +#~ msgid "Art Rock" +#~ msgstr "روك فني" + +#~ msgid "Unknown Artist" +#~ msgstr "فنان مجهول" + +#~ msgid "Unknown Album" +#~ msgstr "ألبوم مجهول" + +#~ msgid "Editing Disc ID: %s" +#~ msgstr "تحرير هوية القرص: %s" + +#~ msgid "Hide advanced disc options" +#~ msgstr "اخفي خيارات القرص المتقدّمة" + +#~ msgid "Show advanced disc options" +#~ msgstr "أظهر خيارات القرص المتقدمة" + +#~ msgid "Hide advanced track options" +#~ msgstr "اخفي الخيارات المتقدّمة للمقطوعة" + +#~ msgid "Show advanced track options" +#~ msgstr "اظهر الخيارات المتقدمة للمقطوعة" + +#~ msgid "Editing Disc ID: " +#~ msgstr "تحرير هوية القرص: " + +#~ msgid "_Artist:" +#~ msgstr "ال_فنان:" + +#~ msgid "Disc _Title:" +#~ msgstr "ع_نوان القرص:" + +#~ msgid "_Disc comments:" +#~ msgstr "_تعليقات القرص:" + +#~ msgid "_Genre:" +#~ msgstr "ال_نوع:" + +#~ msgid "_Year:" +#~ msgstr "ال_سنة:" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "العنوان" + +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "المدة" + +#~ msgid "_Extra track data:" +#~ msgstr "بيانات إضا_فيّة للمقطوعة:" + +#~ msgid "CDDB Track Editor" +#~ msgstr "محرّر CDDB للمقطوعات" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" +#~ "This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" +#~ msgstr "" +#~ "لا يمكن إنشاء مصنع محرر CDDB للمقطوعات.\n" +#~ "ربما بسبب وجود نسخة أخرى من محرر CDDB للمقطوعات شاغلة.\n" + +#~ msgid "CD Display" +#~ msgstr "شاشة القرص مدمج" + +#~ msgid "" +#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time " +#~ "elapsed" +#~ msgstr "اعرض معلومات عن الألبوم المُعزف حاليا و الفنان و الوقت المنقضي" + +#~ msgid "Time Line" +#~ msgstr "الخط الزمني" + +#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +#~ msgstr "سطر لعرض الوقت المنقضي للقطعة الحالية" + +#~ msgid "Info Line" +#~ msgstr "سطر معلومات" + +#~ msgid "Line for displaying information" +#~ msgstr "سطر لعرض المعلومات" + +#~ msgid "Artist Line" +#~ msgstr "سطر الفنان" + +#~ msgid "Line for displaying the name of the artist" +#~ msgstr "سطر لعرض اسم الفنان" + +#~ msgid "Album Line" +#~ msgstr "سطر الألبوم" + +#~ msgid "Line for displaying the name of the album" +#~ msgstr "سطر لعرض اسم الألبوم" + +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "اعزف" + +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "قف مؤقتًا" + +#~ msgid "" +#~ "Playing %s - %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "عزف %s - %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Playing\n" +#~ ": %s" +#~ msgstr "" +#~ "عزف\n" +#~ ": %s" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "أوقِفَ مؤقتا" + +#~ msgid "CD Player" +#~ msgstr "عازف الأقراص المدمجة" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "أوقِفَ" + +#~ msgid "Disc error" +#~ msgstr "خطأ في القرص" + +#~ msgid "No disc" +#~ msgstr "لا وجود لقرص" + +#~ msgid "Empty disc" +#~ msgstr "قرص فارغ" + +#~ msgid "Drive open" +#~ msgstr "السواقة مفتوحة" + +#~ msgid "Data CD" +#~ msgstr "قرص بيانات مدمج" + +#~ msgid "No Cdrom" +#~ msgstr "ليس قرصا مدمجا" + +#~ msgid "Drive Error" +#~ msgstr "خطأ السواقة" + +#~ msgid "A CD player for MATE" +#~ msgstr "عازف أقراص مدمجة لجنوم" + +#~ msgid "Contents in the CDDB have changed" +#~ msgstr "تغيرت محتويات ال CDDB " + +#~ msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." +#~ msgstr "إختيار 'Yes' يحذف المحتوات السابقة في CDDB." + +#~ msgid "Do you wish to continue?" +#~ msgstr "هل تريد المواصلة؟" + +#~ msgid "Volume %d%%" +#~ msgstr "شدة الصوت %Id%%" + +#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s." +#~ msgstr "يبدو انك لا تملك ترخيصا للنفاذ إلى %s." + +#~ msgid "" +#~ "%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" +#~ "a) CD support is not present in your machine\n" +#~ "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" +#~ "c) %s is not the CD drive.\n" +#~ msgstr "" +#~ "يبدو أن %s لا يؤشر إلى جهاز قرص مدمج صحيح. قد يكون سبب ذلك:\n" +#~ "أ) دعم الأقراص المدمجة ليس موجودا في جهازك\n" +#~ "ب) ليست لديك التراخيص الكافية للنفاذ إلى القرص المدمج\n" +#~ "ج) %s ليست سواقة الأقراص المدمجة.\n" + +#~ msgid "%d - Unknown" +#~ msgstr "مجهول - %Id" + +#~ msgid "_Play / Pause" +#~ msgstr "ا_عزف / قِف مؤقّتًا" + +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_قف" + +#~ msgid "P_revious" +#~ msgstr "ال_سابق" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "ال_تالي" + +#~ msgid "_Eject disc" +#~ msgstr "اطر_د القرص" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_حوْل..." + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "إ_نهي" + +#~ msgid "" +#~ "There is no CD device set. This means that the CD player\n" +#~ "will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n" +#~ "where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." +#~ msgstr "" +#~ "لم يضبط جهاز للأقراص المدمجة. و لذلك فلن\n" +#~ "يتمكن عازف الأقراص المدمجة من العمل. أنقر 'اضبط الجهاز'\n" +#~ "لالذهاب إلى حوار يمكن فيه ضبط الجهاز، أو أنقر 'إنهي' لإنهاء\n" +#~ "عازف الأقراص المدمجة." + +#~ msgid "Set device" +#~ msgstr "اضبط الجهاز" + +#~ msgid "No CD device" +#~ msgstr "لا جهاز للأقراص المدمجة" + +#~ msgid "" +#~ "The CD player is unable to run correctly.\n" +#~ "\n" +#~ "Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" +#~ "\n" +#~ "Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or " +#~ "press 'Quit' to quit the CD player" +#~ msgstr "" +#~ "لم يتمكن عازف الأقراصة المدمجة من العمل بسلامة.\n" +#~ "\n" +#~ "انقر 'تفاصيل' للمزيد من التفاصيل حول أسباب الفشل.\n" +#~ "\n" +#~ "انقر 'اضبط الجهاز' للذهاب إلى حوار يمكنك منه ضبط الجهاز، أو انقر 'إنهي' " +#~ "لإنهاء عازف الأقراص المدمجة" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_تفاصيل" + +#~ msgid "_Set device" +#~ msgstr "ا_ضبط الجهاز" + +#~ msgid "Invalid CD device" +#~ msgstr "جهاز الأقراص المدمجة غير سليم" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "موقع" + +#~ msgid "Open preferences" +#~ msgstr "افتح التفضيلات" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "تفضيلات" + +#~ msgid "Track List" +#~ msgstr "قائمة المقطوعات" + +#~ msgid "Open track editor" +#~ msgstr "افتح محرر المقطوعات" + +#~ msgid "Track editor" +#~ msgstr "محرّر المقطوعات" + +#~ msgid "Play / Pause" +#~ msgstr "اعزف / قف مؤقتًا" + +#~ msgid "Previous track" +#~ msgstr "المقطوعة السابقة" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "السابق" + +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "لف" + +#~ msgid "Fast forward" +#~ msgstr "تقدم سريع" + +#~ msgid "Next track" +#~ msgstr "المقطوعة التالية" + +#~ msgid "Eject CD" +#~ msgstr "اطرد القرص المدمج" + +#~ msgid "Eject" +#~ msgstr "اطرد" + +#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" +#~ msgstr "التشغيل فقط إذا لم يوجد مسبقا تطبيق لعزف الأقراص المدمجة بصدد العمل" + +#~ msgid "Play the CD on startup" +#~ msgstr "اعزف القرص المدمج عند بدأ التشغيل" + +#~ msgid "Start iconified in notification area" +#~ msgstr "ابدأ البرنامج مصغّرا بأيقونة في منطقة التبليغ" + +#~ msgid "Cannot create player" +#~ msgstr "لا يمكن انشاء عازف" + +#~ msgid "Play audio CDs" +#~ msgstr "اعزف أقراص مدمجة صوتية" + +#~ msgid "CD player Volume" +#~ msgstr "شدة صوت قارئ القرص" + +#~ msgid "CD player theme" +#~ msgstr "سِمة عازف الأقراص المدمجة" + +#~ msgid "Device path" +#~ msgstr "مسار الجهاز" + +#~ msgid "Display the Remaining time?" +#~ msgstr "عرض الوقت المتبقي؟" + +#~ msgid "Eject the CD when CD player quits?" +#~ msgstr "هل تريد طرد القرص المدمج عند انهاء عازف الأقراص المدمجة؟" + +#~ msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?" +#~ msgstr "كيف سيعرض الوقت بينما يعمل قاريء القرص؟" + +#~ msgid "Play when the CD player starts?" +#~ msgstr "عزف عند تشغيل عازف الأقراص المدمجة؟" + +#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" +#~ msgstr "هل يطرد القرص المدمج عند إنهاء عازف الأقراص المدمجة؟" + +#~ msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" +#~ msgstr "" +#~ "مسار جهاز الأقراص المدمجة الذي من المفترض لعازف الأقراص المدمجة استخدامه" + +#~ msgid "What theme should the CD player use for its appearance" +#~ msgstr "ما هي السِّمة التي من المفروض أن يستعملها عازف الأقراص المدمجة لمظهره" + +#~ msgid "What volume should the CD player use when it is started?" +#~ msgstr "ما هي شدة صوت قارئ القرص عند اشتغاله؟" + +#~ msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" +#~ msgstr "هل يعزف عازف الأقراص المدمجة القرص عند بدأ تشغيله؟" + +#~ msgid "Failed to eject CD: %s" +#~ msgstr "لم يمكن طرد القرص: %s " + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "This means that the CD player will not be able to run." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "هذا يعني ان عازف الأقراص المدمجة لن يمكنه العمل." + +#~ msgid "Error setting device" +#~ msgstr "خطأ ضبط الجهاز" + +#~ msgid "CD Player Preferences" +#~ msgstr "تفضيلات عازف الأقراص المدمجة" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "السلوك" + +#~ msgid "Start _playback when CD Player starts" +#~ msgstr "ابدأ _عزف القرص المدمج عند تشغيل عازف الأقراص المدمجة" + +#~ msgid "Start playback when CD Player starts" +#~ msgstr "ابدأ عزف القرص المدمج عند تشغيل عازف الأقراص المدمجة" + +#~ msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" +#~ msgstr "حاول _طرد القرص المدمج عند خروج عازف الأقراص المدمجة" + +#~ msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" +#~ msgstr "حاول طرد القرص المدمج عند خروج عازف الأقراص المدمجة" + +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "السِّمات" + +#~ msgid "_Select a theme:" +#~ msgstr "ا_ختر سِمة:" + +#, fuzzy +#~ msgid "MATE Volume Control" +#~ msgstr "متحكم شدة الصوت" + +#~ msgid "Adjust the volume level" +#~ msgstr "إضبط مستوى شدة الصوت" + +#~ msgid "Testing..." +#~ msgstr "اختبار..." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot connect to sound daemon.\n" +#~ "Please run 'esd' at a command prompt." +#~ msgstr "" +#~ "لا يمكن الاتصال بجني الصوت.\n" +#~ "الرجاء تشغيل 'esd' عند سطر أوامر." + +#~ msgid "Specify the X position of the meter." +#~ msgstr "حدّد موقع س للمقياس." + +#~ msgid "X" +#~ msgstr "س" + +#~ msgid "Specify the Y position of the meter." +#~ msgstr "حدّد موقع ص للمقياس." + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "ص" + +#~ msgid "Connect to the esd server on this host." +#~ msgstr "اتصل بخادوم esd عند هذا المضيف." + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "المضيف" + +#~ msgid "Open a vertical version of the meter." +#~ msgstr "افتح اصدارة عمودية لهذا المقياس." + +#~ msgid "Act as recording level meter." +#~ msgstr "تصرف كمقياس مستوى تسجيل." + +#~ msgid "Host is %s\n" +#~ msgstr "المضيف هو %s\n" + +#~ msgid "Recording level" +#~ msgstr "مستوى التسجيل" + +#~ msgid "Volume Meter" +#~ msgstr "مقياس شدة الصوت" + +#~ msgid "Monitor the recording input volume" +#~ msgstr "راقب شدة صوت الدخْل المسجل" + +#~ msgid "Recording Level Monitor" +#~ msgstr "مراقب مستوى التسجيل" + +#~ msgid "Monitor the sound output volume" +#~ msgstr "راقب شدة صوت الخرْج الصوتي" + +#~ msgid "Volume Monitor" +#~ msgstr "مراقب شدة صوت" diff --git a/po/as.po b/po/as.po new file mode 100644 index 0000000..0392bd7 --- /dev/null +++ b/po/as.po @@ -0,0 +1,2543 @@ +# translation of as.po to Assamese +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Amitakhya Phukan , 2008. +# Amitakhya Phukan , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: as\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug." +"cgi?product=mate-media&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-18 12:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-21 10:08+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Assamese <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "ডেস্কটপত শব্দৰ মাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰণ ব্যৱস্থা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "শব্দৰ মাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰণকৰ্তা" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "Change sound volume and associate sounds with events" +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "শব্দৰ মাত্ৰা o নিৰ্দিষ্ট ঘটনাৰ সৈতে যুক্ত শব্দ পৰিবৰ্তন কৰক" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "ধ্বনি " + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "কোড ডিবাগ ব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰা হ'ব" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:157 +msgid "Version of this application" +msgstr "এপ্লিকেশনৰ সংস্কৰণ সংখ্যা" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " - MATE Volume Control Applet" +msgstr " - MATE শব্দৰ মাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰণেৰ এপ্লেট" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:125 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "শব্দৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ পৰা প্ৰতিক্ৰিয়া প্ৰাপ্তিৰ অপেক্ষা কৰা হচ্ছে" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "প্ৰাৰম্ভিক পৃষ্ঠা" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:169 +msgid " - MATE Volume Control" +msgstr " - শব্দৰ মাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰণকৰ্তা" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:273 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1762 +msgid "Output" +msgstr "নিৰ্গম" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1678 +msgid "Input" +msgstr "নিবেশ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "বাওঁফালে" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "সোঁফালে" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "সম্মুখস্থিত" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +#| msgid "Retro" +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "পশ্চাৎস্থিত" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "সৰ্বনিম্ন" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "সৰ্বোচ্চ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291 +msgid "_Balance:" +msgstr "ভাৰসাম্য: (_B)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +#| msgid "_Name:" +msgid "_Fade:" +msgstr "নিষ্প্ৰভ: (_F)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "ছাবউফাৰ: (_S)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:584 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "এমপ্লিফাই নকৰা" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:844 +msgid "Mute" +msgstr "নিঃশব্দ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1433 +#| msgid "_Profiles:" +msgid "_Profile:" +msgstr "প্ৰোফাইল:(_P)" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:991 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992 +msgid "Disabled" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:998 +#, c-format +#| msgid "Output" +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u নিৰ্গম" +msgstr[1] "%u নিৰ্গম" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1008 +#, c-format +#| msgid "Input" +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u নিবেশ" +msgstr[1] "%u নিবেশ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1304 +msgid "System Sounds" +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ শব্দ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:268 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:524 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "সংযোগকৰ্তা: (_n)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:470 +msgid "Peak detect" +msgstr "সৰ্বাধিক মাত্ৰা চিনাক্ত" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1362 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1515 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865 +msgid "Name" +msgstr "নাম" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1367 +msgid "Device" +msgstr "সঁজুলি " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1585 +#| msgid "Output volume: " +msgid "_Output volume: " +msgstr "নিৰ্গমৰ শব্দৰ মাত্ৰা: (_O)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1615 +msgid "Sound Effects" +msgstr "শব্দৰ ইফেক্ট" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1622 +#| msgid "Alert Volume: " +msgid "_Alert volume: " +msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাৰ শব্দৰ মাত্ৰা: (_A)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1635 +#| msgid "Hardcore" +msgid "Hardware" +msgstr "হাৰ্ডৱেৰ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1640 +#| msgid "Choose a device for sound input" +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "বিন্যাস কৰাৰ উদ্দেশ্যে এটা যন্ত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক (_h)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1667 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "নিৰ্বাচিত যন্ত্ৰেৰ বৈশিষ্ট্য:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1685 +#| msgid "Input volume: " +msgid "_Input volume: " +msgstr "নিবেশৰ শব্দৰ মাত্ৰা: (_I)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1705 +msgid "Input level:" +msgstr "নিবেশ স্তৰ:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732 +#| msgid "Choose a device for sound input" +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "শব্দ নিবেশৰ বাবে এটা যন্ত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক: (_h)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1767 +#| msgid "Choose a device for sound output" +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "শব্দ নিৰ্গমৰ বাবে এটা যন্ত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক: (_h)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1805 +msgid "Applications" +msgstr "অনুপ্ৰয়োগ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1809 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "কোনো এপ্লিকেশন দ্বাৰা বৰ্তমানে অডিও বাজানো অথবা ৰেকৰ্ড কৰা হচ্ছে না।" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1933 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "শব্দ সংক্ৰান্ত পছন্দ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "শব্দ সংক্ৰান্ত পছন্দেৰ মান আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255 +msgid "_Mute" +msgstr "নিঃশব্দ: (_M)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "শব্দ সংক্ৰান্ত পছন্দ (_S)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448 +msgid "Muted" +msgstr "নিঃশব্দ" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "শব্দৰ টুকৰো ৰেকৰ্ড কৰক" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "শব্দ ৰেকৰ্ডকৰ্তা" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1739 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2688 +msgid "Untitled" +msgstr "শিৰোনামহীন" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:146 ../grecord/src/gsr-window.c:1741 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "শিৰোনামহীন-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +#| msgid "%ld minute" +#| msgid_plural "%ld minutes" +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld মিনিট" +msgstr[1] "%ld মিনিট" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +#| msgid "%ld hour" +#| msgid_plural "%ld hours" +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld ঘন্টা" +msgstr[1] "%ld ঘন্টা" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +#| msgid "%ld second" +#| msgid_plural "%ld seconds" +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld ছেকেণ্ড" +msgstr[1] "%ld ছেকেণ্ড" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s আৰু %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s আৰু %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "এটা নথিপত্ৰ খুলুন" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"এই নথিপত্ৰ লোড কৰা যায় নি:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1538 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798 ../grecord/src/gsr-window.c:2499 +msgid "Ready" +msgstr "প্ৰস্তুত" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "প্ৰতিস্থাপন(_R)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"\"%s\" নথিপত্ৰ ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। \n" +"যে নথিপত্ৰ এখন সংৰক্ষণ কৰছেন, আপনি কি তা দ্বাৰা একে প্ৰতিস্থাপন কৰিবলৈ চান?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" নথিপত্ৰকে সংৰক্ষণ কৰা যায় নি" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "নতুন ৰূপে নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰক" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "পথ নিৰ্দেশে %s ইনস্টল কৰা নেই।" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "%s খুলতে কিছু অসুবিধে চোৱা দিয়েছে: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +#| msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?" +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "বন্ধ কৰাৰ পূৰ্বে ৰেকৰ্ডিং সংৰক্ষণ কৰা হ'ব নেকি ?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:865 +#| msgid "Recording" +msgid "Save recording?" +msgstr "ৰেকৰ্ডিং সংৰক্ষণ কৰা হ'ব নেকি ?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "সংৰক্ষণ নকৰি বন্ধ কৰক (_w)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:870 +#| msgid "Close _without Saving" +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "সংৰক্ষণ নকৰি আগবাঢ়ক (_w)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:878 +msgid "Question" +msgstr "প্ৰশ্ন" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:985 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (সংৰক্ষণ কৰা হয় নি)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1001 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu বাইট)" +msgstr[1] "%s (%llu বাইট)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005 +msgid "Unknown size" +msgstr "অজানা আয়তন" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014 ../grecord/src/gsr-window.c:1024 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1040 ../grecord/src/gsr-window.c:1049 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1406 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:303 +msgid "Unknown" +msgstr "অজানা" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1034 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1037 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (আনুমানিক)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1052 +msgid "1 (mono)" +msgstr "১ (একক)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1055 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "২ (দ্বৈত)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1082 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "%s তথ্য" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1106 ../grecord/src/gsr-window.c:2411 +msgid "File Information" +msgstr "নথিপত্ৰ সম্বন্ধীয় তথ্য" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121 +msgid "Folder:" +msgstr "ফোল্ডাৰ:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127 ../grecord/src/gsr-window.c:2418 +msgid "Filename:" +msgstr "নথিপত্ৰেৰ নাম:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1133 +msgid "File size:" +msgstr "নথিপত্ৰেৰ আয়তন:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1142 +msgid "Audio Information" +msgstr "শব্দ সম্বন্ধীয় তথ্য" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157 +msgid "File duration:" +msgstr "নথিপত্ৰেৰ দৈৰ্ঘ্য:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163 +msgid "Number of channels:" +msgstr "চ্যানেল সংখ্যা:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169 +msgid "Sample rate:" +msgstr "স্যাম্পলেৰ গতি:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1175 +msgid "Bit rate:" +msgstr "বিট মাত্ৰা" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"MATE-ৰ সৈতে ব্যৱহাৰযোগ্য শব্দ ৰেকৰ্ড ব্যৱস্থা\n" +" mate-multimedia@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1510 +msgid "Playing..." +msgstr "বাজানো হচ্ছে..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1642 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "MateConf অডিও নিৰ্গম" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1651 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "প্লে-বেক" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730 +msgid "Recording..." +msgstr "ৰেকৰ্ড কৰা হচ্ছে..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "MateConf অডিও ৰেকৰ্ড ব্যৱস্থা" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu." +msgstr "" +"অডিও ক্যাপচাৰ সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্যগুলি বৈধ নয়। অনুগ্ৰহ কৰি ব্যৱস্থাপ্ৰণালী-পছন্দ মেনুত" +"\"শব্দ সংক্ৰান্ত পছন্দ\" প্ৰয়োগ কৰি বৈশিষ্ট্যগুলি পৰিবৰ্তন কৰক।" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001 +msgid "file output" +msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্গম" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019 +msgid "level" +msgstr "স্তৰ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "'%s' অডিও প্ৰোফাইল পাৰ্স কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "Could not capture using the '%s' audio profile. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "'%s' অডিও প্ৰোফাইল সহযোগে লিখতে ব্যৰ্থ" + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123 +msgid "_File" +msgstr "নথিপত্ৰ (_F)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "Create a new sample" +msgstr "এটা নতুন নমুনা তৈৰি কৰো" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 +msgid "Open a file" +msgstr "নথিপত্ৰ খোলো" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 +msgid "Save the current file" +msgstr "বৰ্তমান নথিপত্ৰকে সংৰক্ষিত কৰো" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "বৰ্তমান নথিপত্ৰকে এটা অন্য নামে সংৰক্ষিত কৰো" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "শব্দৰ মাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰণ ব্যৱস্থা আৰম্ভ কৰক (_m)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "অডিও-মিক্সাৰ আৰম্ভ কৰক" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "বৰ্তমান নথিপত্ৰ সম্বন্ধে তথ্য চোৱাও" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "Close the current file" +msgstr "বৰ্তমান নথিপত্ৰ বন্ধন্হকৰো" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Quit the program" +msgstr "প্ৰোগ্ৰামৰ পৰা প্ৰস্থান কৰো" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142 +msgid "_Control" +msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ (_C)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +msgid "Record sound" +msgstr "শব্দ ৰেকৰ্ড কৰো" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +msgid "Play sound" +msgstr "শব্দ বাজাও" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +msgid "Stop sound" +msgstr "শব্দ থামাও" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151 +msgid "_Help" +msgstr "সহায় (_H)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152 +msgid "Contents" +msgstr "বিষয়বস্তু" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 +msgid "Open the manual" +msgstr "নিৰ্দেশিকা খোলো" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "About this application" +msgstr "এপ্লিকেশন পৰিচিতি" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277 +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "ui.xml লোড কৰা যায় নি। এই প্ৰোগ্ৰামটি সম্ভবত সঠিকভাবে ইনস্টল কৰা নেই" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300 +msgid "Open" +msgstr "খুলুন" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 +msgid "Save" +msgstr "সংৰক্ষণ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 +msgid "Save As" +msgstr "নতুন নামে সংৰক্ষণ কৰো" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2360 +msgid "Record from _input:" +msgstr "প্ৰাপ্ত নিবেশৰ পৰা ৰেকৰ্ড কৰা হ'ব: (_i)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2378 +msgid "_Record as:" +msgstr "চিহ্নিত ৰূপে ৰেকৰ্ড কৰা হ'ব: (_R)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2425 +msgid "" +msgstr "<কোনটিই নয়>" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2439 +msgid "Length:" +msgstr "দৈৰ্ঘ্য:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2477 +msgid "Level:" +msgstr "স্তৰ" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572 +#, c-format +msgid "%s - Sound Recorder" +msgstr "%s - শব্দ ৰেকৰ্ডকৰ্তা" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "উইন্ডোৰ উচ্চতা" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "যে উইন্ডোকে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব, তাৰ উচ্চতা" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "উইন্ডোৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "যে উইন্ডোকে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব, তাৰ প্ৰস্থ" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "শব্দৰ থিম" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Unknown Volume Control %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "শব্দ নিয়ন্ত্ৰণেৰ বাবে GStreamer প্লাগ-ইন আৰু/অথবা যন্ত্ৰ পাওয়া যায়নি।" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "Recording" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "পাল্টায়" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "অপশন" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "শব্দমাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰক সম্পৰ্কিত পছন্দ" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +#| msgid "_Select tracks to be visible:" +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "প্ৰদৰ্শনযোগ্য মিক্সাৰ নিৰ্বাচন কৰক: (_S)" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr "শব্দহীন/সশব্দ %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "ট্ৰ্যাক %s: শব্দহীন" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "Toggle audio recording from %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "Track %s: audio recording" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "%s অপশন নিৰ্বাচন" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:108 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "ট্ৰ্যাক %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:111 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "%2$s ট্ৰ্যাকেৰ %1$d চ্যানেল" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:114 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "ট্ৰ্যাক %s, চ্যানেল %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:134 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "Lock channels for %s together" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:152 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "ট্ৰ্যাক %s: চ্যানেলগুলোকে একত্ৰে আটকাও" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:197 +msgid "mono" +msgstr "মনো" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:199 +msgid "left" +msgstr "বাম" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:199 +msgid "right" +msgstr "ডান" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:202 +msgid "front left" +msgstr "সামনৰ দিকে বামে" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "front right" +msgstr "সামনৰ দিকে ডানে" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:204 +msgid "rear left" +msgstr "পেছনৰ দিকে বামে" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:205 +msgid "rear right" +msgstr "পেছনে দিকে ডানে" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front center" +msgstr "সামনৰ দিকে কেন্দ্ৰে" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:211 +msgid "LFE" +msgstr "নিম্ন-কম্পাংকেৰ-প্ৰভাব" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:212 +msgid "side left" +msgstr "বামদিক" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:213 +msgid "side right" +msgstr "ডানদিক" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:214 +msgid "unknown" +msgstr "অজানা" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:220 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "%2$s এৰ %1$s চ্যানেলেৰ শব্দমাত্ৰা" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "এটা গনোম/GStreamer-ভিত্তিক শব্দমাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰক এপলিকেশন" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)" + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "শব্দমাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰক: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "যন্ত্ৰ: (_D) " + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "ভিন্ন এটা যন্ত্ৰেৰ শব্দমাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰণ কৰো" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:206 +msgid "None" +msgstr "শূণ্য" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:248 +msgid "Unsupported" +msgstr "Unsupported" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:270 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996 +msgid "Default" +msgstr "অবিকল্পিত" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:627 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "মূল উইন্ডো আৰম্ভ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া বিফল হয়েছে " + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:680 +#| msgid "Failed to load glade file; please check your installation." +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "UI নথিপত্ৰ লোড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ; অনুগ্ৰহ কৰি সংস্থাপন পৰীক্ষা কৰক।" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "জীস্ট্ৰিমাৰেৰ এপ্লিকেশনসমূহেৰ বাবে ডিফল্ট মান বিন্যাস কৰক" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "মাল্টিমিডিয়া ব্যৱস্থাপ্ৰণালী নিৰ্বাচক" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86 +msgid "Autodetect" +msgstr "Autodetect" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117 +msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "Advanced" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119 +msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126 +msgid "OSS - Open Sound System" +msgstr "খুলুন" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "সেৱক" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "নিজস্ব" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106 +msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X নহয়" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "Test Sound" +msgstr "শব্দ পৰিক্ষা (_ৰ)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Silence" +msgstr "Silence" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145 +msgid "Test Input" +msgstr "নিবেশ" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "ভিডিও উল্লেখিত সময় অবধি" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "ভিডিও উল্লেখিত সময় অবধি" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "Failed to construct test pipeline for '%s'" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:122 ../profiles/audio-profiles-edit.c:538 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শনৰ সময় এটা সমস্যা হয়েছে: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:335 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "প্ৰোফাইল \"%s\" সম্পাদন কৰা হচ্ছে" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "gm_audio প্ৰোফাইলেৰ তালিকা সংগ্ৰহে এটা সমস্যা হয়েছে। (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "অডিও প্ৰোফাইল তালিকাৰ পৰিবৰ্তন জানাৰ বাবে সদস্য হতে গিয়ে এটা সমস্যা হয়েছে। (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "প্ৰোফাইলেৰ পাথ %s ভুলে যেতে গিয়ে এটা সমস্যা হয়েছে। (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87 +msgid "_Edit" +msgstr "সম্পাদনা (_E)" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:465 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "চিহ্নিত প্ৰোফাইল মুছে ফেলা হ'ব নেকি ?\n" +msgstr[1] "Delete these %d profiles?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:484 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" প্ৰোফাইলকে কি অপসাৰণ কৰা হ'ব?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506 +msgid "Delete Profile" +msgstr "প্ৰোফাইল অপসাৰণ কৰো" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:599 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "GMAudio প্ৰোফাইল সম্পাদনা" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:648 +msgid "_Profiles:" +msgstr "প্ৰোফাইল:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:832 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "\"%s\" নামৰ এটা প্ৰোফাইল আপনাৰ ইতিমধ্যেই আছে" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:857 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "MateConf সমস্যা (আমাকে মৰামত কৰো): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:68 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"\"%s\" নামক নথিপত্ৰ পাওয়া যাচ্ছে না। এৰ পৰা বোঝা যায় যি এপলিকেশনটি সঠিকভাবে " +"ইনস্টল কৰা হয় নি আৰু এ কাৰণে ডায়ালগ প্ৰদৰ্শন কৰা যাবে না।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"আদেশ-শাৰীৰ পৰা ব্যৱহাৰযোগ্য বিকল্পৰ সম্পূৰ্ণ তালিকা চোৱাৰ বাবে '%s --help' ব্যৱহাৰ " +"কৰক।\n" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "অডিও প্ৰোফাইল সম্পাদন কৰো" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2 +msgid "New Profile" +msgstr "নতুন প্ৰোফাইল" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3 +msgid "Profile _description:" +msgstr "Profile _description:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4 +msgid "_Active?" +msgstr "সক্ৰিয়?(_A)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5 +msgid "_Create" +msgstr "নিৰ্মাণ কৰক (_C)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6 +msgid "_File extension:" +msgstr "_File extension:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "_GStreamer pipeline:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8 +msgid "_Profile name:" +msgstr "প্ৰোফাইলেৰ নাম:(_P)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "অডিও প্ৰোফাইলেৰ বিবৰণ" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"প্ৰোফাইলেৰ এটা বিবৰণ, যাতে আৰো অধিক তথ্য থাকে আৰু কখন এই প্ৰোফাইল ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ " +"হ'ব তা বলা থাকে।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"এই প্ৰোফাইল সাহায্যে যেসব নথিপত্ৰকে এনকোড কৰা হয়েছে, তাদেৰ সংৰক্ষণেৰ সময় নথিপত্ৰেৰ " +"নামৰ সৈতে যি এক্সটেনশন ব্যৱহৃত হ'ব।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "এই প্ৰোফাইলেৰ বাবে যি আংশিক GStreamer পাইপশাৰী ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ হ'ব।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "অডিও প্ৰোফাইলৰ বাবে এটা সংক্ষিপ্ত নাম" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"অডিও প্ৰোফাইলৰ বাবে এটা সংক্ষিপ্ত নাম, যা প্ৰোফাইল নিৰ্বাচন আৰু চিনাক্তকৰণেৰ সময় " +"ব্যৱহৃত হ'ব।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "CD Quality, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "সিডি'ৰ সমান মানসম্পন্ন, অনুৰূপ মানসম্পন্ন (Lossless)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "সিডি'ৰ সমান মানসম্পন্ন, নিম্নমানসম্পন্ন (Lossy)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "CD-ৰ গুণমান, MP2" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "CD Quality, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "প্ৰোফাইলেৰ তালিকা" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "এই প্ৰোফাইলেৰ বাবে ডিফল্ট নথিপত্ৰ এক্সটেনশন" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "যে আংশিক GStreamer পাইপশাৰী ব্যৱহৃত হয়েছে" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"অনুৰূপ মানসম্পন্ন (Lossless) কম্পপ্ৰেশন কোডেক ব্যৱহাৰ কৰি সিডি'ৰ সমান মানসম্পন্ন অডিও-" +"তে ৰূপান্তৰেৰ বাবে ব্যৱহৃত হয়। আপনি যদি নথিপত্ৰকে পৰবৰ্তীতে সম্পাদন কৰিবলৈ অথবা সিডি'তে " +"লিখতে চান, তবে এটি ব্যৱহাৰ কৰক।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"নিম্নমানসম্পন্ন (Lossless) কম্পপ্ৰেশন কোডেক ব্যৱহাৰ কৰি সিডি'ৰ সমান মানসম্পন্ন অডিও-" +"তে ৰূপান্তৰেৰ বাবে ব্যৱহৃত হয়। সিডিৰ পৰা অডিও কপি কৰা বা বেতাৰৰ পৰা অডিও ৰেকৰ্ড " +"কৰাৰ সময় এটি ব্যৱহাৰ কৰক।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"CD-গুণমানৰ অডিওতে ৰূপান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত। কিন্তু নিম্ন গুণমানৰ MP2 কোডেক সহ। শুধুমাত্ৰ " +"MP2 কোডেক ব্যৱহাৰকৰ্তা যন্ত্ৰে কপি কৰাৰ বাবে নথিপত্ৰ প্ৰস্তুত কৰাৰ বাবে এটি ব্যৱহাৰ " +"কৰক। উল্লেখ্য, এই কোডেকেৰ ব্যৱহাৰ আপনাৰ এলাকায় বেআইনি হতে পাৰে আৰু কোনো আইনী " +"বিশেষজ্ঞেৰ পৰামৰ্শ নেওয়া বাঞ্ছনীয়।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"কণ্ঠস্বৰেৰ মত মানসম্পন্ন অডিওতে ৰূপান্তৰেৰ বাবে ব্যৱহৃত হয়। কথা ৰেকৰ্ড আৰু পৰিবৰ্তনৰ " +"বাবে এটি ব্যৱহাৰ কৰক।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"কণ্ঠস্বৰেৰ মত মানসম্পন্ন অডিওতে ৰূপান্তৰেৰ বাবে ব্যৱহৃত হয়। অপৰিবৰ্তনযোগ্য কথা ৰেকৰ্ড " +"কৰাৰ বাবে এটি ব্যৱহাৰ কৰক।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Voice, Lossless" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Voice, Lossy" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgstr "এই প্ৰোফাইল ব্যৱহৃত হ'ব নে নহয় " + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgstr "এই প্ৰোফাইল ব্যৱহৃত আৰু প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নহয় ।" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523 +msgid "No sounds" +msgstr "কোনো ধ্বনি নাই" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" +msgstr "বিল্ট-ইন" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952 +msgid "Testing event sound" +msgstr "ঘটনাৰ বাবে চিহ্নিত শব্দ পৰীক্ষা কৰা হচ্ছে" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842 +msgid "From theme" +msgstr "থিমৰ পৰা" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872 +msgid "Type" +msgstr "প্ৰকাৰ" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +#| msgid "Sound Theme:" +msgid "Sound _theme:" +msgstr "শব্দৰ থিম: (_t)" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +#| msgid "Choose an alert sound:" +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "সতৰ্কতামূলক এটা শব্দ নিৰ্বাচন কৰক: (_h)" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1121 +#| msgid "Enable window and button sounds" +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "উইন্ডো আৰু বুটামৰ শব্দ সক্ৰিয় কৰক (_w)" + +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "সতৰ্কতামূলক শব্দ" + +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "উইন্ডো আৰু বুটাম" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "বুটামৰ ক্লিক" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "টগল বুটামৰ ক্লিক" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "উইন্ডোৰ সৰ্বাধিক মাপ নিৰ্ধাৰণ" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "উইন্ডোৰ স্বাভাবিক মাপ নিৰ্ধাৰণ" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "উইন্ডো আড়াল কৰা" + +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "ডেস্কটপ" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "লগ-ইন" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "প্ৰস্থান" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "নতুন ই-মেইল" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্স ফাঁকা হলে" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "দীৰ্ঘ সময়বেপী কামৰ সমাপ্তি (ডাউনলোড, CD বাৰ্ন, প্ৰভৃতি)" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "সতৰ্কতামূলক" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "তথ্য অথবা প্ৰশ্ন" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "সঁকিযনি" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "ত্ৰুটি" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "বেটাৰি সংক্ৰান্ত সঁকিয়নি" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593 +msgid "Select Sound File" +msgstr "শব্দৰ নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604 +msgid "Sound files" +msgstr "শব্দৰ নথিপত্ৰ" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900 +msgid "Custom..." +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত..." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "শব্দৰ থিম:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "উইন্ডো আৰু বুটামৰ শব্দ সক্ৰিয় কৰক" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "সাৰমেয়ৰ-ধ্বনি" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "টিপটিপ" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "কাঁচ" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "সোনাৰ" + +#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries" +#~ msgstr "CD সম্বন্ধে তথ্য জানিবলৈ যি সেৱক প্ৰশ্ন কৰা হ'ব" + +#~ msgid "Information to send to server" +#~ msgstr "সেৱকলৈ যি তথ্য পঠিওৱা হ'ব" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "পোৰ্ট" + +#~ msgid "Server name" +#~ msgstr "সেৱকৰ নাম" + +#~ msgid "Server type" +#~ msgstr "সেৱকৰ ধৰন" + +#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries" +#~ msgstr "সমস্ত প্ৰশ্নৰ সৈতে যি গৃহস্থৰনাম পঠিওৱা হ'ব" + +#~ msgid "The port that the server is running the database on" +#~ msgstr "সেৱক যি পোৰ্ট ডেটাবেস চলাইছে" + +#~ msgid "" +#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " +#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." +#~ msgstr "" +#~ "সিডি সম্বন্ধীয় জিজ্ঞাসা থাকলে যি ধৰনেৰ সেৱকৰ সাথে যোগাযোগ কৰতে হ'ব। সম্ভাব্য " +#~ "মানগুলো হল ০ (FreeDB ৰাউন্ড ৰবিন সেৱক), ১ (অন্যান্য freedb সেৱক) আৰু ২ (অন্যান্য " +#~ "সেৱক)।" + +#~ msgid "The username" +#~ msgstr "ব্যবহাৰকাৰীৰ নাম" + +#~ msgid "The username that will be sent with all queries" +#~ msgstr "সমস্ত প্ৰশ্নেৰ সৈতে যি ব্যবহাৰকাৰী নাম পঠিওৱা হ'ব" + +#~ msgid "" +#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to " +#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " +#~ "information) and 3 (other information)." +#~ msgstr "" +#~ "এই মানটি নিৰ্ধাৰণ কৰে যে, CD সম্বন্ধীয় জিজ্ঞাসাৰ ক্ষেত্ৰে সেৱকলৈ ব্যবহাৰকাৰী " +#~ "সম্বন্ধে কী তথ্য পঠিওৱা হ'ব। সম্ভাব্য মানগুলি হল ০ (কোন তথ্য পঠিওৱা হ'ব না), ১ " +#~ "(আসল তথ্য) আৰু ৩ (অন্যান্য তথ্য)।" + +#~ msgid "Your hostname" +#~ msgstr "আপনাৰ গৃহস্থৰনাম" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error displaying help: \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "সহায়ক তথ্য প্ৰদৰ্শনেৰ সময় সমস্যা হয়েছে: \n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Sen_d no information" +#~ msgstr "কোন তথ্য যাতে না পঠিওৱা হয় (_d)" + +#~ msgid "Send real _information" +#~ msgstr "আসল তথ্য পঠিওৱা হোক (_i)" + +#~ msgid "Send _other information:" +#~ msgstr "অন্যান্য তথ্য পঠিওৱা হোক (_o):" + +#~ msgid "Hostna_me:" +#~ msgstr "গৃহস্থৰনাম (_m):" + +#~ msgid "Login Information" +#~ msgstr "লগইন সম্বন্ধীয় তথ্য" + +#~ msgid "FreeDB _round robin server" +#~ msgstr "FreeDB ৰাউন্ড ৰবিন সেৱক (_r)" + +#~ msgid "Other _FreeDB server:" +#~ msgstr "পৃথক FreeDB সেৱক: (_F)" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "সেৱক" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "অবস্থান" + +#~ msgid "_Update Server List" +#~ msgstr "সেৱকৰ তালিকা নবায়ণ কৰক (_U)" + +#~ msgid "Other _server:" +#~ msgstr "অন্য সেৱক (_s):" + +#~ msgid "Hos_tname:" +#~ msgstr "গৃহস্থৰনাম (_t):" + +#~ msgid "_Port:" +#~ msgstr "পোৰ্ট (_P):" + +#~ msgid "CD Database Preferences" +#~ msgstr "সিডি ডেটাবেস সম্বন্ধীয় পছন্দসমূহ" + +#~ msgid "Unknown / Unknown" +#~ msgstr "অজানা/ অজানা" + +#~ msgid "Multiple matches..." +#~ msgstr "একাধিক মিল..." + +#~ msgid "" +#~ "There were multiple matches found in the database.\n" +#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match" +#~ msgstr "" +#~ "ডেটাবেসে একাধিক মিল পাওয়া গিয়েছে।\n" +#~ "নিচে দেওয়া সম্ভাব্য মিলগুলেৰ তালিকা থেকে সঠিক মিলটি বাছে নিন" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "বিভাগ" + +#~ msgid "Disc ID" +#~ msgstr "ডিস্ক পৰিচায়ক" + +#~ msgid "Artist and Title" +#~ msgstr "শিল্পী আৰু গানেৰ নাম" + +#~ msgid "Unknown track" +#~ msgstr "অজানা গান" + +#~ msgid "CD Database Server" +#~ msgstr "সিডি ডেটাবেস সেৱক" + +#~ msgid "Modify your CD database server preferences" +#~ msgstr "CD ডেটাবেস সম্বন্ধীয় বৈশিষ্ট্যাবলী পৰিবৰ্তন কৰক" + +#~ msgid "Blues" +#~ msgstr "ব্ল্যুস (Blues)" + +#~ msgid "Classical Rock" +#~ msgstr "ক্লাসিকাল ৰক" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "কান্ট্ৰি" + +#~ msgid "Dance" +#~ msgstr "ডান্স" + +#~ msgid "Disco" +#~ msgstr "ডিস্কো" + +#~ msgid "Funk" +#~ msgstr "ফাঙ্ক" + +#~ msgid "Grunge" +#~ msgstr "গ্ৰান্জ" + +#~ msgid "Hip-Hop" +#~ msgstr "হিপ-হপ" + +#~ msgid "Jazz" +#~ msgstr "জ্যাজ" + +#~ msgid "Metal" +#~ msgstr "মেটাল" + +#~ msgid "New Age" +#~ msgstr "নিউ এজ" + +#~ msgid "Oldies" +#~ msgstr "ওল্ডিস" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "অন্যান্য" + +#~ msgid "Pop" +#~ msgstr "পপ" + +#~ msgid "R&B" +#~ msgstr "আৰ & বি" + +#~ msgid "Rap" +#~ msgstr "ৰ্যাপ" + +#~ msgid "Reggae" +#~ msgstr "ৰেগে" + +#~ msgid "Rock" +#~ msgstr "ৰক" + +#~ msgid "Techno" +#~ msgstr "টেকনো" + +#~ msgid "Industrial" +#~ msgstr "ইন্ডাস্ট্ৰিয়াল" + +#~ msgid "Alternative" +#~ msgstr "অল্টাৰনেটিভ" + +#~ msgid "Ska" +#~ msgstr "স্কা" + +#~ msgid "Death Metal" +#~ msgstr "ডেথ মেটাল" + +#~ msgid "Pranks" +#~ msgstr "প্ৰ্যাঙ্ক" + +#~ msgid "Soundtrack" +#~ msgstr "সাউন্ডট্ৰ্যাক" + +#~ msgid "Euro-Techno" +#~ msgstr "ইউৰো-টেকনো" + +#~ msgid "Ambient" +#~ msgstr "এমবিয়েন্ট" + +#~ msgid "Trip-Hop" +#~ msgstr "ট্ৰিপ-হপ" + +#~ msgid "Vocal" +#~ msgstr "ভোকাল" + +#~ msgid "Jazz+Funk" +#~ msgstr "জ্যাজ+ফাঙ্ক" + +#~ msgid "Fusion" +#~ msgstr "ফিউসন" + +#~ msgid "Trance" +#~ msgstr "ট্ৰান্স" + +#~ msgid "Classical" +#~ msgstr "ধ্ৰূপদী" + +#~ msgid "Instrumental" +#~ msgstr "বাদ্যযন্ত্ৰ" + +#~ msgid "Acid" +#~ msgstr "এসিড" + +#~ msgid "House" +#~ msgstr "হাউস" + +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "গেম" + +#~ msgid "Sound Clip" +#~ msgstr "শব্দৰ টুকৰো" + +#~ msgid "Gospel" +#~ msgstr "গস্পেল" + +#~ msgid "Noise" +#~ msgstr "আওয়াজ" + +#~ msgid "Alt" +#~ msgstr "Alt" + +#~ msgid "Bass" +#~ msgstr "বেইস" + +#~ msgid "Soul" +#~ msgstr "সৌল" + +#~ msgid "Punk" +#~ msgstr "পাঙ্ক" + +#~ msgid "Space" +#~ msgstr "স্পেস" + +#~ msgid "Meditative" +#~ msgstr "মেডিটেটিভ" + +#~ msgid "Instrumental Pop" +#~ msgstr "ইন্সট্ৰুমেন্টাল পপ" + +#~ msgid "Instrumental Rock" +#~ msgstr "ইন্সট্ৰুমেন্টাল ৰক" + +#~ msgid "Ethnic" +#~ msgstr "এথনিক" + +#~ msgid "Gothic" +#~ msgstr "গথিক" + +#~ msgid "Darkwave" +#~ msgstr "ডাৰ্কওয়েভ" + +#~ msgid "Techno-Industrial" +#~ msgstr "টেকনো-ইন্ডাস্ট্ৰিয়াল" + +#~ msgid "Electronic" +#~ msgstr "ইলেক্ট্ৰনিক" + +#~ msgid "Pop-Folk" +#~ msgstr "পপ-ফোক" + +#~ msgid "Eurodance" +#~ msgstr "ইউৰোড্যান্স" + +#~ msgid "Dream" +#~ msgstr "ড্ৰিম" + +#~ msgid "Southern Rock" +#~ msgstr "সাদাৰ্ন ৰক" + +#~ msgid "Comedy" +#~ msgstr "কমেডি" + +#~ msgid "Cult" +#~ msgstr "কাল্ট" + +#~ msgid "Gangsta Rap" +#~ msgstr "গ্যাঙ্গস্টা ৰ্যাপ" + +#~ msgid "Top 40" +#~ msgstr "সেৰা ৪০" + +#~ msgid "Christian Rap" +#~ msgstr "ক্ৰিশ্চান ৰ্যাপ" + +#~ msgid "Pop/Funk" +#~ msgstr "পপ/ফাঙ্ক" + +#~ msgid "Jungle" +#~ msgstr "জঙ্গল" + +#~ msgid "Native American" +#~ msgstr "নেটিভ আমেৰিকান" + +#~ msgid "Cabaret" +#~ msgstr "ক্যাবাৰে" + +#~ msgid "New Wave" +#~ msgstr "নতুন ওয়েভ" + +#~ msgid "Psychedelic" +#~ msgstr "সাইকেডেলিক" + +#~ msgid "Rave" +#~ msgstr "ৰেভ" + +#~ msgid "Showtunes" +#~ msgstr "শো-টিউনস" + +#~ msgid "Trailer" +#~ msgstr "ট্ৰেইলাৰ" + +#~ msgid "Lo-Fi" +#~ msgstr "লো-ফাই" + +#~ msgid "Tribal" +#~ msgstr "ট্ৰাইবাল" + +#~ msgid "Acid Punk" +#~ msgstr "এসিড পাঙ্ক" + +#~ msgid "Acid Jazz" +#~ msgstr "এসিড জ্যাজ" + +#~ msgid "Polka" +#~ msgstr "পোল্কা" + +#~ msgid "Musical" +#~ msgstr "মিউজিকাল" + +#~ msgid "Rock & Roll" +#~ msgstr "ৰক এন্ড ৰোল" + +#~ msgid "Hard Rock" +#~ msgstr "হাৰ্ড ৰক" + +#~ msgid "Folk" +#~ msgstr "ফোক" + +#~ msgid "Folk/Rock" +#~ msgstr "ফোক/ৰক" + +#~ msgid "National Folk" +#~ msgstr "ন্যাশনাল ফোক" + +#~ msgid "Swing" +#~ msgstr "সুইঙ" + +#~ msgid "Fast-Fusion" +#~ msgstr "ফাস্ট-ফিউশান" + +#~ msgid "Bebop" +#~ msgstr "বেবপ" + +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "ল্যাটিন" + +#~ msgid "Revival" +#~ msgstr "ৰিভাইভাল" + +#~ msgid "Celtic" +#~ msgstr "কেল্টিক" + +#~ msgid "Bluegrass" +#~ msgstr "ব্ল্যুগ্ৰাস" + +#~ msgid "Avantgarde" +#~ msgstr "এভনগাড" + +#~ msgid "Gothic Rock" +#~ msgstr "গথিক ৰক" + +#~ msgid "Progressive Rock" +#~ msgstr "প্ৰোগ্ৰেসিভ ৰক" + +#~ msgid "Psychedelic Rock" +#~ msgstr "সাইকেডেলিক ৰক" + +#~ msgid "Symphonic Rock" +#~ msgstr "সিম্ফনিক ৰক" + +#~ msgid "Slow Rock" +#~ msgstr "স্লো ৰক" + +#~ msgid "Big Band" +#~ msgstr "বিগ বেন্ড" + +#~ msgid "Chorus" +#~ msgstr "কোৰাস" + +#~ msgid "Easy Listening" +#~ msgstr "হালকা সুৰ" + +#~ msgid "Acoustic" +#~ msgstr "একাউস্টিক" + +#~ msgid "Humour" +#~ msgstr "ৰসিকতা" + +#~ msgid "Speech" +#~ msgstr "স্পিচ" + +#~ msgid "Chanson" +#~ msgstr "চান্সন" + +#~ msgid "Opera" +#~ msgstr "অপেৰা" + +#~ msgid "Chamber Music" +#~ msgstr "চেম্বাৰ মিউজিক" + +#~ msgid "Sonata" +#~ msgstr "সোনাটা" + +#~ msgid "Symphony" +#~ msgstr "সিম্ফনি" + +#~ msgid "Booty Bass" +#~ msgstr "বুটি বেইস" + +#~ msgid "Primus" +#~ msgstr "প্ৰিমাস" + +#~ msgid "Porn Groove" +#~ msgstr "পৰ্ন গ্ৰুভ" + +#~ msgid "Satire" +#~ msgstr "স্যাটায়াৰ" + +#~ msgid "Slow Jam" +#~ msgstr "স্লো জ্যাম" + +#~ msgid "Club" +#~ msgstr "ক্লাব" + +#~ msgid "Tango" +#~ msgstr "ট্যাঙ্গো" + +#~ msgid "Samba" +#~ msgstr "সাম্বা" + +#~ msgid "Folklore" +#~ msgstr "লোককথা" + +#~ msgid "Ballad" +#~ msgstr "বেলাড" + +#~ msgid "Power Ballad" +#~ msgstr "পাওয়াৰ বেলাড" + +#~ msgid "Rhythmic Soul" +#~ msgstr "ৰিদমিক সৌল" + +#~ msgid "Freestyle" +#~ msgstr "ফ্ৰিস্টাইল" + +#~ msgid "Duet" +#~ msgstr "দ্বৈত" + +#~ msgid "Punk Rock" +#~ msgstr "পাঙ্ক ৰক" + +#~ msgid "Drum Solo" +#~ msgstr "ড্ৰাম সোলো" + +#~ msgid "A Cappella" +#~ msgstr "আ কাপ্পেল্লা" + +#~ msgid "Euro-House" +#~ msgstr "ইউৰো-হাউস" + +#~ msgid "Dance Hall" +#~ msgstr "ড্যান্স হল" + +#~ msgid "Goa" +#~ msgstr "গোয়া" + +#~ msgid "Drum & Bass" +#~ msgstr "ড্ৰাম আৰ বেইস" + +#~ msgid "Club-House" +#~ msgstr "ক্লাব হাউস" + +#~ msgid "Terror" +#~ msgstr "টেৰৰ" + +#~ msgid "Indie" +#~ msgstr "ইন্ডি" + +#~ msgid "BritPop" +#~ msgstr "ব্ৰিটপপ" + +#~ msgid "Negerpunk" +#~ msgstr "নেগাৰপাঙ্ক" + +#~ msgid "Polsk Punk" +#~ msgstr "পোলস্ক পাঙ্ক" + +#~ msgid "Beat" +#~ msgstr "বিট" + +#~ msgid "Christian Gangsta Rap" +#~ msgstr "ক্ৰিশ্চান গ্যাঙ্গস্টা ৰ্যাপ" + +#~ msgid "Heavy Metal" +#~ msgstr "হেভি মেটাল" + +#~ msgid "Black Metal" +#~ msgstr "ব্ল্যাক মেটাল" + +#~ msgid "Crossover" +#~ msgstr "ক্ৰসওভাৰ" + +#~ msgid "Contemporary Christian" +#~ msgstr "সাম্প্ৰতিক ক্ৰিশ্চান" + +#~ msgid "Christian Rock" +#~ msgstr "ক্ৰিশ্চান ৰক" + +#~ msgid "Merengue" +#~ msgstr "মেৰাঙ্গ" + +#~ msgid "Salsa" +#~ msgstr "সালসা" + +#~ msgid "Thrash Metal" +#~ msgstr "থ্ৰ্যাশ মেটাল" + +#~ msgid "Anime" +#~ msgstr "এনিম" + +#~ msgid "JPop" +#~ msgstr "জেপপ" + +#~ msgid "Synthpop" +#~ msgstr "সিন্থপপ" + +#~ msgid "Nu-Metal" +#~ msgstr "নু-মেটাল" + +#~ msgid "Art Rock" +#~ msgstr "আৰ্ট ৰক" + +#~ msgid "Unknown Artist" +#~ msgstr "অজানা শিল্পী" + +#~ msgid "Unknown Album" +#~ msgstr "অজানা সংকলন" + +#~ msgid "Editing Disc ID: %s" +#~ msgstr "এই ডিস্ক আইডি'টি সম্পাদন কৰা হচ্ছে: %s" + +#~ msgid "Hide advanced disc options" +#~ msgstr "অগ্ৰসৰ ডিস্ক অপশনসমূহ লুকিয়ে ফেলো" + +#~ msgid "Show advanced disc options" +#~ msgstr "অগ্ৰসৰ ডিস্ক অপশনসমূহ দেখাও" + +#~ msgid "Hide advanced track options" +#~ msgstr "গান সম্বন্ধে অগ্ৰসৰ অপশন লুকাও" + +#~ msgid "Show advanced track options" +#~ msgstr "গান সম্বন্ধে অগ্ৰসৰ অপশন দেখাও" + +#~ msgid "Editing Disc ID: " +#~ msgstr "এই ডিস্ক আইডি'টি সম্পাদন কৰা হচ্ছে: " + +#~ msgid "_Artist:" +#~ msgstr "শিল্পী:(_A)" + +#~ msgid "Disc _Title:" +#~ msgstr "ডিস্কেৰ নাম:(_T)" + +#~ msgid "_Disc comments:" +#~ msgstr "ডিস্ক সম্বন্ধীয় মন্তব্য:(_D)" + +#~ msgid "_Genre:" +#~ msgstr "ধৰন:(_G)" + +#~ msgid "_Year:" +#~ msgstr "বছৰ:(_Y)" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "শিৰোনাম" + +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "দৈৰ্ঘ্য" + +#~ msgid "_Extra track data:" +#~ msgstr "গান সম্বন্ধীয় অতিৰিক্ত তথ্য:(_E)" + +#~ msgid "CDDB Track Editor" +#~ msgstr "সি-ডি-ডি-বি গান সম্বন্ধীয় তথ্য সম্পাদক" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" +#~ "This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" +#~ msgstr "" +#~ "CDDB TrackEditor ফ্যাক্টৰি নিৰ্মান কৰা সম্ভব হয়নি।\n" +#~ "cddb-track-editor বৰ্তমানে চালু থাকলে এই সমস্যা দেখা দিতে পাৰে।\n" + +#~ msgid "CD Display" +#~ msgstr "সিডি তথ্য প্ৰদৰ্শক" + +#~ msgid "" +#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time " +#~ "elapsed" +#~ msgstr "" +#~ "বৰ্তমানে যি গানটি বাজানো হচ্ছে, সেটি কোন সংকলনেৰ অন্তৰ্গত, সেটি কোন শিল্পীৰ " +#~ "গাওয়া, ও সেটি কত সময় ধৰে বাজছে তা সম্বন্ধে তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰে" + +#~ msgid "Time Line" +#~ msgstr "সময় ৰেখা" + +#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +#~ msgstr "বৰ্তমান গানটিৰ অতিবাহিত সময় নিৰ্দেশক ৰেখা" + +#~ msgid "Info Line" +#~ msgstr "তথ্য ৰেখা" + +#~ msgid "Line for displaying information" +#~ msgstr "তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰাৰ ৰেখা" + +#~ msgid "Artist Line" +#~ msgstr "শিল্পী ৰেখা" + +#~ msgid "Line for displaying the name of the artist" +#~ msgstr "শিল্পীৰ নাম প্ৰদৰ্শন কৰাৰ ৰেখা" + +#~ msgid "Album Line" +#~ msgstr "সংকলন ৰেখা" + +#~ msgid "Line for displaying the name of the album" +#~ msgstr "সংকলনেৰ নাম প্ৰদৰ্শন কৰাৰ ৰেখা" + +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "বাজাও" + +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "স্থগিত" + +#~ msgid "" +#~ "Playing %s - %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s - %s বাজানো হচ্ছে\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Playing\n" +#~ ": %s" +#~ msgstr "" +#~ "বাজানো হচ্ছে\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "স্থগিত" + +#~ msgid "CD Player" +#~ msgstr "সিডি বাদক" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "স্থগিত" + +#~ msgid "Disc error" +#~ msgstr "ডিস্ক ত্ৰুটি" + +#~ msgid "No disc" +#~ msgstr "কোন ডিস্ক নেই" + +#~ msgid "Empty disc" +#~ msgstr "ফাঁকা ডিস্ক" + +#~ msgid "Drive open" +#~ msgstr "ড্ৰাইভ খোলা" + +#~ msgid "Data CD" +#~ msgstr "তথ্য (ডাটা) সিডি" + +#~ msgid "No Cdrom" +#~ msgstr "কোন সিডিৰম নেই" + +#~ msgid "Drive Error" +#~ msgstr "ড্ৰাইভ ত্ৰুটি" + +#~ msgid "A CD player for MATE" +#~ msgstr "গনোমেৰ জন্য একটি সিডি বাদক" + +#~ msgid "Contents in the CDDB have changed" +#~ msgstr "সি.ডি.ডি.বি.-ৰ তথ্য পৰিবৰ্তিত হয়েছে" + +#~ msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." +#~ msgstr "'হ্যাঁ' বেছে নিলে সি.ডি.ডি.বি.-তে পূৰ্বে ৰক্ষিত তথ্য মুছে যাবে।" + +#~ msgid "Do you wish to continue?" +#~ msgstr "আপনি কি এগিয়ে যেতে চান?" + +#~ msgid "Volume %d%%" +#~ msgstr "শব্দমাত্ৰা %d%%" + +#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s." +#~ msgstr "সম্ভবত আপনাৰ %s ব্যবহাৰ কৰাৰ অনুমতি নেই।" + +#~ msgid "" +#~ "%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" +#~ "a) CD support is not present in your machine\n" +#~ "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" +#~ "c) %s is not the CD drive.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s কোন বৈধ সিডি ডিভাইসকে চিহ্নিত কৰছে না। এৰ সম্ভাব্য কাৰণ: \n" +#~ "ক) আপনাৰ কম্পিউটাৰটি সিডি চালাতে সক্ষম নয়\n" +#~ "খ) সিডি ড্ৰাইভ চালানোৰ সঠিক অনুমতি আপনাৰ নেই\n" +#~ "গ) %s সিডি ড্ৰাইভ নয়।\n" + +#~ msgid "%d - Unknown" +#~ msgstr "%d - অজানা" + +#~ msgid "_Play / Pause" +#~ msgstr "বাজান / স্থগিত কৰক(_P)" + +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "বন্ধ কৰক" + +#~ msgid "P_revious" +#~ msgstr "পূৰ্ববৰ্তী(_r)" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "পৰবৰ্তী(__N)" + +#~ msgid "_Eject disc" +#~ msgstr "বেৰ কৰে দাও" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "বিষয়ে (_A)" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "প্ৰস্থান (_প)" + +#~ msgid "" +#~ "There is no CD device set. This means that the CD player\n" +#~ "will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n" +#~ "where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." +#~ msgstr "" +#~ "কোন সিডি ডিভাইস নিৰ্ধাৰণ কৰা হয় নি। এই কাৰনে সিডি প্লেয়াৰ চালানো\n" +#~ "সম্ভব হ'ব না। 'ডিভাইস নিৰ্ধাৰণ কৰা' ক্লিক কৰে ডায়লগ বাক্স প্ৰদৰ্শন কৰে ডিভাইস\n" +#~ "নিৰ্ধাৰণ কৰক, অথবা 'প্ৰস্থান' টিপে সিডি প্লেয়াৰ বন্ধ কৰক। " + +#~ msgid "Set device" +#~ msgstr "ডিভাইস নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#~ msgid "No CD device" +#~ msgstr "কোন সিডি ডিভাইস নেই" + +#~ msgid "" +#~ "The CD player is unable to run correctly.\n" +#~ "\n" +#~ "Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" +#~ "\n" +#~ "Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or " +#~ "press 'Quit' to quit the CD player" +#~ msgstr "" +#~ "সিডি প্লেয়াৰ সঠিকভাবে চলছে না।\n" +#~ "\n" +#~ "সমস্যাৰ কাৰণ জানিবলৈ হলে 'বিবৰণ' -এ ক্লিক কৰক।\n" +#~ "\n" +#~ " 'ডিভাইস সেট কৰা' ক্লিক কৰে ডায়লগ বাক্স প্ৰদৰ্শন কৰে ডিভাইস নিৰ্ধাৰণ কৰক, অথবা " +#~ "'প্ৰস্থান' টিপে সিডি প্লেয়াৰ বন্ধ কৰক।" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "বিবৰণ (_D)" + +#~ msgid "_Set device" +#~ msgstr "ডিভাইস নিৰ্ধাৰণ কৰক(_S)" + +#~ msgid "Invalid CD device" +#~ msgstr "ভুল সিডি ডিভাইস" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "অবস্থান" + +#~ msgid "Open preferences" +#~ msgstr "পছন্দেৰ তালিকা খোলো" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "পছন্দ" + +#~ msgid "Track List" +#~ msgstr "গানেৰ তালিকা" + +#~ msgid "Open track editor" +#~ msgstr "গান সম্বন্ধীয় তথ্যেৰ সম্পাদক খোলো" + +#~ msgid "Track editor" +#~ msgstr "গান সম্বন্ধীয় তথ্যেৰ সম্পাদক" + +#~ msgid "Play / Pause" +#~ msgstr "বাজাও/বিৰতি দাও" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "থামাও" + +#~ msgid "Previous track" +#~ msgstr "পূৰ্ববৰ্তী গান" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "পূৰ্ববৰ্তী" + +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "পিছিয়ে যাও (ৰিওয়াইন্ড)" + +#~ msgid "Fast forward" +#~ msgstr "এগিয়ে যাও (ফাস্ট ফৰওয়াৰ্ড)" + +#~ msgid "Next track" +#~ msgstr "পৰবৰ্তী গান" + +#~ msgid "Eject CD" +#~ msgstr "সিডি বেৰ কৰে দাও" + +#~ msgid "Eject" +#~ msgstr "বেৰ কৰে দাও" + +#~ msgid "CD device to use" +#~ msgstr "যে সিডি ডিভাইস ব্যবহৃত হ'ব" + +#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" +#~ msgstr "কোন সিডি প্লেয়াৰ এপ্লিকেশন বৰ্তমানে সক্ৰিয় না থাকলেই কেবল আৰম্ভ কৰক" + +#~ msgid "Play the CD on startup" +#~ msgstr "চালু হওয়াৰ সময় সিডি বাজাও" + +#~ msgid "Start iconified in notification area" +#~ msgstr "Start iconified in notification area" + +#~ msgid "Cannot create player" +#~ msgstr "বাদক তৈৰি কৰা গেল না" + +#~ msgid "Play audio CDs" +#~ msgstr "গানেৰ সিডি বাজাও" + +#~ msgid "CD player Volume" +#~ msgstr "সিডি বাদকেৰ শব্দমাত্ৰা" + +#~ msgid "CD player theme" +#~ msgstr "সিডি বাদক থিম" + +#~ msgid "Device path" +#~ msgstr "ডিভাইস পথ" + +#~ msgid "Display the Remaining time?" +#~ msgstr "ডিস্‌প্লে?" + +#~ msgid "Eject the CD when CD player quits?" +#~ msgstr "সিডি বাদক থেকে প্ৰস্থান কৰলে সিডি বেৰ কৰে দেওয়া হ'ব কি?" + +#~ msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?" +#~ msgstr "How the time should be displayed while CD Player is playing?" + +#~ msgid "Play when the CD player starts?" +#~ msgstr "যখন সিডি বাদক শুৰু হ'ব তখন বাজানোও শুৰু হ'ব কি?" + +#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" +#~ msgstr "সিডি বাদক থেকে প্ৰস্থান কৰলে সিডি বেৰ কৰে দেওয়া হ'ব কি?" + +#~ msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" +#~ msgstr "" +#~ "সিডি চালাতে হলে সিডি প্লেয়াৰ সিডি ড্ৰাইভেৰ জন্য যি পাথ (Path) ব্যবহাৰ কৰবে" + +#~ msgid "What theme should the CD player use for its appearance" +#~ msgstr "সিডি প্লেয়াৰ প্ৰদৰ্শনেৰ সময় কোন থিমটি ব্যবহৃত হ'ব" + +#~ msgid "What volume should the CD player use when it is started?" +#~ msgstr "সিডি প্লেয়াৰ চালু হওয়াৰ সময় শব্দমাত্ৰা কত হ'ব?" + +#~ msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" +#~ msgstr "সিডি প্লেয়াৰ আৰম্ভ হলে সিডি চালাতে শুৰু কৰবে কি? " + +#~ msgid "Failed to eject CD: %s" +#~ msgstr "CD বহিষ্কাৰ কৰতে ব্যৰ্থ: %s" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "This means that the CD player will not be able to run." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "এৰ মানে সিডি বাদক চলতে পাৰবে না।" + +#~ msgid "Error setting device" +#~ msgstr "ডিভাইস নিৰ্ধাৰণে সমস্যা" + +#~ msgid "CD Player Preferences" +#~ msgstr "সিডি বাদক সম্বন্ধীয় পছন্দ" + +#~ msgid "_Device:" +#~ msgstr "ডিভাইস:(_D)" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "আচৰণ" + +#~ msgid "Start _playback when CD Player starts" +#~ msgstr "CD প্লেয়াৰ আৰম্ভ হলে বাজানো শুৰু হ'ব (_p)" + +#~ msgid "Start playback when CD Player starts" +#~ msgstr "CD প্লেয়াৰ আৰম্ভ হলে বাজানো শুৰু হ'ব" + +#~ msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" +#~ msgstr "CD প্লেয়াৰ বন্ধ কৰা হলে CD বহিষ্কাৰ কৰাৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হ'ব (_e)" + +#~ msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" +#~ msgstr "সিডি বাদক থেকে প্ৰস্থান কৰলে সিডি বেৰ কৰে দেওয়া হ'ব" + +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "থীম" + +#~ msgid "_Select a theme:" +#~ msgstr "একটি থিম বেছে নিন:(_S)" + +#~ msgid "MATE Volume Control" +#~ msgstr "MATE শব্দৰ মাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰণকাৰী" + +#~ msgid "Adjust the volume level" +#~ msgstr "শব্দৰ মাত্ৰা ঠিক কৰক" + +#~ msgid "Default Input" +#~ msgstr " অবিকল্পিত নিবেশ" + +#~ msgid "Default Output" +#~ msgstr " অবিকল্পিত" + +#~ msgid "Testing..." +#~ msgstr "পৰীক্ষা কৰা হচ্ছে..." + +#~ msgid "Audio" +#~ msgstr "শব্দ" + +#~ msgid "Click Ok to finish." +#~ msgstr "শেষ কৰতে চাইলে ঠিক আছে-তে ক্লিক কৰক।" + +#~ msgid "D_evice:" +#~ msgstr "ডিভাইস:" + +#~ msgid "P_ipeline:" +#~ msgstr "P_ipeline:" + +#~ msgid "P_lugin:" +#~ msgstr "P_lugin:" + +#~ msgid "Pipeli_ne:" +#~ msgstr "Pipeli_ne:" + +#~ msgid "Te_st" +#~ msgstr "পৰীক্ষা...(_s)" + +#~ msgid "Testing Pipeline" +#~ msgstr "পাইপলাইন পৰীক্ষা কৰা হচ্ছে" + +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "ভিডিও" + +#~ msgid "_Plugin:" +#~ msgstr "_Plugin:" + +#~ msgid "_Test" +#~ msgstr "পৰীক্ষা (_T)" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot connect to sound daemon.\n" +#~ "Please run 'esd' at a command prompt." +#~ msgstr "" +#~ "সাউন্ড ডীমনেৰ সাথে সংযোগ স্থাপন কৰা সম্ভব হয় নি।\n" +#~ "কমান্ড প্ৰম্পটে 'esd' চালান।" + +#~ msgid "Specify the X position of the meter." +#~ msgstr "মিটাৰেৰ এক্স অবস্থান (স্থানাঙ্ক) নিৰ্ধাৰণ কৰক।" + +#~ msgid "X" +#~ msgstr "X" + +#~ msgid "Specify the Y position of the meter." +#~ msgstr "মিটাৰেৰ ওয়াই অবস্থান (স্থানাঙ্ক) নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "ৱাই স্থানাঙ্ক" + +#~ msgid "Connect to the esd server on this host." +#~ msgstr "বৰ্তমান হোস্টেৰ ইএসডি সেৱকৰ সাথে যোগাযোগ কৰো।" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "HOST" + +#~ msgid "Open a vertical version of the meter." +#~ msgstr "পৰিমাপ নিৰ্দেশকেৰ একটি লম্বা-লম্বি সংস্কৰণ প্ৰদৰ্শন কৰো।" + +#~ msgid "Act as recording level meter." +#~ msgstr "ৰেকৰ্ডিং-এৰ স্তৰ নিৰ্দেশক হিসেবে কাজ কৰো।" + +#~ msgid "Host is %s\n" +#~ msgstr "হোস্ট হল %s\n" + +#~ msgid "Recording level" +#~ msgstr "শব্দ-ধাৰণ স্তৰ" + +#~ msgid "Volume Meter" +#~ msgstr "আওয়াজ পৰিমাপক" + +#~ msgid "Monitor the recording input volume" +#~ msgstr "ৰেকৰ্ডেৰ ইনপুটেৰ মাত্ৰা পৰ্যবেক্ষণ কৰক" + +#~ msgid "Recording Level Monitor" +#~ msgstr "ৰেকৰ্ডিং-এৰ স্তৰ পৰ্যবেক্ষক" + +#~ msgid "Monitor the sound output volume" +#~ msgstr "শব্দৰ আউটপুট মাত্ৰাৰ উপৰে নজৰ ৰাখো" + +#~ msgid "Volume Monitor" +#~ msgstr "শব্দমাত্ৰা পৰ্যবেক্ষক" + +#~ msgid "hours" +#~ msgstr "ঘন্টা" + +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "মিনিট" + +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "সেকেন্ড" + +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "খুলুন...(_O)" + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "নতুন ৰূপে সংৰক্ষণ...(_A)" + +#~ msgid "Capture" +#~ msgstr "ক্যাপচাৰ" + +#~ msgid "Switch" +#~ msgstr "Switch" + +#~ msgid "Option" +#~ msgstr "Option" + +#~ msgid "_Change Device" +#~ msgstr "ডিভাইস পৰিবৰ্তন কৰো(_C)" + +#~ msgid "Change device to %s" +#~ msgstr "ডিভাইস পৰিবৰ্তন কৰে %s-কে ব্যবহাৰ কৰো" + diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po new file mode 100644 index 0000000..7a940e6 --- /dev/null +++ b/po/ast.po @@ -0,0 +1,1454 @@ +# Asturian translation for mate-media. +# Copyright (C) 2009 mate-media's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the mate-media package. +# Astur , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-14 16:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-10 22:42+0100\n" +"Last-Translator: astur \n" +"Language-Team: Asturian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Poedit-Language: Asturian\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "Amosar el control de volume de l'escritoriu" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "Control de Volume" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "Camudar el volume del soníu y los eventos de soníu" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Soníu" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Activar códigu de depuración" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:157 +msgid "Version of this application" +msgstr "Versión d'esta aplicación" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " - MATE Volume Control Applet" +msgstr " - Applet Control de Volume de MATE" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:125 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "Esperando respuesta del sistema de soníu" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "Páxina d'aniciu" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:169 +msgid " - MATE Volume Control" +msgstr " - Control de Volume de MATE" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:273 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1762 +msgid "Output" +msgstr "Salida" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1678 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "Esquierda" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "Drecha" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "Frente" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "Traseru" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "Mínimu" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "Máximu" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291 +msgid "_Balance:" +msgstr "_Balance:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +msgid "_Fade:" +msgstr "_Esvanecimientu:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "_Subwoofer:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:584 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "Ensin amplificar" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:844 +msgid "Mute" +msgstr "Silenciar" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1433 +msgid "_Profile:" +msgstr "_Perfil:" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:991 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactiváu" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:998 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u salida" +msgstr[1] "%u salides" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1008 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u entrada" +msgstr[1] "%u entraes" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1304 +msgid "System Sounds" +msgstr "Soníos del Sistema" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:268 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:524 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "Co_neutor:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:470 +msgid "Peak detect" +msgstr "Detectar picos" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1362 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1515 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1367 +msgid "Device" +msgstr "Preséu" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1585 +msgid "_Output volume: " +msgstr "Volume de sali_da: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1615 +msgid "Sound Effects" +msgstr "Efeutos de soníu" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1622 +msgid "_Alert volume: " +msgstr "Volume d'_alerta: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1635 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1640 +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "_Esbillar un preséu pa configurar:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1667 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "Axustes pal preséu seleicionáu:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1685 +msgid "_Input volume: " +msgstr "Volume d'_entrada: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1705 +msgid "Input level:" +msgstr "Nivel d'entrada:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "_Esbillar un preséu pa la entrada de soníu" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1767 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "_Esbillar un preséu pa la salida de soníu" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1805 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicaciones" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1809 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "Denguna aplicación ta reproduciendo o grabando soníu anguaño." + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1933 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Preferencies de soníu" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "Falló entamar Preferencies de Soníu: %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255 +msgid "_Mute" +msgstr "_Silenciu" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "_Preferencies de Soníu" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448 +msgid "Muted" +msgstr "Silenciáu" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Grabar clips de soníu" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Grabador de soníu" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1739 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2688 +msgid "Untitled" +msgstr "Ensin títulu" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:146 ../grecord/src/gsr-window.c:1741 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Ensin títulu-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"Nun se foi quien a criar l'elementu de GStreamer %s.\n" +"Instale'l complemento «%s» del módulu «%s».\n" +"Comprebe que l'instalación ye correuta executanto\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"y torne a aniciar mate-sound-recorder." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" +"Comprebe los sos axustes.\n" +"Podría carecer de los complementos necesarios." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld minutu" +msgstr[1] "%ld minutos" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld hora" +msgstr[1] "%ld hores" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld segundu" +msgstr[1] "%ld segundos" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s y %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s y %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "Abrir un Ficheru" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nun pudo cargase'l ficheru:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1538 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798 ../grecord/src/gsr-window.c:2499 +msgid "Ready" +msgstr "Llistu" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "_Trocar" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"Ya hai un ficheru nomáu \"%s\". \n" +"¿Quier trocalu col que ta guardando agora?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "Nun pudo guardase'l ficheru \"%s\"" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "Guardar ficheru como" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s nun ta instalao na ruta." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "Fallu al arrancar %s: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "¿Guardar la grabación enantes de zarrar?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:865 +msgid "Save recording?" +msgstr "¿Guardar la grabación?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Zarrar _ensin Guardar" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:870 +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "Continuar _ensin guardar" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:878 +msgid "Question" +msgstr "Entruga" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:985 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (Nun se guardó)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1001 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu byte)" +msgstr[1] "%s (%llu bytes)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005 +msgid "Unknown size" +msgstr "Tamañu desconocíu" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014 ../grecord/src/gsr-window.c:1024 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1040 ../grecord/src/gsr-window.c:1049 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1406 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:303 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocíu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f KHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1034 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1037 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (Estimáu)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1052 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (monu)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1055 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (estéreu)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1082 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "%s Información" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1106 ../grecord/src/gsr-window.c:2411 +msgid "File Information" +msgstr "Información del ficheru" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121 +msgid "Folder:" +msgstr "Carpeta:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127 ../grecord/src/gsr-window.c:2418 +msgid "Filename:" +msgstr "Nome del ficheru:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1133 +msgid "File size:" +msgstr "Tamañu del ficheru:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1142 +msgid "Audio Information" +msgstr "Información d'audiu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157 +msgid "File duration:" +msgstr "Duración del ficheru:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Númberu de canales:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Frec. de muestréu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1175 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Frecuencia de bits:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"Un grabador de soníos pa MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1510 +msgid "Playing..." +msgstr "Tocando..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1642 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "Salida de soníu de MateConf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1651 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "Reproducción" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730 +msgid "Recording..." +msgstr "Grabando..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "Grabación de soníu de MateConf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu." +msgstr "" +"Los sos axustes de captura d'audio nun son válidos. Ígüelos nos axustes de " +"«Soníu» baxo'l menú «Sistema -> Preferencies»." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001 +msgid "file output" +msgstr "salida a ficheru" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019 +msgid "level" +msgstr "nivel" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "Nun se pudo interpretar el perfil d'audio «%s». " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "Nun se pudo capturar per aciu del perfil d'audiu «%s». " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "Nun se pudo escribir nun ficheru per aciu del perfil d'audiu «%s». " + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123 +msgid "_File" +msgstr "_Ficheru" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "Create a new sample" +msgstr "Facer una grabación nueva" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 +msgid "Open a file" +msgstr "Abrir un ficheru" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 +msgid "Save the current file" +msgstr "Guardar esti ficheru" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Guardar esti ficheru con un nome distintu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "Abrir control de _volume" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "Abre l'entemecedor de soníu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "Amosar información al rodiu del ficheru actual" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "Close the current file" +msgstr "Zarrar esti ficheru" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Quit the program" +msgstr "Colar del programa" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142 +msgid "_Control" +msgstr "_Control" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +msgid "Record sound" +msgstr "Grabar soníu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +msgid "Play sound" +msgstr "Tocar soníu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +msgid "Stop sound" +msgstr "Detener soníu" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151 +msgid "_Help" +msgstr "_Aida" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152 +msgid "Contents" +msgstr "Índiz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 +msgid "Open the manual" +msgstr "Abrir el manual" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "About this application" +msgstr "Tocante a esti programa" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277 +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "" +"Nun se pudo cargar ui.xml. Ye dable que'l programa nun tea instaláu de " +"miente correuta." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 +msgid "Save As" +msgstr "Guardar Como" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2360 +msgid "Record from _input:" +msgstr "Grabar de la _entrada:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2378 +msgid "_Record as:" +msgstr "_Grabar como:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2425 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2439 +msgid "Length:" +msgstr "Llonxitú:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2477 +msgid "Level:" +msgstr "Nivel:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572 +#, c-format +msgid "%s - Sound Recorder" +msgstr "%s - Grabador de soníu" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "Altor de la ventana" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "L'altor de la ventana que s'amosará" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "Anchor de la ventana" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "L'anchor de la ventana que s'amosará" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "Tema de soníu" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Control de volume desconocíu %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "" +"Nun s'alcontraron complementos o preseos de control de volume de GStreamer." + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "Grabando" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "Conmutadores" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Preferencies del control de volume" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "_Esbillar los entemecedores visibles:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr "Quitar soníu/prender soníu %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "Pista %s: quitar soníu" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "Conmutar grabación d'audiu de %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "Pista %s: captura audiu" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "Seleición d'opción %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:108 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Pista %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:111 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "Canal %d de la pista %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:114 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "Pista %s, canal %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:134 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "Bloquiar los canales de %s en conxuntu" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:152 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "Pista %s: trancar canales" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:197 +msgid "mono" +msgstr "monu" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:199 +msgid "left" +msgstr "esquierda" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:199 +msgid "right" +msgstr "drecha" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:202 +msgid "front left" +msgstr "alantre esquierda" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "front right" +msgstr "alantre drecha" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:204 +msgid "rear left" +msgstr "darrera esquierda" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:205 +msgid "rear right" +msgstr "darrera drecha" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front center" +msgstr "alantre cientru" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:211 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:212 +msgid "side left" +msgstr "llateral izquierdu" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:213 +msgid "side right" +msgstr "llateral drechu" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:214 +msgid "unknown" +msgstr "desconocíu" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:220 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "Volume del canal %s nel %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "Una aplicación pa remanar el volume sofitada en Mate/GStreamer" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Iñigo Varela https://launchpad.net/~malditoastur\n" +" Xuacu https://launchpad.net/~xuacusk8" + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Control de volume: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "_Preséu: " + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "Controlar el volume n'otru preséu" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:206 +msgid "None" +msgstr "Dengún" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:248 +msgid "Unsupported" +msgstr "Non soportáu" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:270 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996 +msgid "Default" +msgstr "Predetermináu" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:627 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "Fallu al llamar al ventanu principal" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:680 +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "Falló la carga de la interface d'usuariu; compruebe la so instalación." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Configurar predeterminaos p'aplicaciones GStreamer" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Seleición de sistemes multimedia" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86 +msgid "Autodetect" +msgstr "Deteutar automáticamente" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117 +msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119 +msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126 +msgid "OSS - Open Sound System" +msgstr "OSS - Open Sound System" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio Sound Server" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizáu" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106 +msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X Window System (No Xv)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "Test Sound" +msgstr "Soníu de preba" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Silence" +msgstr "Silenciu" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145 +msgid "Test Input" +msgstr "Entrada de preba" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Videu for Linux (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Videu for Linux 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "Fallu al facer tuberíes de preba pa '%s'" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:122 ../profiles/audio-profiles-edit.c:538 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Hebo un fallu al amosar l'aida: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:335 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "Remanando'l perfil \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "Fallu al garrar la llista de perfiles de gm_audio. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Fallu al soscribise a los avisos de camudaciones na llista de perfiles de " +"terminal. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "Fallu al escaecer la ruta de perfiles %s. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:465 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "¿Desaniciar esti perfil?\n" +msgstr[1] "¿Desaniciar estos %d perfiles?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:484 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "¿Desaniciar el perfil \"%s\"?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Desaniciar perfil" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:599 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "Editar perfiles Mate Audio" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:648 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Perfiles:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:832 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "Yá hai un perfil nomáu \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:857 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "Fallu de MateConf (FIXME): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:68 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"Falta'l ficheru \"%s\". Esto quier dicir que l'aplicación nun ta bien " +"instalada y entos nun puede amosase'l ventanu." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Executar '%s --help' pa ver una llista completa de les opciones de comandu " +"disponibles.\n" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "Remanar perfil d'audiu" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2 +msgid "New Profile" +msgstr "Perfil nuevu" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3 +msgid "Profile _description:" +msgstr "_Descripción del perfil:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4 +msgid "_Active?" +msgstr "¿Ta furrul_ando?" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5 +msgid "_Create" +msgstr "Fa_cer" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6 +msgid "_File extension:" +msgstr "_Estensión de ficheru:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "Pipeline de _Gstreamer:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Nome del _perfil:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "Una descripción pal perfil d'audiu" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"Una descripción del perfil que caltién más información al rodiu de cuándo " +"usar esti perfil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"La estensión del ficheru qu'usarase pa guardar los ficheros codificaos con " +"esti perfil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "Una tubería parcial de GStreamer pa usar con esti perfil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "Un nome curtiu pal perfil d'audiu" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"Un nome curtiu pal perfil d'audiu que s'usará nes seleiciones y que " +"identifica'l perfil de mena única." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "Calidá de CD, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "Calidá de CD, ensin pérdida" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "Calidá de CD, con pérdida" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "Calidá de CD, MP2" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "Calidá de CD, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"Llista de perfiles de grabación d'audiu. La llista contién cadenes de testo " +"con subdirectorios relativos a /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/" +"profiles." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "Llista de perfiles" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "La estensión del ficheru predeterminada pa esti perfil" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "La tubería parcial del GStreamer pa usar" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"Usáu pa pasar soníu con calidá de CD, con un codec de compresión ensin " +"pérdida. Use esto si quier remanar el ficheru o grabalu nún CD." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"Úsase pa pasar soníu con calidá de CD, con un codec de compresión con " +"pérdida. Use esto pa sacar les pistes d'un CD y grabaciones de radiu." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Usáu pa convertir a soníu con calidá de CD, pero col códec con pérdida AAC. " +"Úselu pa tresnar ficheros que llueu se copiarán a preseos que namái aguanten " +"el códec AAC. Decátese que l'usu d'esti formatu pue ser illegal na so " +"xurisdicción; contaute col so asesor pa que lu aconseye." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Usao pa convertir a audio con calidá de CD, pero usando'l codec con perda " +"MP2. Use esto pa preparar ficheros pa copialos a preseos que nun sofiten más " +"qu'el codec MP2. Atalante que l'usu d'esti formatu pue ser ilegal na so " +"xurisdicción; contaute col so abogáu si necesita conseyu." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Usáu pa convertir a soníu con calidá de CD, pero col códec con pérdida MP3. " +"Úselu pa tresnar ficheros que llueu se copiarán a preseos que namái aguanten " +"el códec MP3. Decátese que l'usu d'esti formatu pue ser illegal na so " +"xurisdicción; contaute col so asesor pa que lu aconseye." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"Usáu pa convertir en soníu de calidá de voz ensin pérdida. Use ésti para " +"grabar y editar voz." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"Usáu pa convertise en soníu de calidá de voz con pérdida. Use ésti para " +"grabar voz que nun necesite editase." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Voz, ensin perda" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Voz, con perda" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgstr "Diz si esti perfil úsase o non" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgstr "Diz si esti perfil úsase y amuésase o non." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523 +msgid "No sounds" +msgstr "Ensin soníos" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" +msgstr "Internu" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952 +msgid "Testing event sound" +msgstr "Comprobando'l soníu d'eventu" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842 +msgid "From theme" +msgstr "Del tema" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872 +msgid "Type" +msgstr "Triba" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +msgid "Sound _theme:" +msgstr "_Tema de soníu:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "_Esbillar un soníu d'alerta:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1121 +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "Activar soníos de _ventanes y botones" + +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "Soníu d'alerta" + +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "Ventanes y botones" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "Botón calcáu" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "Botón conmutador calcáu" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "Ventana maximizada" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "Ventana desmaximizada" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "Ventana minimizada" + +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "Escritoriu" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "Coneutase" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "Desconeutase" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "Corréu electrónicu nuevu" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "Vaciar la papelera" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "Aición llarga completada (descarga, grabación de CD, etc.)" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "Alertes" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "Información o entruga" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "Avisu" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "Fallu" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "Alvertencia de batería" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Escueya un Ficheru de Soníu" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604 +msgid "Sound files" +msgstr "Ficheros de soníu" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900 +msgid "Custom..." +msgstr "Personalizáu…" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "Tema de soníu:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "Activar soníos de ventanos y botones" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "Lladríu" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "Gotiar" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "Vidru" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "Sonar" diff --git a/po/az.po b/po/az.po new file mode 100644 index 0000000..e8f52e9 --- /dev/null +++ b/po/az.po @@ -0,0 +1,2503 @@ +# translation of mate-media.HEAD.az.po to Azerbaijani +# Copyright (C) 2000, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Vasif Ismailoglu MD , 2000. +# Mətin Əmirov , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media.HEAD.az\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-30 22:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-04 15:15+0300\n" +"Last-Translator: Mətin Əmirov \n" +"Language-Team: Azerbaijani \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"net>\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1 +msgid "Address of the server to contact for CD queries" +msgstr "CD sorğuları üçün əlaqə qurulacaq vericinin ünvanı" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2 +msgid "Information to send to server" +msgstr "Vericiyə göndəriləcək mə'lumat" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4 +msgid "Server name" +msgstr "Verici adı" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5 +msgid "Server type" +msgstr "Verici növü" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6 +msgid "The hostname that will be sent with all queries" +msgstr "Bütün sorğularla birlikdə göndəriləcək qovşaq adı" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7 +msgid "The port that the server is running the database on" +msgstr "mə'lumat bazasının vericidə işlətdiyi qapı" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " +"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." +msgstr "" +"CD sorğuları üçün istifadə ediləcək vericinin növü. Mümkün qiymətlər: 0 " +"(FreeDB round robin vericisi), 1 (başqa freedb vericisi) və 2 (başqa verici)." + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9 +msgid "The username" +msgstr "İstifadəçi adı" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10 +msgid "The username that will be sent with all queries" +msgstr "Bütün sorğularla birlikdə göndəriləcək istifadəçi adı" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11 +msgid "" +"This key specifies which user information will be sent to the server to " +"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " +"information) and 3 (other information)." +msgstr "" +"Bu qiymət CD sorğuları üçün vericiyə hansı şəxsi mə'lumatların " +"göndəriləcəyini müəyyən edir. Mümkün qiymətlər: 0 (heç bir mə'lumat), 1 (əsl " +"mə'lumat) və 3 (başqa mə'lumatlar)." + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12 +msgid "Your hostname" +msgstr "Sizin qovşaq adınız" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" +"Yardım göstərilirkən xəta yarandı: \n" +"%s" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807 +msgid "Sen_d no information" +msgstr "Mə'lumat göndərmə" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816 +msgid "Send real _information" +msgstr "Ə_sl m'əlumatı göndər" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825 +msgid "Send _other information:" +msgstr "_Digər m'əlumatı göndər:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850 +msgid "_Name:" +msgstr "_Ad:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874 +msgid "Hostna_me:" +msgstr "Qovşaq _adı:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898 +msgid "Login Information" +msgstr "Giriş Mə'limatı" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914 +msgid "FreeDB _round robin server" +msgstr "FreeDB _round robin vericisi" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920 +msgid "Other _FreeDB server:" +msgstr "_FreeDB vericisini yenilə:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062 +msgid "Server" +msgstr "Verici" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958 +msgid "Location" +msgstr "Yer" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987 +msgid "_Update Server List" +msgstr "Verici Siyahısını _Yenilə" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994 +msgid "Other _server:" +msgstr "Başqa _verici:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014 +msgid "Hos_tname:" +msgstr "_Qovşaq adı:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031 +msgid "_Port:" +msgstr "_Qapı:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1103 +msgid "CD Database Preferences" +msgstr "CD mə'lumat Bazası Seçimləri" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221 +msgid "Unknown / Unknown" +msgstr "Namə'lum / Namə'lum" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:983 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:993 ../grecord/src/gsr-window.c:1009 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1018 ../grecord/src/gsr-window.c:1364 +msgid "Unknown" +msgstr "Namə'lum" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272 +msgid "Multiple matches..." +msgstr "Birdən çox nəticə..." + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277 +msgid "" +"There were multiple matches found in the database.\n" +"Below is a list of possible matches, please choose the best match" +msgstr "" +"mə'lumat bazasında bir dənədən çox nəticə tapıldı.\n" +"Zəhmət olmasa sizə ən uyğun olanı seçin" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288 +msgid "Category" +msgstr "Kateqoriya" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292 +msgid "Disc ID" +msgstr "Cd ID-si" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296 +msgid "Artist and Title" +msgstr "Sənətkar və Mahnı Adı" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:207 +msgid "Unknown track" +msgstr "Na'mə'lum mahnı" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.h:1 +msgid "CD Database Server" +msgstr "CD Məlumat Bazası Vericisi" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.h:2 +msgid "Modify your CD database server preferences" +msgstr "CD məlumat bazası vericisi seçimlərinizi dəyişdirin" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78 +msgid "Blues" +msgstr "Blues" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79 +msgid "Classical Rock" +msgstr "Classical Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80 +msgid "Country" +msgstr "Country" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82 +msgid "Disco" +msgstr "Disco" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88 +msgid "New Age" +msgstr "New Age" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89 +msgid "Oldies" +msgstr "Oldies" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90 +msgid "Other" +msgstr "Diqər" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97 +msgid "Industrial" +msgstr "Industrial" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternative" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100 +msgid "Death Metal" +msgstr "Death Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101 +msgid "Pranks" +msgstr "Pranks" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Soundtrack" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Euro-Techno" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambient" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106 +msgid "Vocal" +msgstr "Vocal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jazz+Funk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108 +msgid "Fusion" +msgstr "Fusion" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110 +msgid "Classical" +msgstr "Classical" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111 +msgid "Instrumental" +msgstr "Instrumental" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112 +msgid "Acid" +msgstr "Acid" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113 +msgid "House" +msgstr "House" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114 +msgid "Game" +msgstr "Game" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115 +msgid "Sound Clip" +msgstr "Sound Clip" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116 +msgid "Gospel" +msgstr "Gospel" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117 +msgid "Noise" +msgstr "Noise" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119 +msgid "Bass" +msgstr "Bas" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120 +msgid "Soul" +msgstr "Soul" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122 +msgid "Space" +msgstr "Space" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123 +msgid "Meditative" +msgstr "Meditative" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "Instrumental Pop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "Instrumental Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126 +msgid "Ethnic" +msgstr "Ethnic" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127 +msgid "Gothic" +msgstr "Gothic" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Techno-Industrial" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130 +msgid "Electronic" +msgstr "Electronic" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-Folk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132 +msgid "Eurodance" +msgstr "Eurodance" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133 +msgid "Dream" +msgstr "Dream" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134 +msgid "Southern Rock" +msgstr "Southern Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135 +msgid "Comedy" +msgstr "Comedy" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136 +msgid "Cult" +msgstr "Cult" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "Gangsta Rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138 +msgid "Top 40" +msgstr "Top 40" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139 +msgid "Christian Rap" +msgstr "Christian Rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Pop/Funk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141 +msgid "Jungle" +msgstr "Jungle" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142 +msgid "Native American" +msgstr "Native American" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143 +msgid "Cabaret" +msgstr "Cabaret" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144 +msgid "New Wave" +msgstr "New Wave" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Psychedelic" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147 +msgid "Showtunes" +msgstr "Showtunes" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148 +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150 +msgid "Tribal" +msgstr "Tribal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151 +msgid "Acid Punk" +msgstr "Acid Punk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "Acid Jazz" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153 +msgid "Polka" +msgstr "Polka" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155 +msgid "Musical" +msgstr "Musical" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "Rock & Roll" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157 +msgid "Hard Rock" +msgstr "Hard Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158 +msgid "Folk" +msgstr "Folk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "Folk/Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160 +msgid "National Folk" +msgstr "National Folk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161 +msgid "Swing" +msgstr "Swing" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "Fast-Fusion" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163 +msgid "Bebop" +msgstr "Bebop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164 +msgid "Latin" +msgstr "Latin" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165 +msgid "Revival" +msgstr "Revival" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166 +msgid "Celtic" +msgstr "Celtic" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167 +msgid "Bluegrass" +msgstr "Bluegrass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168 +msgid "Avantgarde" +msgstr "Avantgarde" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "Gothic Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "Progressive Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "Psychedelic Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "Symphonic Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173 +msgid "Slow Rock" +msgstr "Slow Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174 +msgid "Big Band" +msgstr "Big Band" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175 +msgid "Chorus" +msgstr "Chorus" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176 +msgid "Easy Listening" +msgstr "Easy Listening" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177 +msgid "Acoustic" +msgstr "Acoustic" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178 +msgid "Humour" +msgstr "Humour" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179 +msgid "Speech" +msgstr "Speech" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180 +msgid "Chanson" +msgstr "Chanson" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182 +msgid "Chamber Music" +msgstr "Chamber Music" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183 +msgid "Sonata" +msgstr "Sonata" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184 +msgid "Symphony" +msgstr "Symphony" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185 +msgid "Booty Bass" +msgstr "Booty Bass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186 +msgid "Primus" +msgstr "Primus" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187 +msgid "Porn Groove" +msgstr "Porn Groove" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188 +msgid "Satire" +msgstr "Satire" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189 +msgid "Slow Jam" +msgstr "Slow Jam" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190 +msgid "Club" +msgstr "Club" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193 +msgid "Folklore" +msgstr "Folklore" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194 +msgid "Ballad" +msgstr "Ballad" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195 +msgid "Power Ballad" +msgstr "Power Ballad" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "Rhythmic Soul" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197 +msgid "Freestyle" +msgstr "Freestyle" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198 +msgid "Duet" +msgstr "Duet" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199 +msgid "Punk Rock" +msgstr "Punk Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200 +msgid "Drum Solo" +msgstr "Drum Solo" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201 +msgid "A Cappella" +msgstr "A Cappella" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202 +msgid "Euro-House" +msgstr "Euro-House" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203 +msgid "Dance Hall" +msgstr "Dance Hall" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204 +msgid "Goa" +msgstr "Goa" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "Drum & Bass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206 +msgid "Club-House" +msgstr "Club-House" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207 +msgid "Hardcore" +msgstr "Hardcore" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208 +msgid "Terror" +msgstr "Terror" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209 +msgid "Indie" +msgstr "Indie" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210 +msgid "BritPop" +msgstr "BritPop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211 +msgid "Negerpunk" +msgstr "Negerpunk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Polsk Punk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213 +msgid "Beat" +msgstr "Beat" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "Christian Gangsta Rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Heavy Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216 +msgid "Black Metal" +msgstr "Black Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217 +msgid "Crossover" +msgstr "Crossover" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "Contemporary Christian" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219 +msgid "Christian Rock" +msgstr "Christian Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220 +msgid "Merengue" +msgstr "Merengue" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221 +msgid "Salsa" +msgstr "Salsa" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Thrash Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223 +msgid "Anime" +msgstr "Anime" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224 +msgid "JPop" +msgstr "JPop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225 +msgid "Synthpop" +msgstr "Synthpop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226 +msgid "Nu-Metal" +msgstr "Nu-Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227 +msgid "Art Rock" +msgstr "Art Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:531 ../mate-cd/callbacks.c:589 +#: ../mate-cd/callbacks.c:735 ../mate-cd/callbacks.c:746 +#: ../mate-cd/display.c:75 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Na'mə'lum Sənətkar" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../mate-cd/callbacks.c:590 +#: ../mate-cd/callbacks.c:738 ../mate-cd/callbacks.c:750 +#: ../mate-cd/display.c:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Na'mə'lum Albom" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:540 +#, c-format +msgid "Editing Disc ID: %s" +msgstr "Disk ID-si təkmilləşdirilir: %s" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:617 +msgid "Hide advanced disc options" +msgstr "Ətraflı disk seçimlərini gizlət" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:619 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:696 +msgid "Show advanced disc options" +msgstr "Ətraflı səs seçimlərini göstər" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:633 +msgid "Hide advanced track options" +msgstr "Ətraflı mahnı seçimlərini gizlət" + +#. More advanced options +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:635 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:798 +msgid "Show advanced track options" +msgstr "Ətraflı mahnı seçimlərini göstər" + +#. Info label +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:661 +msgid "Editing Disc ID: " +msgstr "Disk ID-si təkmilləşdirilir" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:672 +msgid "_Artist:" +msgstr "_Artist:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:686 +msgid "Disc _Title:" +msgstr "Disk _Adı:" + +#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText? +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:710 +msgid "_Disc comments:" +msgstr "_Disk şərhləri:" + +#. Genre +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:725 +msgid "_Genre:" +msgstr "_Tərz:" + +#. Year +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:741 +msgid "_Year:" +msgstr "_İl:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:780 +msgid "Title" +msgstr "Ad" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:787 +msgid "Length" +msgstr "Uzunluq" + +#. Extra data +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:807 +msgid "_Extra track data:" +msgstr "_Əlavə mahnı mə'lumatı:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:934 +msgid "CDDB Track Editor" +msgstr "CDDB Mahnı Editoru" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1071 +msgid "" +"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" +"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" +msgstr "" +"CDDBMahnıEditoru e'malatxanası yaradıla bilmir.\n" +"Bunun səbəbi hazırda işləyən başqa bir cddb-mahnı-editoru ola bilər.\n" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:118 +msgid "CD Display" +msgstr "CD Displeyi" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:120 +msgid "" +"Displays information about the currently playing album, artist and time " +"elapsed" +msgstr "" +"Hazırda ifa olunan albom, ifaçısı və keçən vaxt mə'lumatlarını göstərir" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:189 +msgid "Time Line" +msgstr "Zaman Çubuğu" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:190 +msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +msgstr "Hazırkı mahnının keçən vaxt mə'lumatlarını göstərən sətir" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:193 +msgid "Info Line" +msgstr "mə'lumat Çubuğu" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:194 +msgid "Line for displaying information" +msgstr "Mə'lumatları göstərmə sətri" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:197 +msgid "Artist Line" +msgstr "Sənətkar Sətri" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:198 +msgid "Line for displaying the name of the artist" +msgstr "İfaçının adının göstəriləcəyi sətir" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:201 +msgid "Album Line" +msgstr "Albom Sətiri" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:202 +msgid "Line for displaying the name of the album" +msgstr "Albomun adının göstəriləcəyi sətir" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:87 ../mate-cd/callbacks.c:175 +#: ../mate-cd/callbacks.c:283 ../mate-cd/callbacks.c:605 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:819 +msgid "Play" +msgstr "Çal" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:160 ../mate-cd/callbacks.c:211 +#: ../mate-cd/callbacks.c:242 ../mate-cd/callbacks.c:325 +#: ../mate-cd/callbacks.c:365 ../mate-cd/callbacks.c:389 +#: ../mate-cd/callbacks.c:430 ../mate-cd/callbacks.c:527 +msgid "Pause" +msgstr "Fasilə ver" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Playing %s - %s\n" +"%s" +msgstr "%s - %s çalınır" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Playing\n" +": %s" +msgstr "Çalınır" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:617 +msgid "Paused" +msgstr "Fasilədə" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:668 ../mate-cd/callbacks.c:670 +#: ../mate-cd/callbacks.c:927 ../mate-cd/mate-cd.c:114 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:692 ../mate-cd/mate-cd.c:902 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:905 ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.h:1 +#: ../mate-cd/preferences.c:613 +msgid "CD Player" +msgstr "CD Çalğıcı" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:694 +msgid "Stopped" +msgstr "Dayandırılıb" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:700 +msgid "Disc error" +msgstr "Disk xətası" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:711 ../mate-cd/callbacks.c:812 +msgid "No disc" +msgstr "Disk yoxdur" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:810 +#, fuzzy +msgid "Empty disc" +msgstr "Diski _Çıxart" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:840 +msgid "Drive open" +msgstr "Sürücü aç" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:866 +msgid "Data CD" +msgstr "mə'lumat CDsi" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:890 ../mate-cd/callbacks.c:895 +msgid "No Cdrom" +msgstr "Cdrom yoxdur" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:908 +msgid "Drive Error" +msgstr "Sürücü Xətası" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:930 +msgid "A CD player for MATE" +msgstr "MATE üçün CD çalğıcısı" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1160 +msgid "Contents in the CDDB have changed" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1161 +msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." +msgstr "" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1162 +msgid "Do you wish to continue?" +msgstr "" + +#. Set the tooltip +#: ../mate-cd/callbacks.c:1235 ../mate-cd/mate-cd.c:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "Səs göstərgəsi" + +#: ../mate-cd/cdrom.c:368 +#, c-format +msgid "You do not seem to have permission to access %s." +msgstr "%s-ə icazə səlahiyyətləriniz yoxdur." + +#: ../mate-cd/cdrom.c:374 +#, c-format +msgid "" +"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" +"a) CD support is not present in your machine\n" +"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" +"c) %s is not the CD drive.\n" +msgstr "" +"%s düzgün CD avadanlığına olan yolu göstərmir. Bunun səbəbləri:\n" +"a) Kompüterinizdə CD dəstəyi yoxdur\n" +"b) CD sürücüsünü işlədmək üçün lazımi səlahiyyətləriniz yoxdur\n" +"c) %s CD sürücüsü deyil.\n" + +#: ../mate-cd/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/eggtrayicon.c:119 +#, fuzzy +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Səs göstərgəsinin X-Yerini göstər." + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:246 +#, c-format +msgid "%d - Unknown" +msgstr "%d - Namə'lum" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:362 +msgid "_Play / Pause" +msgstr "_Çal/Fasilə ver" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:363 +msgid "_Stop" +msgstr "_Dayandır" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:364 +#, fuzzy +msgid "P_revious" +msgstr "Əvvəlki" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:365 +#, fuzzy +msgid "_Next" +msgstr "_Yeni" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:366 +msgid "_Eject disc" +msgstr "Diski _Çıxart" + +#. Help menu +#: ../mate-cd/mate-cd.c:367 ../grecord/src/gsr-window.c:2061 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:368 +msgid "_About" +msgstr "_Haqqında" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:369 +msgid "_Quit" +msgstr "_Çıx" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:612 +msgid "" +"There is no CD device set. This means that the CD player\n" +"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n" +"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." +msgstr "" +"Seçili CD avadanlığı yoxdur. Bu, CD çalğıcısı işləyə bilməyəcək\n" +"deməkdir. Avadanlığı seçmə pəncərəsinə getmək üçün \n" +"Avadanlığı seç düyməsinə basın ya da çıxmaq üçün Çıxışa basın." + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:616 +msgid "Set device" +msgstr "Avadanlığı seç" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:618 +msgid "No CD device" +msgstr "CD sürücüsü yoxdur" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:671 +msgid "" +"The CD player is unable to run correctly.\n" +"\n" +"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" +"\n" +"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press " +"'Quit' to quit the CD player" +msgstr "" +"CD çalğıcısı düzgün işləyə bilmir.\n" +"\n" +"Səbəbləri qaggında ətraflı mə'lumat üçün Ətraflı düyməsinə basın.\n" +"\n" +"Avadanlığı seçmə pəncərəsinə getmək üçün Avadanlığı seç düyməsinə basın ya " +"da çıxmaq üçün Çıxışa basın" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:675 +msgid "_Details" +msgstr "_Ətraflı" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:676 +msgid "_Set device" +msgstr "Avadanlığı _seç" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:678 +msgid "Invalid CD device" +msgstr "Xətalı CD sürücüsü" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:757 +msgid "Position" +msgstr "Yer" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:774 +msgid "Open preferences" +msgstr "Seçimləri aç" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:775 +msgid "Preferences" +msgstr "Seçimlər" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:783 +msgid "Track List" +msgstr "Mahnı Siyahısı" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:789 +msgid "Open track editor" +msgstr "Parça düzəldicisini aç" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:790 +msgid "Track editor" +msgstr "Mahnı editoru" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:819 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Çal/Fasilə ver" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:824 +msgid "Stop" +msgstr "Dayan" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:828 +msgid "Previous track" +msgstr "Əvvəlki mahnı" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:828 +msgid "Previous" +msgstr "Əvvəlki" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:832 +msgid "Rewind" +msgstr "Yenidən Çevir" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:840 +msgid "Fast forward" +msgstr "Qabağa al" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:848 +msgid "Next track" +msgstr "Sonrakı mahnı" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:852 +msgid "Eject CD" +msgstr "CDni çıxart" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:852 +msgid "Eject" +msgstr "Çıxart" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:982 +msgid "CD device to use" +msgstr "İşlədiləcək CD sürücüsü" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:984 +msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" +msgstr "Ancaq hazırda işləyən bir CD çalğıcısı yoxdursa başla" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:986 +msgid "Play the CD on startup" +msgstr "Başlarkən CD-ni çal" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:988 +msgid "Start iconified to tray" +msgstr "" + +#. Stick a message box here? +#: ../mate-cd/mate-cd.c:1025 +msgid "Cannot create player" +msgstr "Oxuducu yaradıla bilmir" + +#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.h:2 +msgid "Play audio CDs" +msgstr "Audio CDləri çal" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "CD player Volume" +msgstr "CD-çalğıcısı örtüyü" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:2 +msgid "CD player theme" +msgstr "CD-çalğıcısı örtüyü" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:3 +msgid "Device path" +msgstr "Avadanlıq cərgəsi" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:4 +msgid "Display the Remaining time ?" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:5 +msgid "Eject the CD when CD player quits?" +msgstr "CD çalğıcısından çıxanda CD çıxardılsın?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:6 +msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing ?" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:7 +msgid "Play when the CD player starts?" +msgstr "CD Çalğıcısı başladılanda oxumağa başlasın?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:8 +msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" +msgstr "CD çalğıcısından çıxanda, CD sürücüdən çıxardılsın?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:9 +msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" +msgstr "CD çalğıcısının CDləri oxurkən işlədəcəyi CD sürücüsünə olan yol" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:10 +msgid "What theme should the CD player use for its appearance" +msgstr "CD çalğıcısının işlədəcəyi örtük" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "What volume should the CD player use when it is started?" +msgstr "CD çalğıcısının işlədəcəyi örtük" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:12 +msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" +msgstr "CD çalğıcısı başladılanda, CDni oxumağa başlasın?" + +#: ../mate-cd/gst-cdrom.c:279 +#, c-format +msgid "Failed to eject CD: %s" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/preferences.c:81 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"This means that the CD player will not be able to run." +msgstr "" +"%s\n" +"Bu, CD çalğıcısı icra edilə bilməyəcək deməkdir." + +#: ../mate-cd/preferences.c:82 +msgid "Error setting device" +msgstr "Avadanlıq quraşdırıla bilmədi" + +#: ../mate-cd/preferences.c:586 +msgid "CD Player Preferences" +msgstr "CD-Çalğıcısı Seçimləri" + +#: ../mate-cd/preferences.c:625 +#, fuzzy +msgid "_Device:" +msgstr "Avadanlıq cərgəsi" + +#: ../mate-cd/preferences.c:639 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/preferences.c:652 +#, fuzzy +msgid "Start _playback when CD Player starts" +msgstr "CD çalğıcısı başladılanda CDni oxumağa _başla" + +#: ../mate-cd/preferences.c:653 +#, fuzzy +msgid "Start playback when CD Player starts" +msgstr "CD Çalğıcısı başladılanda CDni oxumağa başla" + +#: ../mate-cd/preferences.c:665 +msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" +msgstr "CD çalğıcısından çıxanda CD qapağını _açmağa çalış" + +#: ../mate-cd/preferences.c:666 +msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" +msgstr "CD çalğıcısından çıxanda CD qapağını açmağa çalış" + +#: ../mate-cd/preferences.c:682 +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/preferences.c:694 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Səs kliplərini qeyd et" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1206 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Səs Qeyd Edicisi" + +#. Translator comment: Untitled here implies a track without a +#. * name. See also the translation in mate-recorder.c:94. Those +#. * two strings should match! If the track is unnamed, we will +#. * open the save-as dialog here, else we´ll use the given file +#. * to save to. +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:794 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1692 ../grecord/src/gsr-window.c:2527 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Ad" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1694 +#, fuzzy, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Ad" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:191 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:207 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307 +msgid "hours" +msgstr "saat" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307 +msgid "hour" +msgstr "saat" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318 +msgid "minutes" +msgstr "dəqiqə" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318 +msgid "minute" +msgstr "dəqiqə" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:323 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:326 +msgid "seconds" +msgstr "saniyə" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:326 +msgid "second" +msgstr "saniyə" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:361 +#, fuzzy +msgid "Open a File" +msgstr "Fayl aç" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:431 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:576 ../grecord/src/gsr-window.c:1495 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1743 ../grecord/src/gsr-window.c:2356 +msgid "Ready" +msgstr "Hazır" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:629 +#, fuzzy +msgid "_Replace" +msgstr "Space" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:646 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:696 ../grecord/src/gsr-window.c:703 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:720 +msgid "Save file as" +msgstr "Faylı fərqli qeyd et" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:814 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s cərgədə qurulu deyil." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:823 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "%s başlarkən xəta yarandı: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:845 +#, c-format +msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:856 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:863 +#, fuzzy +msgid "Question" +msgstr "Fusion" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:955 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (Qeyd edilməyib)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:970 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:974 +msgid "Unknown size" +msgstr "Namə'lum böyüklük" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:995 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1006 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1021 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (mono)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1024 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (stereo)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1051 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "%s mə'lumatı" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1075 ../grecord/src/gsr-window.c:2301 +msgid "File Information" +msgstr "Fayl mə'lumatı" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1090 +msgid "Folder:" +msgstr "Qovluq:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1096 ../grecord/src/gsr-window.c:2316 +msgid "Filename:" +msgstr "Fayl adı:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1102 +msgid "File size:" +msgstr "Fayl böyüklüyü:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1111 +msgid "Audio Information" +msgstr "Səs mə'lumatı" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1126 +#, fuzzy +msgid "File duration:" +msgstr "Fayl məlumatı" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Kanal mıqdarı:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1138 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Sample sıxlığı:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Yeniləmə sıxlığı:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1209 +#, fuzzy +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-media@gnome.org" +msgstr "MATE üçün səs qeyd edici proqram" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1467 +msgid "Playing..." +msgstr "Çalınır ..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1596 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1605 ../gst-mixer/src/element.c:229 +#, fuzzy +msgid "Playback" +msgstr "Çal" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1683 +msgid "Recording..." +msgstr "Qeyd Edilir ..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1834 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1843 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them in the " +"Multimediad settings." +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1928 +msgid "file output" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "Audio profil üçün qısa ad" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1972 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "Audio profil üçün qısa ad" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1982 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "" + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2033 +msgid "_File" +msgstr "_Fayl" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2035 +msgid "Create a new sample" +msgstr "Yeni bir parça yarat" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2036 +msgid "_Open..." +msgstr "_Aç..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2037 +msgid "Open a file" +msgstr "Fayl aç" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2039 +msgid "Save the current file" +msgstr "Hazırkı faylı qeyd et" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2040 +msgid "Save _As..." +msgstr "_Fərqli Qeyd Et..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2041 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Hazırkı faylı fərqli qeyd et" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2042 +#, fuzzy +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "Səs İdarəsi" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043 +#, fuzzy +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "Audio mikseri işə sal" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "Hazırkı fayl haqqında mə'lumat göstər" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2047 +#, fuzzy +msgid "Close the current file" +msgstr "Hazırkı faylı qeyd et" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2049 +#, fuzzy +msgid "Quit the program" +msgstr "Proqramdan çıx" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2052 +msgid "_Control" +msgstr "_İdarə" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2054 +msgid "Record sound" +msgstr "Səsi qeyd et" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2056 +msgid "Play sound" +msgstr "Səsi ifa et" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2058 +msgid "Stop sound" +msgstr "Səsi dayandır" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2063 +msgid "Open the manual" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2065 +#, fuzzy +msgid "About this application" +msgstr "Proqramdan çıx" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2186 +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2209 +msgid "Open" +msgstr "Aç" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2211 +msgid "Save" +msgstr "Qeyd Et" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2213 +msgid "Save As" +msgstr "Fərqli Qeyd Et" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2267 +#, fuzzy +msgid "Record from input:" +msgstr "Səs kliplərini qeyd et" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2284 +#, fuzzy +msgid "Record as:" +msgstr "Qeyd adı" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2322 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2331 +msgid "Length:" +msgstr "Uzunluq:" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.h:1 +msgid "Adjust the volume level" +msgstr "Səs səviyyəni dəyişdir" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:148 ../gst-mixer/src/window.c:393 +msgid "Volume Control" +msgstr "Səs İdarəsi" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:231 +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "Satire" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:233 +msgid "Switches" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:235 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Səs İdarəsi" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:217 +#, fuzzy +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "Bağışlayın, heç bir mikser elementi və/ya da avadanlığı tapılmadı" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:106 +#, fuzzy +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Səs İdarəsi" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:119 +msgid "_Select tracks to be visible:" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:221 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:261 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "Mahnı Siyahısı" + +#. FIXME: +#. * - there's something fishy about this button, it +#. * is always FALSE. +#. +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Toggle audio capture from %s" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:371 +#, c-format +msgid "Track %s: audio capture" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:450 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:134 +#, fuzzy +msgid "mono" +msgstr "1 (mono)" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:136 +msgid "left" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:136 +msgid "right" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:139 +msgid "front left" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:140 +msgid "front right" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:141 +msgid "rear left" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:142 +msgid "rear right" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:143 +#, fuzzy +msgid "front center" +msgstr "Məzmun" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:148 +msgid "LFE" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:149 +msgid "side left" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:150 +msgid "side right" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:151 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Namə'lum" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "Kanal mıqdarı:" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Mahnı Siyahısı" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "%d Kanalı, %s Slayderi" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:211 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:231 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:249 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:110 +#, fuzzy +msgid "_Change Device" +msgstr "Avadanlığı seç" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:111 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change device to %s" +msgstr "İşlədiləcək CD sürücüsü" + +#. window title and menu selection +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:229 ../gst-mixer/src/window.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Səs İdarəsi" + +#. Translators comment: put your own name here to appear in the +#. * about dialog. +#: ../gst-mixer/src/window.c:387 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:396 +#, fuzzy +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "MATE/GStreamer-əsaslı mikser tə'minatı" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:377 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "Əsas pəncərə təxirsizləşdirilməsi bacarılmadı" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:442 +msgid "Failed to load glade file; please check your installation." +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "GStreamer proqramları üçün əsasları quraşdır" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Multimediya Sistemi Seçicisi" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1 +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Default Input Plugin" +msgstr "Ön Qurğulu Örtük" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Default Output Plugin" +msgstr "Ön Qurğulu Örtük" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4 +msgid "Testing..." +msgstr "Sınanır..." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Qurtarmaq üçün Oldu'ya tıqlayın." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8 +msgid "Pipe_line:" +msgstr "Boru _xətdi:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9 +msgid "Te_st" +msgstr "Sı_naq" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Boru Xətti Sınanır" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12 +msgid "_Input:" +msgstr "_Giriş:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13 +msgid "_Output:" +msgstr "_Çıxış:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14 +msgid "_Pipeline:" +msgstr "_Boru Xətdi:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15 +msgid "_Test" +msgstr "_Sınaq" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Custom" +msgstr "Xüsusi" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:130 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "'%s' üçün sınaq boru xəttini inşa edə bilmədim" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:164 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Yardım göstərilirkən xəta yarandı: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:366 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "\"%s\" profili dəyişdirilir" + +#: ../profiles/audio-profile.c:103 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:104 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:219 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "gm_audio profillərininin siyahısı alınırkən xəta yarandı. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:720 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "Audio profil siyahısı dəyişiklərinə abunə olarkən xəta yarandı. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:911 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "%s profil qovluğu unudulduğu üçün xəta yarandı. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:1013 +msgid "identity" +msgstr "tanıtma" + +#: ../profiles/audio-profile.c:1024 +msgid "wav" +msgstr "wav" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:115 +msgid "_Edit" +msgstr "_Düzəlt" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:492 +msgid "You must select one or more profiles to delete." +msgstr "Silmək üçün bir yaxud bir neçə profil seçməlisiniz." + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:501 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Bu profil silinsinmi?\n" +msgstr[1] "Bu %d profil silinsinmi?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:520 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" profili silinsin?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:542 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Profili Sil" + +#. +#. dialog = +#. gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"), +#. NULL, +#. GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, +#. GTK_STOCK_HELP, +#. GTK_RESPONSE_HELP, +#. GTK_STOCK_CLOSE, +#. GTK_RESPONSE_ACCEPT, +#. NULL); +#. +#. FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:638 +#, fuzzy +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "GMAudio Profillərini Düzəlt" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:691 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Profillər:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:921 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "\"%s\" adında onsuzda bir profiliniz mövcuddur" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:946 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "MateConf Xətası (FIXME): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:64 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "\"%s\" faylı əksikdir. Bu, proqramın səhv qurulduğunu bildirir." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "Audio Profilini Düzəlt" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3 +msgid "File _Extension:" +msgstr "Fayl _Uzantısı:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4 +msgid "New Profile" +msgstr "Yeni Profil" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5 +msgid "Profile Description:" +msgstr "Profil İzahatı:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6 +msgid "Profile _Description:" +msgstr "Profil _İzahatı:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7 +msgid "Profile _name:" +msgstr "Profil _adı:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8 +msgid "_Active?" +msgstr "_Fəal?" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:9 +msgid "_Create" +msgstr "_Yarat" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:10 +msgid "_GStreamer Pipeline:" +msgstr "_GStreamer Borusu:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:11 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Profil adı:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "Audio profilin izahatı" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "Audio profil haqqında mə'lumat daxil edən izahat" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"Bu profil ilə kodlanan fayllar qeyd edildiyində işlədiləcək fayl uzantısı." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "Bu profildə işlədiləcək qismi GStreame borusu." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "Audio profil üçün qısa ad" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "Audio profil üçün qısa ad." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "CD Keyfiyyəti, İtkisiz" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "CD Keyfiyyəti, İtkili" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"Audio qeydlər siyahısı. Siyahı /system/gstreamer/audio/profiles cərgəsinə " +"nəzərən qovluqları adlandıran qatarları daxil edir." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "List of profiles" +msgstr "Profil siyahısı" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "Bu profil üçün ön qurğulu fayl uzantısı" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "İşlədilən qismi GStreamer borusu" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"CD-keyfiyyətində itkisiz audioya dönüşdürmək üçündür. Əgər faylı redaktə " +"etmək ya da CD-yə qeyd etmək istəyirsinizsə bunu seçin." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"CD-keyfiyyətində, amma itkili olaraq audioya dönüşdürmək üçündür. CD-dən " +"nəğmə köçürülməsi və radio qeydləri üçün bunu seçin." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"Səs-keyfiyyətindəki audioya dönüşdürmək üçün işlədilir. Bunu danışıqların " +"qeyd edilməsi üçün işlədin." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"Səs-keyfiyyətindəki audioya dönüşdürmək üçün işlədilir. Bunu danışıqların " +"qeyd edilməsi üçün işlədin." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "CD Keyfiyyəti, İtkisiz" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgstr "Bu profilin istifadə ediləcəyi" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgstr "Bu profilin göstəriləcəyi." + +#: ../vu-meter/main.c:102 +msgid "" +"Cannot connect to sound daemon.\n" +"Please run 'esd' at a command prompt." +msgstr "" +"Səs vericisinə bağlanabilmədim .\n" +"Xahiş edirik bir əmr sətirindən ´esd´-ni işə sal." + +#: ../vu-meter/main.c:228 +msgid "Specify the X position of the meter." +msgstr "Səs göstərgəsinin X-Yerini göstər." + +#: ../vu-meter/main.c:229 +msgid "X-Position" +msgstr "X-Yeri" + +#: ../vu-meter/main.c:231 +msgid "Specify the Y position of the meter." +msgstr "Səs göstərgəsinin Y-Yerini göstər." + +#: ../vu-meter/main.c:232 +msgid "Y-Position" +msgstr "Y-Yeri" + +#: ../vu-meter/main.c:234 +msgid "Connect to the esd server on this host." +msgstr "Bu vericidəki esd-vericisinə bağlan ." + +#: ../vu-meter/main.c:235 +msgid "ESD Server Host" +msgstr "ESD Verici Qovşağı" + +#: ../vu-meter/main.c:237 +msgid "Open a vertical version of the meter." +msgstr "Səs göstərgəsinin şaquli növünü aç" + +#: ../vu-meter/main.c:239 +msgid "Act as recording level meter." +msgstr "Qeydiyyat səviyyəsi ölçücüsü olaraq davran." + +#: ../vu-meter/main.c:256 +#, c-format +msgid "Host is %s\n" +msgstr "%s vericimizdir\n" + +#: ../vu-meter/main.c:273 +msgid "Recording level" +msgstr "Qeydiyyat Səviyyəsi" + +#: ../vu-meter/main.c:273 +msgid "Volume Meter" +msgstr "Səs göstərgəsi" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.h:1 +msgid "Monitor the recording input volume" +msgstr "Geyd edilən giriş səsinə nəzarət et" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Recording Level Monitor" +msgstr "Qeydiyyat səviyyəsi nəzarətçisi" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.h:1 +msgid "Monitor the sound output volume" +msgstr "Çıxış səsin səviyyəsinə nəzarət et" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Volume Monitor" +msgstr "Səs göstərgəsi" + +#~ msgid "Dummy option" +#~ msgstr "Lazımsız seçim" + +#~ msgid "" +#~ "There is no default GStreamer audio input element set - please install " +#~ "the GStreamer-MateConf schemas or set one manually" +#~ msgstr "" +#~ "Ön qurğulu GStreamer audio giriş elementi seçilməyib - xahiş edirik " +#~ "GStreamer-MateConf sxemlərini quraraq birini əllaə seçin" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to create GStreamer encoder elements - check your encoding setup" +#~ msgstr "" +#~ "GStreamer enkoder elementləri yaradıla bilmədi - kodlama qurğuıarınızı " +#~ "yoxlayın" + +#~ msgid "Could not find GStreamer filesink plugin - please install it" +#~ msgstr "GStreamer filesink əlavəsini tapa bilmir - xahiş edirik onu qurun" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to link encoder elements with file output element - you probably " +#~ "selected an invalid encoder" +#~ msgstr "" +#~ "Enkoder elementləri fayl çıxış elemnti ilə əlaqələndirilə bilmədi - " +#~ "deyəsən səhv enkoder seçmişsiniz" + +#~ msgid "Run _Mixer" +#~ msgstr "_Mikseri İşə Sal" + +#~ msgid "File information" +#~ msgstr "Fayl məlumatı" + +#~ msgid "Default Source" +#~ msgstr "Ön Qurğulu Mənbə" + +#~ msgid "Voice" +#~ msgstr "Səs" + +#~ msgid "P_revious track" +#~ msgstr "Ə_vvəlki mahnı" + +#~ msgid "_Next track" +#~ msgstr "S_onrakı mahnı" + +#~ msgid "_About CD player" +#~ msgstr "CD Çalğıcısı haqqında" + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Qeyd Et" + +#~ msgid "File _Information" +#~ msgstr "Fayl _mə'lumatı" + +#~ msgid "_Record" +#~ msgstr "_Yaz" + +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "_Çal" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Məzmun" + +#~ msgid "Could not load UI resource %s" +#~ msgstr "%s qaynağını yükləyə bilmədim" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Expander Size" +#~ msgstr "Genişlədici Böyüklüyü" + +#~ msgid "Size of the expander arrow" +#~ msgstr "Genişlədici oxun böyüklüyü" + +#~ msgid "Volume control" +#~ msgstr "Səs səviyyəsi" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Haqqında" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Bağla" + +#~ msgid "Close this window" +#~ msgstr "Bu pəncərəni bağla" + +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "Məzmun" + +#~ msgid "Display help for Sound Recorder" +#~ msgstr "Səs Qeyd Edicisi yardımını göstər" + +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "Əsas vasitə çubuğu" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Yeni" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Çıx" + +#~ msgid "Recent _Files" +#~ msgstr "Son _Fayllar" + +#~ msgid "Record" +#~ msgstr "Qeyd Et" + +#~ msgid "Run Mixer" +#~ msgstr "Mikseri işə sal" + +#~ msgid "Show information for Sound Recorder" +#~ msgstr "Səs Qeyd Edicisi mə'lumatlarını göstər" + +#~ msgid "_Close Window" +#~ msgstr "Pəncərəni _Bağla" + +#~ msgid "%s.%s - Sound Recorder" +#~ msgstr "%s.%s - Səs Qeyd Edicisi" + +#~ msgid "Song length:" +#~ msgstr "Mahnı uzunluğu:" + +#~ msgid "GStreamer Preferences" +#~ msgstr "GStreamer Xassələri" + +#~ msgid "CD Player De_vice:" +#~ msgstr "CD-sürücüsü a_vadanlığı:" + +#~ msgid "CD Player Behaviour:" +#~ msgstr "CD Çalğıcısı Davranışı:" + +#~ msgid "_Available Themes:" +#~ msgstr "_Mövcud Örtüklər:" + +#~ msgid "_Apply change" +#~ msgstr "Dəyişikliyi _Tətbiq Et" + +#~ msgid "%s Slider" +#~ msgstr "%s Slayder" + +#~ msgid "%s Slider %d" +#~ msgstr "%s Slayder %d" + +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "Qıfılla" + +#~ msgid "%s Lock" +#~ msgstr "%s Qıfılı" + +#~ msgid "Mute" +#~ msgstr "Səssiz" + +#~ msgid "%s Mute" +#~ msgstr "%s Səssiz" + +#~ msgid "Rec." +#~ msgstr "Qeyd" + +#~ msgid "%s Record" +#~ msgstr "%s Qeydi" diff --git a/po/be.po b/po/be.po new file mode 100644 index 0000000..c36a947 --- /dev/null +++ b/po/be.po @@ -0,0 +1,2492 @@ +# Беларускі пераклад mate-media.HEAD. +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Vital Khilko , 2003. +# Ales Nyakhaychyk , 2004. +# Ihar Hrachyshka , 2006 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-03 14:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-31 23:59+0300\n" +"Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" +"Language-Team: Belarusian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1 +msgid "Address of the server to contact for CD queries" +msgstr "Адрас паслужніка для запытаў пра CD" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2 +msgid "Information to send to server" +msgstr "Зьвесткі для дасыланьня паслужніку" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955 +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4 +msgid "Server name" +msgstr "Назва паслужніка" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5 +msgid "Server type" +msgstr "Тып паслужніка" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6 +msgid "The hostname that will be sent with all queries" +msgstr "Назва вузла, якая будзе дасылацца з усімі запытамі" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7 +msgid "The port that the server is running the database on" +msgstr "Порт, празь які працуе база даньняў паслужніка" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " +"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." +msgstr "" +"Тып паслужніка для запытаў пра CD. Магчымыя значэньні: 0 (паслужнік round " +"robinFreeDB), 1 (іншы паслужнік freedb) і 2 (іншы паслужнік)." + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9 +msgid "The username" +msgstr "Імя карыстальніка" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10 +msgid "The username that will be sent with all queries" +msgstr "Імя карыстальніка, якое будзе дасылацца з усімі запытамі" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11 +msgid "" +"This key specifies which user information will be sent to the server to " +"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " +"information) and 3 (other information)." +msgstr "" +"Гэты ключ вызначае, якія зьвесткі пра карыстальніка будуць дасылацца " +"паслужніку ў запытах пра CD. Магчымыя значэньні: 0 (ніякіх зьвестак), 1 " +"(сапраўдныя зьвесткі) і 3 (іншыя зьвесткі)." + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12 +msgid "Your hostname" +msgstr "Назва вашага вузла" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" +"Памылка паказу даведкі: \n" +"%s" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807 +msgid "Sen_d no information" +msgstr "_Не дасылаць зьвесткі" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816 +msgid "Send real _information" +msgstr "Дасылаць _сапраўдныя зьвесткі" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825 +msgid "Send _other information:" +msgstr "Дасылаць _іншыя зьвесткі:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850 +msgid "_Name:" +msgstr "_Назва:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874 +msgid "Hostna_me:" +msgstr "_Вузел:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898 +msgid "Login Information" +msgstr "Уліковыя зьвесткі" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914 +msgid "FreeDB _round robin server" +msgstr "Паслужнік _round robin FreeDB" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920 +msgid "Other _FreeDB server:" +msgstr "Іншы паслужнік _FreeDB:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062 +msgid "Server" +msgstr "Паслужнік" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958 +msgid "Location" +msgstr "Знаходжаньне" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987 +msgid "_Update Server List" +msgstr "Аб_навіць сьпіс паслужнікаў" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994 +msgid "Other _server:" +msgstr "_Іншы паслужнік:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014 +msgid "Hos_tname:" +msgstr "_Вузел:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031 +msgid "_Port:" +msgstr "_Порт:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1103 +msgid "CD Database Preferences" +msgstr "Перавагі базы даньняў CD-дыскаў" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221 +msgid "Unknown / Unknown" +msgstr "Невядома / Невядома" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:977 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1012 ../grecord/src/gsr-window.c:1355 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:281 +msgid "Unknown" +msgstr "Невядома" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272 +msgid "Multiple matches..." +msgstr "Некалькі супадзеньняў..." + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277 +msgid "" +"There were multiple matches found in the database.\n" +"Below is a list of possible matches, please choose the best match" +msgstr "" +"У базе даньняў знойдзена некалькі супадзеньняў.\n" +"Ніжэй прадстаўлены сьпіс магчымых варыянтаў, калі ласка, выберыце лепшы." + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288 +msgid "Category" +msgstr "Катэгорыя" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292 +msgid "Disc ID" +msgstr "ID дыска" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296 +msgid "Artist and Title" +msgstr "Выканаўца і назва" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:207 +msgid "Unknown track" +msgstr "Невядомы запіс" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:1 +msgid "CD Database Server" +msgstr "Паслужнік базы даньняў CD-дыскаў" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:2 +msgid "Modify your CD database server preferences" +msgstr "Зьмяніць наладкі вашага паслужніка базы даньняў CD-дыскаў" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78 +msgid "Blues" +msgstr "Блюз" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79 +msgid "Classical Rock" +msgstr "Клясычны рок" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80 +msgid "Country" +msgstr "Кантры" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81 +msgid "Dance" +msgstr "Дэнс" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82 +msgid "Disco" +msgstr "Дыска" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83 +msgid "Funk" +msgstr "Фанк" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84 +msgid "Grunge" +msgstr "Гранж" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Хіп-хоп" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86 +msgid "Jazz" +msgstr "Джаз" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87 +msgid "Metal" +msgstr "Мэтал" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88 +msgid "New Age" +msgstr "Нью-эйдж" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89 +msgid "Oldies" +msgstr "Старое" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90 +msgid "Other" +msgstr "Іншае" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91 +msgid "Pop" +msgstr "Поп" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93 +msgid "Rap" +msgstr "Рэп" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94 +msgid "Reggae" +msgstr "Рэгі" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95 +msgid "Rock" +msgstr "Рок" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96 +msgid "Techno" +msgstr "Тэхна" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97 +msgid "Industrial" +msgstr "Індастрыял" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98 +msgid "Alternative" +msgstr "Альтэрнатыва" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99 +msgid "Ska" +msgstr "Ска" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100 +msgid "Death Metal" +msgstr "Death-мэтал" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101 +msgid "Pranks" +msgstr "Пранкс" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Гукавы запіс" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Эўра-тэхна" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104 +msgid "Ambient" +msgstr "Эмбіянт" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Трып-Хоп" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106 +msgid "Vocal" +msgstr "Вакал" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Джаз+Фанк" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108 +msgid "Fusion" +msgstr "Фьюжан" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109 +msgid "Trance" +msgstr "Транс" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110 +msgid "Classical" +msgstr "Клясыка" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111 +msgid "Instrumental" +msgstr "Інструмэнтал" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112 +msgid "Acid" +msgstr "Кіслата" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113 +msgid "House" +msgstr "Хаўз" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114 +msgid "Game" +msgstr "Гульня" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115 +msgid "Sound Clip" +msgstr "Гукавы кліп" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116 +msgid "Gospel" +msgstr "Эвангелічная" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117 +msgid "Noise" +msgstr "Шум" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118 +msgid "Alt" +msgstr "Альт" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119 +msgid "Bass" +msgstr "Бас" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120 +msgid "Soul" +msgstr "Соўл" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121 +msgid "Punk" +msgstr "Панк" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122 +msgid "Space" +msgstr "Касьмічная" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123 +msgid "Meditative" +msgstr "Мэдытацыя" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "Інструмэнтальны поп" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "Інструмэнтальны рок" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126 +msgid "Ethnic" +msgstr "Этнічная" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127 +msgid "Gothic" +msgstr "Гатычная" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128 +msgid "Darkwave" +msgstr "Цёмная хваля" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Тэхна-Індастрыял" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130 +msgid "Electronic" +msgstr "Электронная" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Поп-фольк" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132 +msgid "Eurodance" +msgstr "Эўраданс" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133 +msgid "Dream" +msgstr "Летуценьні" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134 +msgid "Southern Rock" +msgstr "Паўднёвы рок" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135 +msgid "Comedy" +msgstr "Камэдыя" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136 +msgid "Cult" +msgstr "Культавая" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "Гангстарскі рэп" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138 +msgid "Top 40" +msgstr "Гарачая 40" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139 +msgid "Christian Rap" +msgstr "Хрысьціянскі рэп" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Поп/Фанк" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141 +msgid "Jungle" +msgstr "Джангл" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142 +msgid "Native American" +msgstr "Этнічная амэрыканская" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143 +msgid "Cabaret" +msgstr "Кабарэ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144 +msgid "New Wave" +msgstr "Новая хваля" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Псыхадэлічная" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146 +msgid "Rave" +msgstr "Рэйв" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147 +msgid "Showtunes" +msgstr "Шоўт'юнс" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148 +msgid "Trailer" +msgstr "Трэйлер" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150 +msgid "Tribal" +msgstr "Пляменная" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151 +msgid "Acid Punk" +msgstr "Кіслотны панк" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "Кіслотны джаз" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153 +msgid "Polka" +msgstr "Полька" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154 +msgid "Retro" +msgstr "Рэтра" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155 +msgid "Musical" +msgstr "Мюзыкл" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "Рок-н-ролл" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157 +msgid "Hard Rock" +msgstr "Цяжкі рок" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158 +msgid "Folk" +msgstr "Фольк" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "Фольк/Рок" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160 +msgid "National Folk" +msgstr "Нацыянальны фольк" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161 +msgid "Swing" +msgstr "Свінг" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "Хуткі фьюжан" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163 +msgid "Bebop" +msgstr "Бэбоп" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164 +msgid "Latin" +msgstr "Лацінская" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165 +msgid "Revival" +msgstr "Revival" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166 +msgid "Celtic" +msgstr "Кельцкая" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167 +msgid "Bluegrass" +msgstr "Bluegrass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168 +msgid "Avantgarde" +msgstr "Авангардная" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "Гатычны рок" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "Прагрэсіўны рок" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "Псыхадэлічны рок" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "Сымфанічны рок" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173 +msgid "Slow Rock" +msgstr "Павольны рок" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174 +msgid "Big Band" +msgstr "Біг-бэнд" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175 +msgid "Chorus" +msgstr "Хор" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176 +msgid "Easy Listening" +msgstr "Лёгкая" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177 +msgid "Acoustic" +msgstr "Акустычная" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178 +msgid "Humour" +msgstr "Гумар" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179 +msgid "Speech" +msgstr "Маўленьне" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180 +msgid "Chanson" +msgstr "Шансон" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181 +msgid "Opera" +msgstr "Опэра" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182 +msgid "Chamber Music" +msgstr "Камэрная музыка" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183 +msgid "Sonata" +msgstr "Саната" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184 +msgid "Symphony" +msgstr "Сымфонія" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185 +msgid "Booty Bass" +msgstr "Booty Bass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186 +msgid "Primus" +msgstr "Primus" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187 +msgid "Porn Groove" +msgstr "Porn Groove" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188 +msgid "Satire" +msgstr "Сатырычная" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189 +msgid "Slow Jam" +msgstr "Павольны джэм" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190 +msgid "Club" +msgstr "Клюбная" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191 +msgid "Tango" +msgstr "Танга" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192 +msgid "Samba" +msgstr "Самба" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193 +msgid "Folklore" +msgstr "Фальклёрная" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194 +msgid "Ballad" +msgstr "Балядная" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195 +msgid "Power Ballad" +msgstr "Моцная баляда" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "Рытмічны соўл" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197 +msgid "Freestyle" +msgstr "Фрыстайл" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198 +msgid "Duet" +msgstr "Дуэт" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199 +msgid "Punk Rock" +msgstr "Панк-рок" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200 +msgid "Drum Solo" +msgstr "Сола на бубнах" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201 +msgid "A Cappella" +msgstr "Капэля" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202 +msgid "Euro-House" +msgstr "Эўра-хаўс" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203 +msgid "Dance Hall" +msgstr "Dance Hall" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204 +msgid "Goa" +msgstr "Гоа" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "Drum & Bass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206 +msgid "Club-House" +msgstr "Клюб-хаўс" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207 +msgid "Hardcore" +msgstr "Хардкор" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208 +msgid "Terror" +msgstr "Тэрар" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209 +msgid "Indie" +msgstr "Інды" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210 +msgid "BritPop" +msgstr "Брыт-поп" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211 +msgid "Negerpunk" +msgstr "Нігер-панк" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Польскі панк" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213 +msgid "Beat" +msgstr "Біт" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "Хрысьціянскі гангстарскі рэп" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Хэві-мэтал" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216 +msgid "Black Metal" +msgstr "Блэк-мэтал" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217 +msgid "Crossover" +msgstr "Crossover" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "Contemporary Christian" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219 +msgid "Christian Rock" +msgstr "Хрысьціянскі рок" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220 +msgid "Merengue" +msgstr "Мерэнга" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221 +msgid "Salsa" +msgstr "Сальса" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Thrash Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223 +msgid "Anime" +msgstr "Анімэ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224 +msgid "JPop" +msgstr "JPop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225 +msgid "Synthpop" +msgstr "Сынт-поп" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226 +msgid "Nu-Metal" +msgstr "Ню-мэтал" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227 +msgid "Art Rock" +msgstr "Арт-рок" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../mate-cd/callbacks.c:589 +#: ../mate-cd/callbacks.c:735 ../mate-cd/callbacks.c:746 +#: ../mate-cd/display.c:75 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Невядомы выканаўца" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:533 ../mate-cd/callbacks.c:590 +#: ../mate-cd/callbacks.c:738 ../mate-cd/callbacks.c:750 +#: ../mate-cd/display.c:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Невядомы альбом" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:541 +#, c-format +msgid "Editing Disc ID: %s" +msgstr "Зьмяненьне дыска з ID: %s" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:618 +msgid "Hide advanced disc options" +msgstr "Схаваць адмысловыя парамэтры дыска" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:620 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:697 +msgid "Show advanced disc options" +msgstr "Паказаць адмысловыя парамэтры дыска" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:634 +msgid "Hide advanced track options" +msgstr "Схаваць адмысловыя парамэтры запісаў" + +#. More advanced options +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:636 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:799 +msgid "Show advanced track options" +msgstr "Паказаць адмысловыя парамэтры запісаў" + +#. Info label +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:662 +msgid "Editing Disc ID: " +msgstr "Зьмяненьне дыска з ID: " + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:673 +msgid "_Artist:" +msgstr "_Выканаўца:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:687 +msgid "Disc _Title:" +msgstr "_Назва дыска:" + +#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText? +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:711 +msgid "_Disc comments:" +msgstr "_Камэнтар да дыску:" + +#. Genre +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:726 +msgid "_Genre:" +msgstr "_Жанр:" + +#. Year +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:742 +msgid "_Year:" +msgstr "_Год:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:781 +msgid "Title" +msgstr "Назва" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:788 +msgid "Length" +msgstr "Працягласьць" + +#. Extra data +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:808 +msgid "_Extra track data:" +msgstr "_Дадатковыя даньні пра запіс:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:935 +msgid "CDDB Track Editor" +msgstr "Рэдактар запісаў CDDB" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1072 +msgid "" +"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" +"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" +msgstr "" +"Немагчыма стварыць вытворчасьць CDDBTrackEditor.\n" +"Магчыма, ужо запушчана іншая копія cddb-track-editor.\n" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:118 +msgid "CD Display" +msgstr "Паказ CD" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:120 +msgid "" +"Displays information about the currently playing album, artist and time " +"elapsed" +msgstr "" +"Паказвае зьвесткі пра бягучы альбом, выканаўцу і час ад пачатку прайграваньня" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:189 +msgid "Time Line" +msgstr "Радок часу" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:190 +msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +msgstr "" +"Радок для паказваньня часу ад пачатку прайграваньня для бягучага запіса" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:193 +msgid "Info Line" +msgstr "Радок зьвестак" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:194 +msgid "Line for displaying information" +msgstr "Радок для паказваньня зьвестак" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:197 +msgid "Artist Line" +msgstr "Радок выканаўцы" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:198 +msgid "Line for displaying the name of the artist" +msgstr "Радок для паказваньня імя выканаўцы" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:201 +msgid "Album Line" +msgstr "Радок альбому" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:202 +msgid "Line for displaying the name of the album" +msgstr "Радок для паказваньня назвы альбома" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:87 ../mate-cd/callbacks.c:175 +#: ../mate-cd/callbacks.c:283 ../mate-cd/callbacks.c:605 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:808 +msgid "Play" +msgstr "Граць" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:160 ../mate-cd/callbacks.c:211 +#: ../mate-cd/callbacks.c:242 ../mate-cd/callbacks.c:325 +#: ../mate-cd/callbacks.c:365 ../mate-cd/callbacks.c:389 +#: ../mate-cd/callbacks.c:430 ../mate-cd/callbacks.c:527 +msgid "Pause" +msgstr "Прыпыніць" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:588 +#, c-format +msgid "" +"Playing %s - %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Прайграецца %s - %s\n" +"%s" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:593 +#, c-format +msgid "" +"Playing\n" +": %s" +msgstr "" +"Прайграецца\n" +": %s" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:617 +msgid "Paused" +msgstr "Прыпынена" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:668 ../mate-cd/callbacks.c:670 +#: ../mate-cd/callbacks.c:927 ../mate-cd/mate-cd.c:114 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:681 ../mate-cd/mate-cd.c:873 +#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:1 ../mate-cd/preferences.c:614 +msgid "CD Player" +msgstr "Прайгравальнік CD-дыскаў" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:694 +msgid "Stopped" +msgstr "Спынена" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:700 +msgid "Disc error" +msgstr "Памылка дыска" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:711 ../mate-cd/callbacks.c:812 +msgid "No disc" +msgstr "Няма дыска" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:810 +msgid "Empty disc" +msgstr "Пусты дыск" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:840 +msgid "Drive open" +msgstr "Прылада адкрытая" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:866 +msgid "Data CD" +msgstr "CD з даньнямі" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:890 ../mate-cd/callbacks.c:895 +msgid "No Cdrom" +msgstr "Cdrom адсутнічае" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:908 +msgid "Drive Error" +msgstr "Памылка прылады" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:930 +msgid "A CD player for MATE" +msgstr "Прайгравальнік дыскаў для MATE" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1110 +msgid "Contents in the CDDB have changed" +msgstr "Зьмест CDDB зьменены" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1111 +msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." +msgstr "Выбраўшы 'Так', вы выдаліце папярэдні зьмест CDDB." + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1112 +msgid "Do you wish to continue?" +msgstr "Хочаце працягваць?" + +#. Set the tooltip +#: ../mate-cd/callbacks.c:1185 ../mate-cd/mate-cd.c:532 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "Гучнасьць %d%%" + +#: ../mate-cd/cdrom.c:368 +#, c-format +msgid "You do not seem to have permission to access %s." +msgstr "Здаецца, у вас недастаткова правоў для доступу да %s." + +#: ../mate-cd/cdrom.c:374 +#, c-format +msgid "" +"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" +"a) CD support is not present in your machine\n" +"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" +"c) %s is not the CD drive.\n" +msgstr "" +"%s ня ўказвае на правільную прыладу CD. Гэта можа здарыцца таму што:\n" +"а) вашая сыстэма не падтрымлівае чытаньне CD\n" +"б) у вас недастаткова правоў для доступу да прылады чытаньня CD\n" +"в) %s не зьяўляецца прыладай чытаньня CD.\n" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:246 +#, c-format +msgid "%d - Unknown" +msgstr "%d - Невядомы" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:362 +msgid "_Play / Pause" +msgstr "_Граць / Прыпыніць" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:363 +msgid "_Stop" +msgstr "_Спыніць" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:364 +msgid "P_revious" +msgstr "_Папярэдні" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:365 +msgid "_Next" +msgstr "_Наступны" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:366 +msgid "_Eject disc" +msgstr "_Вызваліць дыск" + +#. Help menu +#: ../mate-cd/mate-cd.c:367 ../grecord/src/gsr-window.c:1990 +msgid "_Help" +msgstr "_Даведка" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:368 +msgid "_About" +msgstr "_Пра праграму" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:369 +msgid "_Quit" +msgstr "В_ыйсьці" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:601 +msgid "" +"There is no CD device set. This means that the CD player\n" +"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n" +"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." +msgstr "" +"Не ўсталявана прылада чытаньня CD. Гэта значыць, што прайгравальнік\n" +"CD немагчыма запусьціць. Націсьніце \"Усталяваць прыладу\",\n" +"каб перайсьці да дыялёгу ўсталяваньня прылады, ці \"Выйсьці\",\n" +"каб выйсьці з прайгравальніка CD." + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:605 +msgid "Set device" +msgstr "Усталяваць прыладу" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:607 +msgid "No CD device" +msgstr "Няма прылады чытаньня CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:660 +msgid "" +"The CD player is unable to run correctly.\n" +"\n" +"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" +"\n" +"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press " +"'Quit' to quit the CD player" +msgstr "" +"Няправільны запуск прайгравальніка CD.\n" +"\n" +"Націсьніце \"Падрабязнасьці\", каб атрымаць зьвесткі пра прычыну памылкі.\n" +"\n" +"Націсьніце \"Усталяваць прыладу\", каб перайсьці да дыялёгу ўсталяваньня\n" +"прылады, ці націсьніце \"Выйсьці\", каб выйсьці з прайгравальніка CD." + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:664 +msgid "_Details" +msgstr "Па_драбязнасьці" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:665 +msgid "_Set device" +msgstr "_Усталяваць прыладу" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:667 +msgid "Invalid CD device" +msgstr "няправільная прылада чытаньня CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:746 +msgid "Position" +msgstr "Разьмяшчэньне" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:763 +msgid "Open preferences" +msgstr "Адкрыць перавагі" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:764 +msgid "Preferences" +msgstr "Перавагі" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:772 +msgid "Track List" +msgstr "Сьпіс запісаў" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:778 +msgid "Open track editor" +msgstr "Адкрыць рэдактар запісаў" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:779 +msgid "Track editor" +msgstr "Рэдактар запісаў" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:808 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Граць / Прыпыніць" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:813 +msgid "Stop" +msgstr "Спыніць" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:817 +msgid "Previous track" +msgstr "Папярэдні запіс" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:817 +msgid "Previous" +msgstr "Папярэдні" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:821 +msgid "Rewind" +msgstr "Пераматаць назад" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:829 +msgid "Fast forward" +msgstr "Пераматаць наперад" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:837 +msgid "Next track" +msgstr "Наступны запіс" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:841 +msgid "Eject CD" +msgstr "Вызваліць CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:841 +msgid "Eject" +msgstr "Вызваліць" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:963 +msgid "CD device to use" +msgstr "Прылада чытаньня CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:965 +msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" +msgstr "Запускацца толькі тады, калі прайгравальнік яшчэ не працуе" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:967 +msgid "Play the CD on startup" +msgstr "Пачынаць прайграваць дыск падчас запуску" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:969 +msgid "Start iconified in notification area" +msgstr "Запускаць згорнутым у трэй" + +#. Stick a message box here? +#: ../mate-cd/mate-cd.c:1011 +msgid "Cannot create player" +msgstr "Немагчыма стварыць прайгравальнік" + +#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:2 +msgid "Play audio CDs" +msgstr "Граць музычныя CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:1 +msgid "CD player Volume" +msgstr "Гучнасьць прайгравальніка CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:2 +msgid "CD player theme" +msgstr "Тэма прайгравальніка CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:3 +msgid "Device path" +msgstr "Шлях да прылады" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:4 +msgid "Display the Remaining time?" +msgstr "Паказваць астатні час?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:5 +msgid "Eject the CD when CD player quits?" +msgstr "Вызваліць CD падчас выхаду з прайгравальніка?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:6 +msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?" +msgstr "Як паказваць час, калі працуе прайгравальнік CD?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:7 +msgid "Play when the CD player starts?" +msgstr "Пачынаць прайграваць CD падчас запуску прайгравальніка?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:8 +msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" +msgstr "Вызваляць CD падчас выхаду з прайгравальніка CD?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:9 +msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" +msgstr "" +"Шлях да прылады чытаньня CD, якую прайгравальнік павінны выкарыстоўваць" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:10 +msgid "What theme should the CD player use for its appearance" +msgstr "Якую тэму павінны выкарыстоўваць прайгравальнік для вонкавага выгляду" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:11 +msgid "What volume should the CD player use when it is started?" +msgstr "" +"Якую гучнасьць павінны выкарыстоўваць прайгравальнік адразу пасьля запуску?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:12 +msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" +msgstr "" +"Калі запускаецца прайгравальнік CD, ці павінны ён пачынаць прайграваць CD?" + +#: ../mate-cd/gst-cdrom.c:282 +#, c-format +msgid "Failed to eject CD: %s" +msgstr "Немагчыма вызваліць CD: %s" + +#: ../mate-cd/preferences.c:81 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"This means that the CD player will not be able to run." +msgstr "" +"%s\n" +"Гэта азначае, што прайгравальнік CD немагчыма запусьціць." + +#: ../mate-cd/preferences.c:82 +msgid "Error setting device" +msgstr "Памылка ўсталяваньня прылады" + +#: ../mate-cd/preferences.c:587 +msgid "CD Player Preferences" +msgstr "Перавагі прайгравальніка CD" + +#: ../mate-cd/preferences.c:626 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "_Прылада:" + +#: ../mate-cd/preferences.c:640 +msgid "Behavior" +msgstr "Паводзіны" + +#: ../mate-cd/preferences.c:653 +msgid "Start _playback when CD Player starts" +msgstr "Пачынаць п_райграваньне падчас запуску прайгравальніка CD" + +#: ../mate-cd/preferences.c:654 +msgid "Start playback when CD Player starts" +msgstr "Пачынаць прайграваньне падчас запуску прайгравальніка CD" + +#: ../mate-cd/preferences.c:666 +msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" +msgstr "Спрабаваць в_ызваліць CD падчас выхаду з прайгравальніка CD" + +#: ../mate-cd/preferences.c:667 +msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" +msgstr "Спрабаваць вызваліць CD падчас выхаду з прайгравальніка CD" + +#: ../mate-cd/preferences.c:683 +msgid "Themes" +msgstr "Тэмы" + +#: ../mate-cd/preferences.c:695 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "_Вылучыце тэму:" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Запісаць гукавы кліп" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1200 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Праграма гуказапісу" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1683 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2473 +msgid "Untitled" +msgstr "Бяз назвы" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1685 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Бяз назвы-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:191 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"Немагчыма стварыць элемэнт GStreamer %s.\n" +"Калі ласка, усталюйце ўтулку '%s' з модуля '%s'.\n" +"Праверце правільнасьць усталёўкі, выканаўшы\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"і перазапусьціўшы mate-sound-recorder." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:207 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" +"Калі ласка, праверце гэтыя ўсталёўкі.\n" +"Магчыма, вы згубілі неабходныя ўтулкі." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307 +msgid "hours" +msgstr "гадзіны" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307 +msgid "hour" +msgstr "гадзіна" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318 +msgid "minutes" +msgstr "хвіліны" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318 +msgid "minute" +msgstr "хвіліна" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:323 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:326 +msgid "seconds" +msgstr "сэкунды" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:326 +msgid "second" +msgstr "сэкунда" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:361 +msgid "Open a File" +msgstr "Адкрыць файл" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:431 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Немагчыма загрузіць файл:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:576 ../grecord/src/gsr-window.c:1486 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1740 ../grecord/src/gsr-window.c:2295 +msgid "Ready" +msgstr "Гатова" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:629 +msgid "_Replace" +msgstr "_Замяніць" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:646 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"Файл з назвай \"%s\" ужо існуе. \n" +"Вы хочаце замяніць яго файлам, які вы захоўваеце?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:697 ../grecord/src/gsr-window.c:704 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "Немагчыма захаваць файл \"%s\"" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:721 +msgid "Save file as" +msgstr "Захаваць файл як" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:808 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s не ўсталяваны у месцы." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:817 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "Памылка запуску %s: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:839 +#, c-format +msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?" +msgstr "Хахаваць зьмены файла \"%s\" перад закрыцьцём?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:850 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Закрыць _без захаваньня" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:857 +msgid "Question" +msgstr "Пытаньне" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:949 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (ня быў захаваны)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:964 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu байт)" +msgstr[1] "%s (%llu байты)" +msgstr[2] "%s (%llu байтаў)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:968 +msgid "Unknown size" +msgstr "Невядомы памер" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:989 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f кГц" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:997 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f кб/с" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1000 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f кб/с (Засталося)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1015 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (мона)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1018 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (стэрэа)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1045 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "%s Зьвесткі" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1069 ../grecord/src/gsr-window.c:2231 +msgid "File Information" +msgstr "Зьвесткі пра файл" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084 +msgid "Folder:" +msgstr "Тэчка:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1090 ../grecord/src/gsr-window.c:2246 +msgid "Filename:" +msgstr "Назва файла:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1096 +msgid "File size:" +msgstr "Памер файла:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1105 +msgid "Audio Information" +msgstr "Інфармацыя пра аўдыё" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1120 +msgid "File duration:" +msgstr "Працягласьць файла:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1126 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Колькасьць каналаў:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Частасьць сэмплаў:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1138 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Бітрэйт:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1203 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-media@gnome.org" +msgstr "" +"Праграма гуказапісу для MATE\n" +" mate-media@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1458 +msgid "Playing..." +msgstr "Прайграваньне..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1587 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "Аўдыёвывад MateConf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1596 ../gst-mixer/src/element.c:220 +#: ../gst-mixer/src/misc.c:38 +msgid "Playback" +msgstr "Прайграваньне" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1674 +msgid "Recording..." +msgstr "Запіс..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1758 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "Запіс аўдыё Gconf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1767 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them in the " +"Multimedia settings." +msgstr "" +"Вашыя ўсталёўкі запісу гуку няправільныя. Калі ласка, выпраўце іх у наладках " +"Мультымэдыя" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1856 +msgid "file output" +msgstr "вывад у файл" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1885 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "Немагчыма апрацаваць аўдыёпрофіль '%s'. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1901 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "Немагчыма запісваць гук з аўдыёпрофілем '%s'. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1911 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "Немагчыма запісваць у файл з аўдыёпрофілем '%s'. " + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1962 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1964 +msgid "Create a new sample" +msgstr "Стварыць новы запіс" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1965 +msgid "_Open..." +msgstr "_Адкрыць..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1966 +msgid "Open a file" +msgstr "Адкрыць файл" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1968 +msgid "Save the current file" +msgstr "Захаваць бягучы файл" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1969 +msgid "Save _As..." +msgstr "Захаваць _як..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1970 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Захаваць бягучы файл пад іншай назвай" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1971 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "Адкрыць кіравальнік гуку" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1972 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "Адкрыць аўдыёміксэр" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1974 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "Паказаць зьвесткі пра бягучы файл" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1976 +msgid "Close the current file" +msgstr "Закрыць бягучы файл" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1978 +msgid "Quit the program" +msgstr "Выйсьці з праграмы" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1981 +msgid "_Control" +msgstr "_Кіраваньне" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1983 +msgid "Record sound" +msgstr "Запісаць гук" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1985 +msgid "Play sound" +msgstr "Прайграць гук" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1987 +msgid "Stop sound" +msgstr "Спыніць гук" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1992 +msgid "Open the manual" +msgstr "Адкрыць даведку" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1994 +msgid "About this application" +msgstr "Пра гэтае дастасаваньне" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2115 +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "Немагчыма загрузіць ui.xml. Магчыма, праграма ўсталявана няправільна" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138 +msgid "Open" +msgstr "Адкрыць" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140 +msgid "Save" +msgstr "Захаваць" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142 +msgid "Save As" +msgstr "Захаваць як" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2197 +msgid "Record from input:" +msgstr "Запісаць з:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2214 +msgid "Record as:" +msgstr "Запісаць як:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2252 +msgid "" +msgstr "<няма>" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2266 +msgid "Length:" +msgstr "Працягласьць:" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Adjust the volume level" +msgstr "Усталяваць гучнасьць" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:148 ../gst-mixer/src/window.c:388 +msgid "Volume Control" +msgstr "Кіраваньне гукам" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "Вышыня вакна" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "Вышыня паказанага вакна" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "Шырыня вакна" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "Шырыня паказанага вакна" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:222 +msgid "Recording" +msgstr "Запіс" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:224 +msgid "Switches" +msgstr "Пераключальнікі" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:226 +msgid "Options" +msgstr "Парамэтры" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:76 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Невядомы кіравальнік гукам %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:205 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "Ня знойдзены ўтулкі кіраваньня гукам GStreamer і/ці прылады" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:40 +msgid "Capture" +msgstr "Запіс" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:42 +msgid "Switch" +msgstr "Пераключыць" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:44 +msgid "Option" +msgstr "Опцыя" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Перавагі кіраваньня гукам MATE" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:133 +msgid "_Select tracks to be visible:" +msgstr "_Вылучыце бачныя запісы:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:246 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:286 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr "Абязгучыць/вярнуць гук %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:301 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "Запіс %s: абязгучаны" + +#. FIXME: +#. * - there's something fishy about this button, it +#. * is always FALSE. +#. +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:381 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "Пераключыць запіс гуку з %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:396 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "Запіс %s: запіс гуку" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:479 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "%s Выбар парамэтраў" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:134 +msgid "mono" +msgstr "мона" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:136 +msgid "left" +msgstr "левы" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:136 +msgid "right" +msgstr "правы" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:139 +msgid "front left" +msgstr "пярэдні левы" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:140 +msgid "front right" +msgstr "пярэдні правы" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:141 +msgid "rear left" +msgstr "задні левы" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:142 +msgid "rear right" +msgstr "задні правы" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:143 +msgid "front center" +msgstr "пярэдні сярэдні" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:148 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:149 +msgid "side left" +msgstr "бакавы левы" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:150 +msgid "side right" +msgstr "бакавы правы" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:151 +msgid "unknown" +msgstr "невядомы" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:157 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "Гучнасьць канала %s на %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:205 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Запіс %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "Канал %d запіса %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:211 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "Запіс %s, канал %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:231 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "Замкнуць каналы для %s разам" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:249 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "Запіс %s: замкнуць каналы разам" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:110 +msgid "_Change Device" +msgstr "_Зьмяніць прыладу" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:111 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "Кіраваць гукам на іншай прыладзе" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:185 +#, c-format +msgid "Change device to %s" +msgstr "Зьмяніць прыладу на %s" + +#. window title and menu selection +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:229 ../gst-mixer/src/window.c:435 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Кіраваньне гукам: %s" + +#. Translators comment: put your own name here to appear in the +#. * about dialog. +#: ../gst-mixer/src/window.c:382 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Belarusian Language Linux Team\n" +"Web: http://www.mova.linux.by\n" +"E-mail: " + +#: ../gst-mixer/src/window.c:391 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "Кіравальнік гукам, заснаваны на MATE/GStreamer" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:195 +msgid "None" +msgstr "Няма" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:233 +msgid "Unsupported" +msgstr "Не падтрымліваецца" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:251 +msgid "Default" +msgstr "Прадвызаначаны" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:604 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "Памылка стварэньня асноўнага вакна" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:661 +msgid "Failed to load glade file; please check your installation." +msgstr "Немагчыма загрузіць файл glade; калі ласка, праверце вашую ўсталёўку." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Наладзіць прадвызначаныя значэньні для дастасаваньняў GStreamer" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Вылучальнік мультымэдыйных сыстэмаў" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1 +msgid "Default Input" +msgstr "Прадвызначаны ўвод" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2 +msgid "Default Output" +msgstr "Прадвызначаны вывад" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3 +msgid "Testing..." +msgstr "Праверка..." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4 +msgid "Audio" +msgstr "Аўдыё" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Націсьніце \"Добра\", каб скончыць." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6 +msgid "D_evice:" +msgstr "_Прылада:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "Труба_правод:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9 +msgid "P_lugin:" +msgstr "_Плагін:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "_Трубаправод:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11 +msgid "Te_st" +msgstr "Пра_верка..." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Праверка трубаправода" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13 +msgid "Video" +msgstr "Відэа" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "П_лагін:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "_Праверыць" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:50 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:84 +msgid "Autodetect" +msgstr "Аўтаматычна" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:113 +msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:67 +msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:115 +msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:75 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:122 +msgid "OSS - Open Sound System" +msgstr "OSS - Open Sound System" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:124 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio Sound Server" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Custom" +msgstr "Адмысловы" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:102 +msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X Window System (без Xv)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128 +msgid "Test Sound" +msgstr "Праверыць гук" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +msgid "Silence" +msgstr "Цішыня" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:137 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (напр., прылада Zoran v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:139 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141 +msgid "Test Input" +msgstr "Праверыць увод" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Video for Linux (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:175 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "Памылка стварэньня тэставага трубаправода для '%s'" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:117 ../profiles/audio-profiles-edit.c:535 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Памылка паказу даведкі: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:329 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "Зьмяненьне профіля \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profile.c:104 +msgid "" +msgstr "<бяз назвы>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:105 ../profiles/audio-profile.c:1015 +msgid "" +msgstr "<без апісаньня>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:220 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "Памылка атрыманьня сьпіса профіляў gm_audio. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:721 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Памылка падпіскі на нагадваньне пра зьмены сьпіса аўдыёпрофіляў. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:924 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "Памылка забыцьця тэчкі профіля %s. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:83 +msgid "_Edit" +msgstr "_Зьмяніць" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:461 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Выдаліць гэты %d профіль?\n" +msgstr[1] "Выдаліць гэтыя %d профілі?\n" +msgstr[2] "Выдаліць гэтыя %d профіляў?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:480 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Выдаліць профіль \"%s\"?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:502 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Выдаліць профіль" + +#. +#. dialog = +#. gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"), +#. NULL, +#. GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, +#. GTK_STOCK_HELP, +#. GTK_RESPONSE_HELP, +#. GTK_STOCK_CLOSE, +#. GTK_RESPONSE_ACCEPT, +#. NULL); +#. +#. FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:598 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "Зьмяніць профілі MATE Audio" + +#. FIXME +#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, PADDING); +#. gtk_box_pack_end (GTK_BOX (vbox), +#. hbox, FALSE, FALSE, 0); +#. +#. app->manage_profiles_default_menu = profile_optionmenu_new (); +#. g_signal_connect (G_OBJECT (app->manage_profiles_default_menu), +#. "changed", G_CALLBACK (default_menu_changed), +#. app); +#. +#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), +#. label, TRUE, TRUE, 0); +#. +#. gtk_box_pack_end (GTK_BOX (hbox), +#. app->manage_profiles_default_menu, FALSE, FALSE, 0); +#. +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:645 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Профілі:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:860 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "Вы ўжо маеце профіль з назвай \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:885 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "Памылка MateConf (трэба выправіць): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:64 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"Прапушчаны файл \"%s\". Гэта сьведчыць пра тое, што дастасаваньне ўсталявана " +"няправільна; дыялёг ня можа быць паказаны." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "Зьмяніць аўдыёпрофіль" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2 +msgid "New Profile" +msgstr "Новы профіль" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3 +msgid "Profile _description:" +msgstr "Апіс_аньне профіля:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4 +msgid "_Active?" +msgstr "_Задзейнічаны?" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5 +msgid "_Create" +msgstr "_Стварыць" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6 +msgid "_File extension:" +msgstr "Па_шырэньне файла:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "Трубаправод _GStreamer:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Назва _профіля:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "Апісаньне аўдыёпрофіля" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"Апісаньне аўдыёпрофіля, утрымлівае зьвесткі пра прызначэньне і выкарыстаньне " +"профіля." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"Пашырэньне файлаў, якое выкарыстоўваецца пры кадаваньні гэтым профілем." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "Частковы GStreamer трубаправод для выкарыстаньня гэтым профілем." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "Кароткая назва аўдыёпрофіля" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"Кароткая назва для аўдыёпрофіля, выкарыстоўваецца ў вылучэньнях для " +"непаўторнага ідэнтыфікаваньня профіля)." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "Якасьць CD, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "Якасьць CD, без памяншэньня якасьці" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "Якасьць CD, з памяншэньнем якасьці" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "Якасьць CD, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"Сьпіс профіляў гуказапісу. Сьпіс зьмяшчае радкі з назвамі падтэчак адносна /" +"system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "List of profiles" +msgstr "Сьпіс профіляў" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "Прадывызначанае пашырэньне файлаў для гэтага профіля" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "Выкарыстоўваецца частковы трубаправод GStreamer" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёфайлы якасьці CD, але з дапамогай " +"кодэка, які не памяншае якасьць. Выкарыстоўвайце яго, калі пазьней вы хочаце " +"зьмяніць файл ці запісаць яго на CD." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёфайлы якасьці CD, але з дапамогай " +"кодэка, які памяншае якасьць. Выкарыстоўвайце яго для капіяваньня з CD і " +"радыёзапісаў." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Для пераўтварэньня ў гук CD-якасьці, але з згубным кодэкам AAC. " +"Выкарыстоўвайце толькі для падрыхтоўкі файлаў для капіяваньня на прылады, " +"якія падтрымліваюць толькі кодэк AAC. Увага: выкарыстаньне гэтага кодэка " +"можа быць нелегальным у Вашай краіне; зьвярніцеся да юрыста для " +"высьвятленьня сытуацыі." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Для пераўтварэньня ў гук CD-якасьці, але з згубным кодэкам MP3. " +"Выкарыстоўвайце толькі для падрыхтоўкі файлаў для капіяваньня на прылады, " +"якія падтрымліваюць толькі кодэк MP3. Увага: выкарыстаньне гэтага кодэка " +"можа быць нелегальным у Вашай краіне; зьвярніцеся да юрыста для " +"высьвятленьня сытуацыі." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёзапісы голасу без памяншэньня " +"якасьці. Выкарыстоўвайце яго для запісу і зьмены голасу." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"Выкарыстоўваецца для пераўтварэньня ў аўдыёзапісы голасу з памяншэньнем " +"якасьці. Выкарыстоўвайце яго для запісу голасу, які ня трэба потым зьмяняць." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Голас, без памяншэньня якасьці" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Голас, з памяншэньнем якасьці" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgstr "Ці будзе выкарыстоўвацца гэты профіль" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgstr "Выкарыстоўваць/паказваць ці не гэты профіль." + +#: ../vu-meter/main.c:102 +msgid "" +"Cannot connect to sound daemon.\n" +"Please run 'esd' at a command prompt." +msgstr "" +"Немагчыма злучыцца з паслужнікам гуку.\n" +"Калі ласка, запусьціце 'esd' з загаднага радка." + +#: ../vu-meter/main.c:230 +msgid "Specify the X position of the meter." +msgstr "Вызначце Х-каардынату вымяральніка." + +#: ../vu-meter/main.c:231 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../vu-meter/main.c:233 +msgid "Specify the Y position of the meter." +msgstr "Вызначце Y-каардынату вымяральніка." + +#: ../vu-meter/main.c:234 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../vu-meter/main.c:236 +msgid "Connect to the esd server on this host." +msgstr "Злучыцца з паслужнікам esd на гэтым вузле." + +#: ../vu-meter/main.c:237 +msgid "HOST" +msgstr "HOST" + +#: ../vu-meter/main.c:239 +msgid "Open a vertical version of the meter." +msgstr "Адкрыць вэртыкальную вэрсію вымяральніка." + +#: ../vu-meter/main.c:241 +msgid "Act as recording level meter." +msgstr "Дзейнічае як вымяральнік узроўню запісу." + +#: ../vu-meter/main.c:257 +#, c-format +msgid "Host is %s\n" +msgstr "Вузел - %s\n" + +#: ../vu-meter/main.c:274 +msgid "Recording level" +msgstr "Узровень запісу" + +#: ../vu-meter/main.c:274 +msgid "Volume Meter" +msgstr "Вымяральнік гучнасьці" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitor the recording input volume" +msgstr "Назірае за гучнасьцю ўводу для запіса" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Recording Level Monitor" +msgstr "Назіральнік за ўзроўнем запісу" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitor the sound output volume" +msgstr "Назірае за гучнасьцю аўдыёвываду" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Volume Monitor" +msgstr "Назіральнік за гучнасьцю" + +#~ msgid "identity" +#~ msgstr "identity" + +#~ msgid "wav" +#~ msgstr "wav" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Арыентацыя" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "Арыентацыя трэя." + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "_Input:" +#~ msgstr "_Увод:" + +#~ msgid "_Output:" +#~ msgstr "_Вывад:" + +#~ msgid "You must select one or more profiles to delete." +#~ msgstr "Вы павінны вылучыць адзін ці больш профіляў, каб выдаліць." + +#~ msgid "Profile Description:" +#~ msgstr "Апісаньне профіля:" + +#~ msgid "Profile _name:" +#~ msgstr "Наз_ва профіля:" + +#~ msgid "X-Position" +#~ msgstr "Х-каардыната" + +#~ msgid "Y-Position" +#~ msgstr "Y-каардыната" + +#~ msgid "ESD Server Host" +#~ msgstr "Вузел паслужніка ESD" diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po new file mode 100644 index 0000000..97903dc --- /dev/null +++ b/po/be@latin.po @@ -0,0 +1,2801 @@ +# Biełaruski pierakład mate-media +# Alaksandar Navicki , 2007. Łacinka.org +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-25 23:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-25 23:59+0200\n" +"Last-Translator: Alaksandar Navicki \n" +"Language-Team: Belarusian Latin \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Belarusian Latin\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1 +msgid "Address of the server to contact for CD queries" +msgstr "Adras servera, na jaki majuć być vysyłanyja zapyty pra dyski CD" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2 +msgid "Information to send to server" +msgstr "Infarmacyja, vysyłanaja na server" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4 +msgid "Server name" +msgstr "Nazva servera" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5 +msgid "Server type" +msgstr "Typ servera" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6 +msgid "The hostname that will be sent with all queries" +msgstr "Nazva kamputara, jakaja maje być vysyłanaja z usimi zapytami" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7 +msgid "The port that the server is running the database on" +msgstr "Port, na jakim pracuje server baza źviestak" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " +"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." +msgstr "" +"Typ servera dla zapytaŭ pra CD. Mahčymyja vartaści: 0 (server FreeDB round " +"robin), 1 (inšy server freedb) i 2 (inšy server)." + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9 +msgid "The username" +msgstr "Nazva karystalnika" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10 +msgid "The username that will be sent with all queries" +msgstr "Nazva karystalnika, jakaja maje być vysyłanaja z usimi zapytami" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11 +msgid "" +"This key specifies which user information will be sent to the server to " +"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " +"information) and 3 (other information)." +msgstr "" +"Hety kluč akreślaje, jakaja infarmacyja karystalnika budzie vysłanaja na " +"server zapytaŭ pra CD. Mahčymyja vartaści: 0 (adsutnaść infarmacyi), 1 " +"(sapraŭdnaja infarmacyja) i 3 (inšaja infarmacyja)." + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12 +msgid "Your hostname" +msgstr "Nazva tvajho kamputara" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" +"Adbyłasia pamyłka pakazu dapamohi:\n" +"%s" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807 +msgid "Sen_d no information" +msgstr "_Nie dasyłaj infarmacyi" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816 +msgid "Send real _information" +msgstr "Dašli _sapraŭdnuju infarmacyju" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825 +msgid "Send _other information:" +msgstr "Dašli _inšuju infarmacyju:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nazva:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874 +msgid "Hostna_me:" +msgstr "Nazva _kamputara:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898 +msgid "Login Information" +msgstr "Infarmacyja dla aŭtaryzacyi" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914 +msgid "FreeDB _round robin server" +msgstr "Server FreeDB (_round robin)" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920 +msgid "Other _FreeDB server:" +msgstr "Inšy server _FreeDB:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958 +msgid "Location" +msgstr "Pałažeńnie" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987 +msgid "_Update Server List" +msgstr "Ab_navi śpis serveraŭ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994 +msgid "Other _server:" +msgstr "Inšy _server:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014 +msgid "Hos_tname:" +msgstr "Nazva k_amputara:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1104 +msgid "CD Database Preferences" +msgstr "Nałady bazy źviestak dyskaŭ CD" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221 +msgid "Unknown / Unknown" +msgstr "Nieviadomy / Nieviadomy" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:1013 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1023 ../grecord/src/gsr-window.c:1039 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1048 ../grecord/src/gsr-window.c:1402 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:281 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieviadomy" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272 +msgid "Multiple matches..." +msgstr "Šmatlikija adpaviedniki..." + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277 +msgid "" +"There were multiple matches found in the database.\n" +"Below is a list of possible matches, please choose the best match" +msgstr "" +"U bazie źviestak znojdzienyja šmatlikija adpaviedniki.\n" +"Nižej znachodzicca śpis mahčymych adpaviednikaŭ. Аbiary najlepšy" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288 +msgid "Category" +msgstr "Katehoryja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292 +msgid "Disc ID" +msgstr "ID dysku" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296 +msgid "Artist and Title" +msgstr "Vykanaŭca j nazva" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:221 +msgid "Unknown track" +msgstr "Nieviadomaja ściežka" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:1 +msgid "CD Database Server" +msgstr "Server bazy źviestak dyskaŭ CD" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:2 +msgid "Modify your CD database server preferences" +msgstr "Madyfikuj nałady servera bazy źviestak dyskaŭ CD" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78 +msgid "Blues" +msgstr "Blues" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79 +msgid "Classical Rock" +msgstr "Klasyčny rok" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80 +msgid "Country" +msgstr "Country" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82 +msgid "Disco" +msgstr "Disco" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87 +msgid "Metal" +msgstr "Metał" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88 +msgid "New Age" +msgstr "New Age" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89 +msgid "Oldies" +msgstr "Staroje" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90 +msgid "Other" +msgstr "Inšaje" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95 +msgid "Rock" +msgstr "Rok" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97 +msgid "Industrial" +msgstr "Industrial" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternatyŭnaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100 +msgid "Death Metal" +msgstr "Death Metał" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101 +msgid "Pranks" +msgstr "Pranks" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Hukavaja ściežka z filmu" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Eŭra-Techno" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambient" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106 +msgid "Vocal" +msgstr "Vakalnaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jazz+Funk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108 +msgid "Fusion" +msgstr "Fusion" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109 +msgid "Trance" +msgstr "Trans" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110 +msgid "Classical" +msgstr "Klasyčnaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111 +msgid "Instrumental" +msgstr "Instrumentalnaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112 +msgid "Acid" +msgstr "Acid" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113 +msgid "House" +msgstr "House" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114 +msgid "Game" +msgstr "Hulnia" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115 +msgid "Sound Clip" +msgstr "Hukavy fajł" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116 +msgid "Gospel" +msgstr "Gospel" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117 +msgid "Noise" +msgstr "Šum" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119 +msgid "Bass" +msgstr "Bass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120 +msgid "Soul" +msgstr "Soul" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122 +msgid "Space" +msgstr "Prastora" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123 +msgid "Meditative" +msgstr "Medytacyjnaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "Instrumentalny pop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "Instrumentalny rok" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126 +msgid "Ethnic" +msgstr "Etničnaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127 +msgid "Gothic" +msgstr "Gotyka" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Techno-Industrial" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektronnaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-Folk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132 +msgid "Eurodance" +msgstr "Eŭra-dance" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133 +msgid "Dream" +msgstr "Son" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134 +msgid "Southern Rock" +msgstr "Paŭdniovy rok" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135 +msgid "Comedy" +msgstr "Kamedyjnaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136 +msgid "Cult" +msgstr "Kultavaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "Gangsta Rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138 +msgid "Top 40" +msgstr "Top 40" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139 +msgid "Christian Rap" +msgstr "Chryścijanski rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Pop/Funk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141 +msgid "Jungle" +msgstr "Jungle" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142 +msgid "Native American" +msgstr "Karennych amerykancaŭ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143 +msgid "Cabaret" +msgstr "Cabaret" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144 +msgid "New Wave" +msgstr "New Wave" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Psychadeličnaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147 +msgid "Showtunes" +msgstr "Showtunes" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148 +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150 +msgid "Tribal" +msgstr "Plamiennaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151 +msgid "Acid Punk" +msgstr "Acid Punk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "Acid Jazz" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153 +msgid "Polka" +msgstr "Polka" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155 +msgid "Musical" +msgstr "Muzyčnaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "Rock & Roll" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157 +msgid "Hard Rock" +msgstr "Hard-rok" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158 +msgid "Folk" +msgstr "Folk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "Folk/Rok" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160 +msgid "National Folk" +msgstr "Nacyjanalny folk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161 +msgid "Swing" +msgstr "Swing" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "Fast-Fusion" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163 +msgid "Bebop" +msgstr "Bebop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164 +msgid "Latin" +msgstr "Łacinaamerykanskaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165 +msgid "Revival" +msgstr "Ažyŭleńnie" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166 +msgid "Celtic" +msgstr "Kielckaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167 +msgid "Bluegrass" +msgstr "Bluegrass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168 +msgid "Avantgarde" +msgstr "Avanhardnaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "Gatyčny rok" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "Prahresiŭny rok" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "Psychadeličny rok" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "Symfaničny rok" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173 +msgid "Slow Rock" +msgstr "Pavolny rok" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174 +msgid "Big Band" +msgstr "Big Band" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175 +msgid "Chorus" +msgstr "Charavaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176 +msgid "Easy Listening" +msgstr "Lohkaje słuchańnie" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177 +msgid "Acoustic" +msgstr "Akustyčnaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178 +msgid "Humour" +msgstr "Humar" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179 +msgid "Speech" +msgstr "Razmovy" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180 +msgid "Chanson" +msgstr "Šanson" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182 +msgid "Chamber Music" +msgstr "Sakralnaja muzyka" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183 +msgid "Sonata" +msgstr "Sanata" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184 +msgid "Symphony" +msgstr "Symfonija" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185 +msgid "Booty Bass" +msgstr "Booty Bass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186 +msgid "Primus" +msgstr "Primus" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187 +msgid "Porn Groove" +msgstr "Porn Groove" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188 +msgid "Satire" +msgstr "Satyryčnaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189 +msgid "Slow Jam" +msgstr "Pavolny Jam" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190 +msgid "Club" +msgstr "Klubnaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193 +msgid "Folklore" +msgstr "Falklornaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194 +msgid "Ballad" +msgstr "Balada" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195 +msgid "Power Ballad" +msgstr "Mocnaja Balada" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "Rytmičny Soul" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197 +msgid "Freestyle" +msgstr "Freestyle" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198 +msgid "Duet" +msgstr "Duet" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199 +msgid "Punk Rock" +msgstr "Punk-rok" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200 +msgid "Drum Solo" +msgstr "Solo na bubnach" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201 +msgid "A Cappella" +msgstr "A Cappella" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202 +msgid "Euro-House" +msgstr "Eŭra-House" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203 +msgid "Dance Hall" +msgstr "Dance Hall" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204 +msgid "Goa" +msgstr "Goa" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "Drum & Bass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206 +msgid "Club-House" +msgstr "Club-House" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207 +msgid "Hardcore" +msgstr "Hardcore" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208 +msgid "Terror" +msgstr "Terror" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209 +msgid "Indie" +msgstr "Indie" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210 +msgid "BritPop" +msgstr "BritPop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211 +msgid "Negerpunk" +msgstr "Negerpunk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Polsk Punk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213 +msgid "Beat" +msgstr "Beat" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "Chryścijanski gangsta rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Heavy Metał" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216 +msgid "Black Metal" +msgstr "Black Metał" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217 +msgid "Crossover" +msgstr "Crossover" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "Sučasnaja chryścijanskaja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219 +msgid "Christian Rock" +msgstr "Chryścijanski rok" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220 +msgid "Merengue" +msgstr "Merengue" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221 +msgid "Salsa" +msgstr "Salsa" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Thrash Metał" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223 +msgid "Anime" +msgstr "Anime" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224 +msgid "JPop" +msgstr "JPop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225 +msgid "Synthpop" +msgstr "Synthpop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226 +msgid "Nu-Metal" +msgstr "Nu-Metał" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227 +msgid "Art Rock" +msgstr "Art-rok" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../mate-cd/callbacks.c:603 +#: ../mate-cd/callbacks.c:749 ../mate-cd/callbacks.c:760 +#: ../mate-cd/display.c:89 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Nieviadomy vykanaŭca" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:533 ../mate-cd/callbacks.c:604 +#: ../mate-cd/callbacks.c:752 ../mate-cd/callbacks.c:764 +#: ../mate-cd/display.c:90 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Nieviadomy albom" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:541 +#, c-format +msgid "Editing Disc ID: %s" +msgstr "Madyfikacyja ID dysku: %s" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:618 +msgid "Hide advanced disc options" +msgstr "Schavaj pašyranyja opcyi dysku" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:620 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:697 +msgid "Show advanced disc options" +msgstr "Pakažy pašyranyja opcyi dysku" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:634 +msgid "Hide advanced track options" +msgstr "Schavaj pašyranyja opcyi ściežki" + +#. More advanced options +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:636 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:799 +msgid "Show advanced track options" +msgstr "Pakažy pašyranyja opcyi ściežki" + +#. Info label +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:662 +msgid "Editing Disc ID: " +msgstr "Madyfikacyja ID dusku:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:673 +msgid "_Artist:" +msgstr "_Vykanaŭca:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:687 +msgid "Disc _Title:" +msgstr "_Nazva dysku:" + +#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText? +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:711 +msgid "_Disc comments:" +msgstr "Kamentary da _dysku:" + +#. Genre +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:726 +msgid "_Genre:" +msgstr "_Styl:" + +#. Year +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:742 +msgid "_Year:" +msgstr "_Hod:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:781 +msgid "Title" +msgstr "Nazva" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:788 +msgid "Length" +msgstr "Praciahłaść" + +#. Extra data +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:808 +msgid "_Extra track data:" +msgstr "_Dadatkovyja źviestki pra ściežku:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:935 +msgid "CDDB Track Editor" +msgstr "Redaktar ściežak CDDB" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1072 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" +"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" +msgstr "" +"Niemahčyma stvaryć fabryku CDDBTrackEditor.\n" +"Heta moža być vyklikana paralelnaj pracaj inšaj kopii cddb-track-editor.\n" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:118 +msgid "CD Display" +msgstr "Pakažy CD" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:120 +msgid "" +"Displays information about the currently playing album, artist and time " +"elapsed" +msgstr "Pakazvaje infarmacyju pra hrany albom, vykanaŭcu(-aŭ) i čas hrańnia" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:189 +msgid "Time Line" +msgstr "Radok času" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:190 +msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +msgstr "Radok z časam ad pačatku ściežki" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:193 +msgid "Info Line" +msgstr "Infarmacyjny radok" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:194 +msgid "Line for displaying information" +msgstr "Radok z infarmacyjaj" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:197 +msgid "Artist Line" +msgstr "Radok vykanaŭcy" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:198 +msgid "Line for displaying the name of the artist" +msgstr "Radok ź imiem vykanaŭcy" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:201 +msgid "Album Line" +msgstr "Radok albomu" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:202 +msgid "Line for displaying the name of the album" +msgstr "Radok z nazvaj albomu" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:101 ../mate-cd/callbacks.c:189 +#: ../mate-cd/callbacks.c:297 ../mate-cd/callbacks.c:619 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:785 +msgid "Play" +msgstr "Hraj" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:174 ../mate-cd/callbacks.c:225 +#: ../mate-cd/callbacks.c:256 ../mate-cd/callbacks.c:339 +#: ../mate-cd/callbacks.c:379 ../mate-cd/callbacks.c:403 +#: ../mate-cd/callbacks.c:444 ../mate-cd/callbacks.c:541 +msgid "Pause" +msgstr "Paŭza" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:602 +#, c-format +msgid "" +"Playing %s - %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Hrańnie %s - %s\n" +"%s" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:607 +#, c-format +msgid "" +"Playing\n" +": %s" +msgstr "" +"Hrańnie\n" +": %s" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:631 +msgid "Paused" +msgstr "Prypyniena" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:682 ../mate-cd/callbacks.c:684 +#: ../mate-cd/callbacks.c:941 ../mate-cd/mate-cd.c:128 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:665 ../mate-cd/mate-cd.c:841 +#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:1 ../mate-cd/preferences.c:553 +msgid "CD Player" +msgstr "CD-player" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:708 +msgid "Stopped" +msgstr "Spyniena" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:714 +msgid "Disc error" +msgstr "Pamyłka dysku" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:725 ../mate-cd/callbacks.c:826 +msgid "No disc" +msgstr "Niama dysku" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:824 +msgid "Empty disc" +msgstr "Pusty dysk" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:854 +msgid "Drive open" +msgstr "Pryłada adčynienaja" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:880 +msgid "Data CD" +msgstr "CD sa źviestkami" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:904 ../mate-cd/callbacks.c:909 +msgid "No Cdrom" +msgstr "Niama dysku CD-ROM" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:922 +msgid "Drive Error" +msgstr "Pamyłka pryłady" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:944 +msgid "A CD player for MATE" +msgstr "CD-player dla MATE" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1123 +msgid "Contents in the CDDB have changed" +msgstr "Źmieściva ŭ CDDB źmianiłasia" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1124 +msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." +msgstr "Vybar \"Tak\" vydalić papiaredniaje źmieściva ŭ CDDB." + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1125 +msgid "Do you wish to continue?" +msgstr "Chočaš praciahvać?" + +#. Set the tooltip +#: ../mate-cd/callbacks.c:1197 ../mate-cd/mate-cd.c:518 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "Hučnaść %d%%" + +#: ../mate-cd/cdrom.c:382 +#, c-format +msgid "You do not seem to have permission to access %s." +msgstr "Tabie nie staje pravoŭ dostupu da %s." + +#: ../mate-cd/cdrom.c:388 +#, c-format +msgid "" +"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" +"a) CD support is not present in your machine\n" +"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" +"c) %s is not the CD drive.\n" +msgstr "" +"%s nie vyhladaje na pravilnuju CD-pryładu. Mahčymyja pryčyny:\n" +"a) Systema nie absłuhoŭvaje CD\n" +"b) Tabie nie staje pravoŭ dostupu da CD-pryłady\n" +"c) %s nie źjaŭlajecca CD-pryładaju.\n" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:260 +#, c-format +msgid "%d - Unknown" +msgstr "%d – Nieviadomy" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:360 +msgid "_Play / Pause" +msgstr "_Hraj/Paŭza" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:361 +msgid "_Stop" +msgstr "_Spyni" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:362 +msgid "P_revious" +msgstr "_Papiaredniaja" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:363 +msgid "_Next" +msgstr "_Nastupnaja" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:364 +msgid "_Eject disc" +msgstr "_Vysuń dysk" + +#. Help menu +#: ../mate-cd/mate-cd.c:365 ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +msgid "_Help" +msgstr "Dapamo_ha" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:366 +msgid "_About" +msgstr "_Ab" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:367 +msgid "_Quit" +msgstr "_Vyjdzi" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:585 +msgid "" +"There is no CD device set. This means that the CD player\n" +"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n" +"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." +msgstr "" +"CD-pryłada nie akreślenaja. Heta značyć, što ŭruchomić CD-player\n" +"nielha. Klikni \"Abiary pryładu\", kab pierajści da vakna\n" +"vybaru pryłady, albo klikni \"Vyjdzi\", kab vyjści z prahramy." + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:589 +msgid "Set device" +msgstr "Abiary pryładu" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:591 +msgid "No CD device" +msgstr "Niama CD-pryłady" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:644 +msgid "" +"The CD player is unable to run correctly.\n" +"\n" +"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" +"\n" +"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press " +"'Quit' to quit the CD player" +msgstr "" +"CD-player nia moža dziejničać pravilna.\n" +"\n" +"Detali prablemy možna pabačyć, nacisnuŭčy knopku \"Detali\".\n" +"\n" +"Možaš nacisnuć \"Abiary pryładu\", kab pierajści da vakna vybaru pryłady, " +"albo naciśni \"Vyjdzi\", kab vyjści z prahramy" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:648 +msgid "_Details" +msgstr "_Detali" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:649 +msgid "_Set device" +msgstr "_Abiary pryładu" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:651 +msgid "Invalid CD device" +msgstr "Niapravilnaja CD-pryłada" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:723 +msgid "Position" +msgstr "Pazycyja" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:740 +msgid "Open preferences" +msgstr "Adčyni nałady" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:741 +msgid "Preferences" +msgstr "Nałady" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:749 +msgid "Track List" +msgstr "Śpis ściežak" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:755 +msgid "Open track editor" +msgstr "Adčyni redaktar ściežak" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:756 +msgid "Track editor" +msgstr "Redaktar ściežak" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:785 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Hraj/Paŭza" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:790 +msgid "Stop" +msgstr "Spyni" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:794 +msgid "Previous track" +msgstr "Papiaredniaja ściežka" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:794 +msgid "Previous" +msgstr "Papiaredniaja" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:798 +msgid "Rewind" +msgstr "Nazad" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:806 +msgid "Fast forward" +msgstr "Chutka napierad" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:814 +msgid "Next track" +msgstr "Nastupnaja ściežka" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:818 +msgid "Eject CD" +msgstr "Vysuń CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:818 +msgid "Eject" +msgstr "Vysuń" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:892 +msgid "CD device to use" +msgstr "Užyvanaja CD-pryłada" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:894 +msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" +msgstr "" +"Uklučaj CD-player tolki tady, kali nia dziejničaje inšaja jahonaja kopija" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:896 +msgid "Play the CD on startup" +msgstr "Pačynaj hrać CD paśla ŭruchamleńnia" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:898 +msgid "Start iconified in notification area" +msgstr "Źmianšaj da ikony pry ŭruchamleńni" + +#. Stick a message box here? +#: ../mate-cd/mate-cd.c:939 +msgid "Cannot create player" +msgstr "Niemahčyma stvaryć player" + +#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:2 +msgid "Play audio CDs" +msgstr "Hraj aŭdyja-dyski CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:1 +msgid "CD player Volume" +msgstr "Hučnaść CD-playera" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:2 +msgid "CD player theme" +msgstr "Matyŭ CD-playera" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:3 +msgid "Device path" +msgstr "Ściežka pryłady" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:4 +msgid "Display the Remaining time?" +msgstr "Ci pakazvać čas da kanca?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:5 +msgid "Eject the CD when CD player quits?" +msgstr "Vysunuć dysk paśla zakančeńnia pracy CD-playera?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:6 +msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?" +msgstr "Jak pakazvać čas padčas hrańnia CD?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:7 +msgid "Play when the CD player starts?" +msgstr "Ci hrać dysk pry ŭruchamleńni CD-playera?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:8 +msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" +msgstr "Ci treba vysoŭvać dysk paśla zakančeńnia pracy CD-playera?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:9 +msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" +msgstr "Ściežka CD-pryłady, užyvanaha CD-playeram, kab hrać CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:10 +msgid "What theme should the CD player use for its appearance" +msgstr "Jaki matyŭ pavinny akreślivać vyhlad CD-playera?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:11 +msgid "What volume should the CD player use when it is started?" +msgstr "Ź jakoj hučnaściu pavinny ŭruchamlacca CD-player?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:12 +msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" +msgstr "Ci hrać dysk CD paśla ŭruchamleńnia CD-playera?" + +#: ../mate-cd/gst-cdrom.c:301 +#, c-format +msgid "Failed to eject CD: %s" +msgstr "Nie ŭdałosia vysunuć CD: %s" + +#: ../mate-cd/preferences.c:81 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"This means that the CD player will not be able to run." +msgstr "" +"%s\n" +"Heta aznačaje, što ŭruchomić CD-player budzie niemahčyma." + +#: ../mate-cd/preferences.c:82 +msgid "Error setting device" +msgstr "Pamyłka vybaru pryłady" + +#: ../mate-cd/preferences.c:526 +msgid "CD Player Preferences" +msgstr "Nałady CD-playera" + +#: ../mate-cd/preferences.c:565 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "_Pryłada:" + +#: ../mate-cd/preferences.c:579 +msgid "Behavior" +msgstr "Pavodziny" + +#: ../mate-cd/preferences.c:592 +msgid "Start _playback when CD Player starts" +msgstr "Pačynaj hrać _pry ŭruchamleńni CD-playera" + +#: ../mate-cd/preferences.c:593 +msgid "Start playback when CD Player starts" +msgstr "Pačynaj hrać pry ŭruchamleńni CD-playera" + +#: ../mate-cd/preferences.c:605 +msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" +msgstr "Sprobuj _vysunuć CD pry zakančeńni pracy CD-playera" + +#: ../mate-cd/preferences.c:606 +msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" +msgstr "Sprabuj vysunuć CD pry zakančeńni pracy CD-playera" + +#: ../mate-cd/preferences.c:622 +msgid "Themes" +msgstr "Matyvy" + +#: ../mate-cd/preferences.c:634 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "_Abiary matyŭ:" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change sound volume and associate sounds with events" +msgstr "Rehuluj hučnaść i pryznačaj huki dla peŭnych padziejaŭ" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Huk" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "Pakažy rehulatar hučnaści rabočaha stała" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:280 ../gst-mixer/src/window.c:281 +msgid "Volume Control" +msgstr "Rehulacyja hučnaści" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../mate-volume-control/data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "Brachnia" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../mate-volume-control/data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "Kropla" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../mate-volume-control/data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "Škło" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../mate-volume-control/data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "Sanor" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:48 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:140 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Uklučy kod debugavańnia" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:141 +msgid "Version of this application" +msgstr "Versija hetaj aplikacyi" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:59 +msgid " - MATE Volume Control Applet" +msgstr "- Aplet rehulacyi hučnaści MATE" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:121 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "Čakańnie adkazu ad hukavoj systemy" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:139 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "Pačatkovaja staronka" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:151 +msgid " - MATE Volume Control" +msgstr " - Rehulacyja hučnaści MATE" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:260 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1136 +msgid "Output" +msgstr "Vyjście" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:264 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1060 +msgid "Input" +msgstr "Uvachod" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:101 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "Levy" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:106 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "Pravy" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:385 +msgid "_Balance:" +msgstr "_Balans:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:771 +msgid "Mute" +msgstr "Biaz huku" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:988 +msgid "System Sounds" +msgstr "Systemnyja huki" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1512 +msgid "MATE Volume Control" +msgstr "Rehulacyja hučnaści MATE" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:359 +msgid "Peak detect" +msgstr "Vyznačeńnie pikaŭ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:978 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:863 +msgid "Name" +msgstr "Nazva" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:985 +msgid "Device" +msgstr "Pryłada" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1027 +msgid "Output volume: " +msgstr "Hučnaść vyjścia: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1040 +msgid "Sound Effects" +msgstr "Hukavyja efekty" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1047 +msgid "Alert Volume: " +msgstr "Hučnaść tryvožnaha syhnału: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1067 +msgid "Input volume: " +msgstr "Hučnaść uvachodu: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1087 +msgid "Input level:" +msgstr "Uzrovień uvachodu:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1109 +msgid "Choose a device for sound input" +msgstr "Vybiery ŭvachodnuju hukavuju pryładu" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1141 +msgid "Choose a device for sound output" +msgstr "Vyviery vychodnuju hukavuju pryładu" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1165 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "Nałady dla vybranaj pryłady:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1176 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikacyi" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1180 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "Nijakaja aplikacyja ciapier nia ihraje i nie zapisvaje huk." + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1283 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:728 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:740 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:752 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:561 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:950 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Nałady huku" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:320 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:523 +msgid "No sounds" +msgstr "Biaz hukaŭ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:442 +msgid "Built-in" +msgstr "Unutrany" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:618 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:706 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:760 +#: ../mate-volume-control/src/sound-theme-file-utils.c:292 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "Custom" +msgstr "Ułasny" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:731 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:754 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:563 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:952 +msgid "Testing event sound" +msgstr "Pravier huk dla padziei" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:839 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:892 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:996 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:251 +msgid "Default" +msgstr "Zmoŭčany" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:840 +msgid "From theme" +msgstr "Z matyvu" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:870 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:1081 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:1310 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "Matyŭ hukaŭ:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:1089 +msgid "Choose an alert sound:" +msgstr "Vybiery huk dla tryvožnaha syhnału:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:1107 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:1338 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "Uklučy huki akon i knopak" + +#. Bell +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:76 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "Tryvožny syhnał" + +#. Windows and buttons +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:78 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "Vokny j knopki" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "Klik u knopku" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:80 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "Klik u pieraklučalnik" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "Akno zmaksymalizavanaje" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "Anulavanaja maksymizacyja akna" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "Akno źminimalizavanaje" + +#. Desktop +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "Stoł" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "Uvachod u systemu" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:87 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "Vychad z systemy" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "Novaja pošta" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "Pustaja śmietnica" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "" +"Skončanaja doŭhaja aperacyja (ściahvańnie fajłu, vypalvańnie dysku dy inšaje)" + +#. Alerts? +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "Tryvožnyja syhnały" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "Infarmacyja ci pytańnie" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:94 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "Aściaroha" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "Pamyłka" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "Aściaroha nakont zaradu batarei" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:593 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Vybiery hukavy fajł" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:604 +msgid "Sound files" +msgstr "Hukavyja fajły" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:896 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:992 +msgid "Disabled" +msgstr "Vyklučany" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:900 +msgid "Custom..." +msgstr "Ułasny..." + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:213 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "Nie ŭdałosia ŭruchomić akno naładaŭ huku: %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236 +msgid "_Mute" +msgstr "_Biaz huku" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:245 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "Nałady _huku" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:449 +msgid "Muted" +msgstr "Abiazhučana" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Zapisvaj hukavyja fajły" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Zapisvańnie huku" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:145 ../grecord/src/gsr-window.c:1732 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2679 +msgid "Untitled" +msgstr "Bieznazoŭny" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:147 ../grecord/src/gsr-window.c:1734 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Bieznazoŭny-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:194 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"Niemahčyma stvaryć element %s GStreamera.\n" +"Zainstaluj plugin \"%s\" z modulu \"%s\".\n" +"Pravier pravilnaść instalacyi, uruchomiŭčy\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"i ŭruchom znoŭ mate-sound-recorder." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:210 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" +"Pravier nałady.\n" +"Mahčyma, nie staje vymahanych pluginaŭ." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld chvilina" +msgstr[1] "%ld chviliny" +msgstr[2] "%ld chvilin" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld hadzina" +msgstr[1] "%ld hadziny" +msgstr[2] "%ld hadzin" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:297 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld sekunda" +msgstr[1] "%ld sekundy" +msgstr[2] "%ld sekundaŭ" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:304 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s, %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:310 ../grecord/src/gsr-window.c:318 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:329 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s, %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:372 +msgid "Open a File" +msgstr "Adčyni fajł" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:449 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Niemahčyma zahruzić fajł:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:595 ../grecord/src/gsr-window.c:1533 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1791 ../grecord/src/gsr-window.c:2492 +msgid "Ready" +msgstr "Hatova" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:648 +msgid "_Replace" +msgstr "_Zamiani" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:665 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"Fajł z nazvaj \"%s\" užo isnuje. \n" +"Chočaš zamianić jaho zapisvanym fajłam?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:713 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "Niemahčyma zapisać fajł \"%s\"" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:733 +msgid "Save file as" +msgstr "Zapišy fajł jak" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:827 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s nie zainstalavany na ściežcy." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:836 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "Pry ŭruchamleńni %s zdaryłasia pamyłka: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +#, c-format +msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?" +msgstr "Zapisać źmieny ŭ fajł \"%s\", pierš čym začynić?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:876 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Začyni, _nie zapisvajučy" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:883 +msgid "Question" +msgstr "Pytańnie" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:984 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (nie zapisany)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1000 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu bajt)" +msgstr[1] "%s (%llu bajty)" +msgstr[2] "%s (%llu bajtaŭ)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1004 +msgid "Unknown size" +msgstr "Nieviadomy pamier" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1025 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1033 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (pryblizna)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1051 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (mona)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (sterea)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1081 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "Infarmacyja pra %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1105 ../grecord/src/gsr-window.c:2404 +msgid "File Information" +msgstr "Infarmacyja pra fajł" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1120 +msgid "Folder:" +msgstr "Kataloh:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1126 ../grecord/src/gsr-window.c:2411 +msgid "Filename:" +msgstr "Nazva fajłu:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132 +msgid "File size:" +msgstr "Pamier fajłu:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1141 +msgid "Audio Information" +msgstr "Infarmacyja ab huku" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1156 +msgid "File duration:" +msgstr "Čas hučańnia fajłu:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1162 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Kolkaść kanałaŭ:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1168 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Častata sempłaŭ:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1174 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Častata bitaŭ:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"Zapisvańnie huku dla MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1505 +msgid "Playing..." +msgstr "Hrańnie..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1637 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "Vyjście aŭdyjo MateConf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1646 ../gst-mixer/src/element.c:216 +#: ../gst-mixer/src/misc.c:60 +msgid "Playback" +msgstr "Hrańnie" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1723 +msgid "Recording..." +msgstr "Zapis..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1813 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "Zapis huku MateConf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu." +msgstr "" +"Parametry pierachopu huku niapravilnyja. Papraŭ ich u „Naładach huku” praz " +"menu systemnych naładaŭ." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1994 +msgid "file output" +msgstr "vyjście ŭ fajł" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2012 +msgid "level" +msgstr "uzrovień" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2036 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "Niemahčyma razabrać profil aŭdyjo \"%s\". " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2053 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "Niemahčyma pierachapić, užyvajučy profil aŭdyjo \"%s\". " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "Niemahčyma zapisać u fajł, užyvajučy profil aŭdyjo \"%s\". " + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2116 +msgid "_File" +msgstr "_Fajł" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2118 +msgid "Create a new sample" +msgstr "Stvary novy sempł" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2120 +msgid "Open a file" +msgstr "Adčyni fajł" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2122 +msgid "Save the current file" +msgstr "Zapišy dziejny fajł" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2124 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Zapišy dziejny fajł pad inšaj nazvaj" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "_Adčyni rehulacyju hučnaści" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2126 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "Adčyni mikser huku" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "Pakažy infarmacyju ab dziejnym fajle" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130 +msgid "Close the current file" +msgstr "Začyni dziejny fajł" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132 +msgid "Quit the program" +msgstr "Vyjdzi z prahramy" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "_Control" +msgstr "_Kiruj" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "Record sound" +msgstr "Zapišy huk" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Play sound" +msgstr "Hraj huk" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 +msgid "Stop sound" +msgstr "Spyni hrańnie" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2145 +msgid "Contents" +msgstr "Źmiest" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +msgid "Open the manual" +msgstr "Adčyni padručnik" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +msgid "About this application" +msgstr "Pra hetuju aplikacyju" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2270 +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "" +"Niemahčyma zahruzić ui.xml. Prahrama moža być niapravilna zainstalavanaja" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2293 +msgid "Open" +msgstr "Adčyni" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2295 +msgid "Save" +msgstr "Zapišy" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2297 +msgid "Save As" +msgstr "Zapišy jak" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2353 +msgid "Record from _input:" +msgstr "Zapišy z _uvachodu:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2371 +msgid "_Record as:" +msgstr "_Zapišy jak:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2418 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2432 +msgid "Length:" +msgstr "Praciahłaść:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2470 +msgid "Level:" +msgstr "Uzrovień:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2564 +#, c-format +msgid "%s - Sound Recorder" +msgstr "%s - zapisvańnie huku" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Adjust the volume level" +msgstr "Dapasuj uzrovień hučnaści" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "Vyšynia vakna" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "Vyšynia pakazvanaha vakna" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "Šyrynia vakna" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "Šyrynia pakazvanaha vakna" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:218 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Recording" +msgstr "Zapis" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:220 ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Switches" +msgstr "Pieraklučalniki" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:222 ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Options" +msgstr "Opcyi" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Nieviadomy rehulatar hučnaści %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "Nia znojdziena pluginaŭ GStreamer i/albo pryładaŭ rehulacyi hučnaści." + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:106 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Nałady rehulacyi hučnaści" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:119 +msgid "_Select tracks to be visible:" +msgstr "_Abiary bačnyja rehulatary:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:263 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:302 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr "Abiazhuč/ahuč %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:317 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "Ściežka %s: abiazhuč" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:383 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "Pieraklučy zapis huku z %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:400 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "Ściežka %s: zapis huku" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:488 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "Vybar opcyi %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:108 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Ściežka %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:111 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "Kanał %d dla ściežki %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:114 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "Ściežka %s, kanał %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:134 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "Blakuj kanały dla %s razam" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:152 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "Ściežka %s: blakuj kanały razam" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:197 +msgid "mono" +msgstr "mona" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:199 +msgid "left" +msgstr "levy" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:199 +msgid "right" +msgstr "pravy" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:202 +msgid "front left" +msgstr "piaredni levy" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "front right" +msgstr "piaredni pravy" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:204 +msgid "rear left" +msgstr "zadni levy" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:205 +msgid "rear right" +msgstr "zadni pravy" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front center" +msgstr "piaredni centralny" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:211 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:212 +msgid "side left" +msgstr "levy bok" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:213 +msgid "side right" +msgstr "pravy bok" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:214 +msgid "unknown" +msgstr "nieviadomy" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:220 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "Hučnaść kanału %s na %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:144 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "Aplikacyja rehulacyi hučnaści, abapiertaja na MATE/GStreamer" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:147 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Łacinka.org, Alaksandar Navicki \n" +"Ihar Hračyška " + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:184 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Rehulacyja hučnaści: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:389 +msgid "_Device: " +msgstr "_Pryłada: " + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:428 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "Rehuluj hučnaść na inšaj pryładzie" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:195 +msgid "None" +msgstr "Niama" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:233 +msgid "Unsupported" +msgstr "Nie padtrymvajecca" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:603 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "Pamyłka pry stvareńni hałoŭnaha vakna" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:652 +msgid "Failed to load glade file; please check your installation." +msgstr "Niemahčyma zahruzić fajł glade; pravier pravilnaść instalacyi." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Kanfihuruj zmoŭčanyja nałady dla aplikacyjaŭ, abapiertych na GStreamer" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Vybar systemy multymedyjaŭ" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1 +msgid "Default Input" +msgstr "Zmoŭčany ŭvachod" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2 +msgid "Default Output" +msgstr "Zmoŭčanaje vyjście" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3 +msgid "Testing..." +msgstr "Pravierka..." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4 +msgid "Audio" +msgstr "Huk" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Klikni \"Ok\", kab zakončyć." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6 +msgid "D_evice:" +msgstr "_Pryłada:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "P_łyń:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9 +msgid "P_lugin:" +msgstr "_Plugin:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "P_łyń:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11 +msgid "Te_st" +msgstr "Pra_vier" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Pravierka płyni" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13 +msgid "Video" +msgstr "Videa" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "_Plugin:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "_Pravier" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:50 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:84 +msgid "Autodetect" +msgstr "Aŭtamatyčnaje vyznačeńnie" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:115 +msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA – Advanced Linux Sound Architecture" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:67 +msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd – ART Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117 +msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD – Enlightenment Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:75 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:124 +msgid "OSS - Open Sound System" +msgstr "OSS – Open Sound System" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio Sound Server" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:102 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104 +msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL – Simple DirectMedia Layer" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X Window System (nie Xv)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +msgid "Test Sound" +msgstr "Pravier huk" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "Silence" +msgstr "Cišynia" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:139 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (naprykład: pryłada Zoran v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143 +msgid "Test Input" +msgstr "Pravier uvachod" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Video for Linux (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:175 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "Niemahčyma stvaryć testavuju płyń dla \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:123 ../profiles/audio-profiles-edit.c:540 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Zdaryłasia pamyłka padčas pakazu dapamohi: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:336 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "Redahavańnie profilu \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "Adbyłasia pamyłka pry atrymańni śpisu profilaŭ gm_audio. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Adbyłasia pamyłka padčas padpiski na źmieny śpisu profilaŭ huku. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "Adbyłasia pamyłka padčas zabyćcia ściežki profilu %s. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:88 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redahuj" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:466 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Vydalić hety %d profil?\n" +msgstr[1] "Vydalić hetyja %d profili?\n" +msgstr[2] "Vydalić hetyja %d profilaŭ?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:485 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Vydalić profil \"%s\"?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:507 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Vydal profil" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:601 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "Redahuj profili huku MATE" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:650 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Profili:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:834 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "Profil z nazvaj \"%s\" užo isnuje" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:859 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "Pamyłka MateConf (FIXME): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:68 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"Nie staje fajłu \"%s\". Heta śviedčyć pra niapravilnuju instalacyju " +"aplikacyi, tamu niama mahčymaści pakazać akno dyjalohu." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "Redahuj profil huku" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2 +msgid "New Profile" +msgstr "Novy profil" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3 +msgid "Profile _description:" +msgstr "Ap_isańnie profilu:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4 +msgid "_Active?" +msgstr "A_ktyŭny?" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5 +msgid "_Create" +msgstr "_Stvary" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6 +msgid "_File extension:" +msgstr "P_ašyreńnie fajłu:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "Płyń _GStreamer:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Naz_va profilu:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "Apisańnie hukavoha profilu" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"Apisańnie hukavoha profilu, jakoje ŭtrymlivaje dadatkovuju infarmacyju " +"adnosna taho, kali hety profil pavinien być užyty." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"Pašyreńnie nazvy fajłu, užyvanaje pry zapisie fajłaŭ, kadavanych pry ŭžyćci " +"hetaha profilu." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "Častkovaja płyń GStreamer, užyvanaja z hetym profilem." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "Karotkaja nazva hukavoha profilu" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"Karotkaja nazva hukavoha profilu, užyvanaja pry vybary, jakaja identyfikuje " +"profil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "Jakaść CD, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "Jakaść CD, biasstratnaja" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "Jakaść CD, stratnaja" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "Jakaść CD, MP2" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "Jakaść CD, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"Śpis profilaŭ zapisu huku. U śpisie znachodziacca nazvy padkatalohaŭ " +"adnosna /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "Śpis profilaŭ" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "Zmoŭčanaje pašyreńnie fajłu dla hetaha profilu" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "Častkovaja płyń GStreamer" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"Užyvany dla kanvertavańnia huku da jakaści CD, ale z kodekam biasstratnaj " +"kampresii. Naležyć užyć, kali ŭ budučyni ty chočaš redahavać fajł albo " +"zapisvać na dysku CD." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"Užyvany dla kanvertavańnia huku da jakaści CD, ale z kodekam stratnaj " +"kampresii. Naležyć užyć dla zdabyvańnia huku z dyskaŭ CD albo z radyjo." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Užyvany dla kanvertavańnia huku da jakaści CD, ale z kodekam stratnaj " +"kampresii AAC. Naležyć užyć dla padrychtoŭki fajłaŭ da kapijavańnia na " +"pryłady, jakija absłuhoŭvajuć tolki kodek AAC. Uvaha: u niekatorych krainach " +"vykarystańnie hetaha farmatu moža być zabaronienym, tamu lepiej parajsia ź " +"jurystam." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Užyvany dla kanvertavańnia huku da jakaści CD, ale z kodekam stratnaj " +"kampresii MP3. Naležyć užyć dla padrychtoŭki fajłaŭ da kapijavańnia na " +"pryłady, jakija absłuhoŭvajuć tolki kodek MP3. Uvaha: u niekatorych krainach " +"vykarystańnie hetaha farmatu moža być zabaronienym, tamu lepiej parajsia ź " +"jurystam." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Užyvany dla kanvertavańnia huku da jakaści CD, ale z kodekam stratnaj " +"kampresii MP3. Naležyć užyć dla padrychtoŭki fajłaŭ da kapijavańnia na " +"pryłady, jakija absłuhoŭvajuć tolki kodek MP3. Uvaha: u niekatorych krainach " +"vykarystańnie hetaha farmatu moža być zabaronienym, tamu lepiej parajsia ź " +"jurystam." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"Užyvany dla biasstratnaha kanvertavańnia huku da jakaści hołasu. Karystajsia " +"hetym dla zapisu j redahavańnia hołasu." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"Užyvany dla stratnaha kanvertavańnia huku da jakaści hołasu. Karystajsia " +"hetym dla zapisu hołasu, jaki potym nia treba madyfikavać." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Hołas, biasstratnaja" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Hołas, stratnaja" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgstr "Ci ŭžyvać hety profil" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgstr "Ci pakazvać i ŭžyvać hety profil." + +#: ../vu-meter/main.c:102 +msgid "" +"Cannot connect to sound daemon.\n" +"Please run 'esd' at a command prompt." +msgstr "" +"Niemahčyma spałučycca z demanam huku.\n" +"Uruchom \"esd\" z zahadnaha radka." + +#: ../vu-meter/main.c:231 +msgid "Specify the X position of the meter." +msgstr "Akreśl haryzantalnuju pazycyju ličylnika." + +#: ../vu-meter/main.c:232 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../vu-meter/main.c:234 +msgid "Specify the Y position of the meter." +msgstr "Akreśl vertykalnuju pazycyju ličylnika." + +#: ../vu-meter/main.c:235 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../vu-meter/main.c:237 +msgid "Connect to the esd server on this host." +msgstr "Spałučysia z serveram \"esd\" na hetym kamputary." + +#: ../vu-meter/main.c:238 +msgid "HOST" +msgstr "KAMPUTAR" + +#: ../vu-meter/main.c:240 +msgid "Open a vertical version of the meter." +msgstr "Adčyni vertykalnuju versiju ličylnika." + +#: ../vu-meter/main.c:242 +msgid "Act as recording level meter." +msgstr "Dziejničaj jak ličylnik uzroŭniu zapisu." + +#: ../vu-meter/main.c:258 +#, c-format +msgid "Host is %s\n" +msgstr "Kamputar %s\n" + +#: ../vu-meter/main.c:275 +msgid "Recording level" +msgstr "Uzrovień zapisu" + +#: ../vu-meter/main.c:275 +msgid "Volume Meter" +msgstr "Ličylnik hučnaści" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitor the recording input volume" +msgstr "Naziraj za ŭzroŭniem hučnaści zapisvanaha ŭvachodu" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Recording Level Monitor" +msgstr "Manitor uzroŭniu zapisu" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitor the sound output volume" +msgstr "Naziraj za ŭzroŭniem hučnaści vychadnoha huku" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Volume Monitor" +msgstr "Manitor hučnaści" + +#~ msgid "hours" +#~ msgstr "hadzin" + +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "chvilin" + +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "sekundaŭ" + +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "_Adčyni..." + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Z_apišy jak..." + +#~ msgid "Capture" +#~ msgstr "Pierachop" + +#~ msgid "Switch" +#~ msgstr "Pieraklučalnik" + +#~ msgid "Option" +#~ msgstr "Opcyja" + +#~ msgid "_Change Device" +#~ msgstr "Źmiani _pryładu" + +#~ msgid "Change device to %s" +#~ msgstr "Źmiani pryładu na %s" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 0000000..bf9020c --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,1574 @@ +# Bulgarian translation of mate-media po-file. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Evgeni Boevski , 2002, 2003. +# Yanko Kaneti , 2003. +# Vladimir "Kaladan" Petkov , 2004. +# Rostislav Raykov , 2004. +# Alexander Shopov , 2005, 2008, 2009, 2010. +# Philip Dimitrov , 2005. +# Yavor Doganov , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media mate-2-32\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-26 23:27+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-26 23:27+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Shopov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "Показване на управлението на звука" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "Сила на звука" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "Промяна на силата на звука и звуците свързани със събития" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Звук" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Включване на изчистването на грешки" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Version of this application" +msgstr "Версия на тази програма" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " — MATE Volume Control Applet" +msgstr "— аплет на MATE за силата на звука" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "Изчакване на отговор от аудио подсистемата" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "Начална страница" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 +msgid " — MATE Volume Control" +msgstr "— сила на звука на MATE" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1918 +msgid "Output" +msgstr "Изход" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +msgid "Sound Output Volume" +msgstr "Сила на изхода" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1832 +msgid "Input" +msgstr "Вход" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283 +msgid "Microphone Volume" +msgstr "Сила на микрофона" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "Ляво" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "Дясно" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "Отзад" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "Отпред" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "Минимум" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "Максимум" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +msgid "_Balance:" +msgstr "_Баланс:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Fade:" +msgstr "_Затихване:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "_Бас:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100 %" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "Без усилване" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854 +msgid "Mute" +msgstr "Заглушаване" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576 +msgid "_Profile:" +msgstr "Про_фил:" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991 +msgid "Disabled" +msgstr "Изключен" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u изход" +msgstr[1] "%u изхода" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u вход" +msgstr[1] "%u входа" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320 +msgid "System Sounds" +msgstr "Системни звуци" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "_Конектор:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517 +msgid "Peak detect" +msgstr "Засичане на максимумите" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1664 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474 +msgid "Device" +msgstr "Устройство" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522 +#, c-format +msgid "Speaker Testing for %s" +msgstr "Тестване на високоговорителите към %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1577 +msgid "Test Speakers" +msgstr "Тестване на високоговорителите" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1738 +msgid "_Output volume: " +msgstr "Сила на _изхода:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1769 +msgid "Sound Effects" +msgstr "Аудио ефекти" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1776 +msgid "_Alert volume: " +msgstr "Сила на _известяването:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1789 +msgid "Hardware" +msgstr "Хардуер" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794 +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "_Избор на устройството за настройване:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1821 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1950 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "Настройки на избраното устройство:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1839 +msgid "_Input volume: " +msgstr "Сила на _входа:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862 +msgid "Input level:" +msgstr "Ниво на входа:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1888 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "_Избор на входно аудио устройство:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1923 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "_Избор на изходно аудио устройство:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1961 +msgid "Applications" +msgstr "Програми" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "В момента никоя програма не записва и не възпроизвежда звук" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2089 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Настройки на звука" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +msgid "Stop" +msgstr "Спиране" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332 +msgid "Test" +msgstr "Тест" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Бас" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "Настройките на звука не могат да бъдат стартирани: %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255 +msgid "_Mute" +msgstr "_Заглушаване" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "_Настройки на звука" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448 +msgid "Muted" +msgstr "Заглушено" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Запис на звукови клипове" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Програма за запис на звуци" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690 +msgid "Untitled" +msgstr "Без заглавие" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Без заглавие — %d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"Елементът „%s“ на GStreamer не може да бъде създаден.\n" +"Инсталирайте приставката „%s“ от модула „%s“.\n" +"Проверете инсталацията чрез командата:\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"след което рестартирайте mate-sound-recorder." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plugins." +msgstr "" +"Проверете дали настройките са правилни.\n" +"Може да ви липсват нужните приставки." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld минута" +msgstr[1] "%ld минути" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld час" +msgstr[1] "%ld часа" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld секунда" +msgstr[1] "%ld секунди" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s и %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s и %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "Отваряне на файл" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Неуспех при зареждането на файла:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501 +msgid "Ready" +msgstr "Готов" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "_Замяна" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"Вече съществува файл с име „%s“. \n" +"Искате ли да го замените с този, който се записва?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "Неуспех при запазването на файла „%s“" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "Запазване на файла като" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s не е инсталиран на посочения път." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "Грешка при стартирането на %s: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "Запазване на записа преди затваряне?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:865 +msgid "Save recording?" +msgstr "Запазване на записа?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Затваряне _без запазване" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:870 +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "Затваряне _без запазване" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:880 +msgid "Question" +msgstr "Въпрос" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (не е запазен)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu байт)" +msgstr[1] "%s (%llu байта)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007 +msgid "Unknown size" +msgstr "Неизвестен размер" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознат" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (приблизително)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (моно)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (стерео)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "Информация за %s " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413 +msgid "File Information" +msgstr "Информация за файла" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123 +msgid "Folder:" +msgstr "Папка:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420 +msgid "Filename:" +msgstr "Име на файл:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135 +msgid "File size:" +msgstr "Размер на файла:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144 +msgid "Audio Information" +msgstr "Звукова информация" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159 +msgid "File duration:" +msgstr "Продължителност на файла" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Брой канали:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Честота на квантуване:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Битове за сек.:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"Програма за запис на звуци към MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512 +msgid "Playing…" +msgstr "Изпълнява се…" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "Аудио изход на MateConf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "При изпълнение" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732 +msgid "Recording…" +msgstr "Запис…" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "Запис на аудио на MateConf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu." +msgstr "" +"Настройките ви за прихващане на звук са неправилни. Поправете ги от " +"„Настройка за звук“ в „Система“ → „Настройки“." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003 +msgid "file output" +msgstr "изход към файл" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021 +msgid "level" +msgstr "ниво" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "Аудио профилът „%s“ не може да се анализира." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "Не може да се прехваща звук чрез аудио профила „%s“." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "Не може да се запише към файл, използвайки аудио профила „%s“. " + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 +msgid "Create a new sample" +msgstr "Създаване на нова проба" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 +msgid "Open a file" +msgstr "Отваряне на файл" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 +msgid "Save the current file" +msgstr "Запазване на текущия файл" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Запазване на текущия файл с ново име" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "С_ила на звука" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "Стартиране на звуковия мишпулт" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "Информация за текущия файл" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Close the current file" +msgstr "Затваряне на текущия файл" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 +msgid "Quit the program" +msgstr "Спиране на програмата" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +msgid "_Control" +msgstr "_Контрол" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +msgid "Record sound" +msgstr "Записване на звук" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +msgid "Play sound" +msgstr "Пускане на звук" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150 +msgid "Stop sound" +msgstr "Спиране на звука" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 +msgid "_Help" +msgstr "Помо_щ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 +msgid "Contents" +msgstr "Ръководство" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "Open the manual" +msgstr "Отваряне на потребителското ръководство" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157 +msgid "About this application" +msgstr "Относно програмата" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279 +msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed." +msgstr "" +"Файлът за ГПИ не може да бъде зареден. Най-вероятно програмата е инсталирана " +"неправилно." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 +msgid "Open" +msgstr "Отваряне" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 +msgid "Save" +msgstr "Запазване" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306 +msgid "Save As" +msgstr "Запазване като" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362 +msgid "Record from _input:" +msgstr "Запис от _вход:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380 +msgid "_Record as:" +msgstr "_Запис като:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427 +msgid "" +msgstr "<без>" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441 +msgid "Length:" +msgstr "Продължителност:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479 +msgid "Level:" +msgstr "Ниво:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574 +#, c-format +msgid "%s — Sound Recorder" +msgstr "%s — запис на звуци" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "Височина на прозореца" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the window to be displayed." +msgstr "Височина на прозореца, който ще бъде показан." + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "Широчина на прозореца" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the window to be displayed." +msgstr "Широчина на прозореца, който ще бъде показан." + +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "Тема от звуци" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Неизвестна сила на звука %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "Не бяха открити приставки/устройства-смесители." + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "Запис" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "Допълнителни" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "Настройки" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Настройване силата на звука" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "_Избор на видими канали:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +msgid "Mute/Unmute %s" +msgstr "Загл./вкл. %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "Песен %s: заглушено" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "Вкл./изкл. на запис на аудио от %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "Песен %s: запис на аудио" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "%s: избор на настройка" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:112 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Песен %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:115 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "Канал %d от песен %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:118 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "Песен %s, канал %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:138 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "Заключване на каналите за %s заедно" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:156 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "Песен %s: заключване на каналите заедно" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:201 +msgid "mono" +msgstr "моно" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "left" +msgstr "ляв" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "right" +msgstr "десен" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front left" +msgstr "преден ляв" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 +msgid "front right" +msgstr "преден десен" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +msgid "rear left" +msgstr "заден ляв" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:209 +msgid "rear right" +msgstr "заден десен" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:210 +msgid "front center" +msgstr "отпред център" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:216 +msgid "side left" +msgstr "страничен ляв" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:217 +msgid "side right" +msgstr "страничен десен" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:218 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестен" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:224 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "Сила на %s канал на %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "Мишпулт на основата на MATE/GStreamer" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Владимир Петков \n" +"Александър Шопов \n" +"Евгени Боевски \n" +"Ростислав Райков \n" +"Янко Канети \n" +"Филип Димитров\n" +"\n" +"Проектът за превод на MATE има нужда от подкрепа.\n" +"Научете повече за нас на http://mate.cult.bg\n" +"Докладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs" + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Сила на звука: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "_Устройство: " + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "Сила на звука на различно устройство" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204 +msgid "None" +msgstr "Няма" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246 +msgid "Unsupported" +msgstr "Не се поддържа" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995 +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "Неуспех при създаването на главен прозорец" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678 +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "" +"Неуспех при зареждане на файла с интерфейса. Проверете инсталацията си." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Настройки по подразбиране за програмите основани на GStreamer" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Избор на мултимедийни системи" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 +msgid "Audio" +msgstr "Аудио" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Натиснете „Добре“, за да приключите." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 +msgid "D_evice:" +msgstr "У_стройство:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 +msgid "Default Input" +msgstr "Стандартен вход" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 +msgid "Default Output" +msgstr "Стандартен изход" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "_Конвейер:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 +msgid "P_lugin:" +msgstr "_Приставка:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "К_онвейер:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10 +msgid "Te_st" +msgstr "Т_ест" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Тестване на конвейер" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 +msgid "Testing…" +msgstr "Тестване…" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "_Устройство: " + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "_Приставка:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "_Тест" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90 +msgid "Autodetect" +msgstr "Автоматично засичане" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121 +msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA — съвременна архитектура за звук на Линукс" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +msgid "Artsd — ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd — звуков сървър „ART“" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123 +msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD — звуков сървър „Enlightened“" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +msgid "OSS — Open Sound System" +msgstr "OSS — отворена система за звук „OSS“" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "OSS - Open Sound System Version 4" +msgstr "OSS — отворена система за звук „OSS“ в. 4" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Pulse — звуков сървър „PulseAudio“" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Sun Audio" +msgstr "Аудио на Сън" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "Потребителска" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL — опростен слой за директна медия (SDL)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "Системата X Window (без Xv)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "Системата X Window (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140 +msgid "Test Sound" +msgstr "Пробен звук" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142 +msgid "Silence" +msgstr "Тишина" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (т.е. устройство за v4l „Zoran“)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153 +msgid "Test Input" +msgstr "Проба на входа" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Видео за Линукс (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Видео за Линукс 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "Грешка при конструирането на тестов конвейер за „%s“" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Грешка при показване на помощта: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "Редактиране на профила „%s“" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "<без име>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "<без описание>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "Грешка при получаването на списъка с профилите gm_audio. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Грешка при абонирането за известяване на промени в списъка с аудиопрофили. " +"(%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "Грешка при изтриването на пътя до профила %s. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78 +msgid "_Edit" +msgstr "_Редактиране" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Изтриване на този профил?\n" +msgstr[1] "Изтриване на тези %d профила?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Да бъде ли изтрит профилът „%s“?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Изтриване на профил" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "Редактиране на аудио профилите към MATE" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639 +msgid "_Profiles:" +msgstr "Про_фили:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "Вече имате профил под името „%s“" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "Грешка в MateConf (дa се коригира): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:61 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"Файлът „%s“ липсва. Това е признак, че приложението е инсталирано " +"неправилно, така че диалоговата кутия не може да бъде показана." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Изпълнете „%s --help“, за да видите списъка с наличните опции на командния " +"ред.\n" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "Редактиране на звуковия профил" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2 +msgid "Profile _description:" +msgstr "_Описание на профила:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3 +msgid "_Active?" +msgstr "_Активиране?" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4 +msgid "_File extension:" +msgstr "_Разширение на файл:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "_Конвейер на GStreamer:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Име на профила:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1 +msgid "New Profile" +msgstr "Нов профил" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2 +msgid "_Create" +msgstr "_Създаване" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "Описание на звуковия профил" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"Описание на профила, съдържащо повече информация и описващо кога да се " +"използва този профил." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"Файлово разширение, което да се използва при запазване на файлове кодирани с " +"този профил." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "Непълен канал на GStreamer, който да се ползва за този профил." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "Кратко име за звуковия профил" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"Кратко име за звуковия профил, което да се използва в селекциите и уникално " +"да идентифицира профила." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "Качество на CD — AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "Качество на CD без загуби" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "Качество на CD със загуби" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "Качество на CD — MP2" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "Качество на CD — MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"Списък с профили за запис на звук. Списъкът съдържа низове именуващи " +"подпапки на /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "Списък на профилите" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "Стандартното файлово разширение за този профил" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "Непълният канал на GStreamer, който се използва" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"Използва се за конвертиране на аудио с качеството на CD чрез кодек без " +"загуба на качество. Използвайте този избор, ако искате да редактирате по-" +"късно или да правите запис на CD." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"Използва се а конвертиране на аудио с качеството на CD чрез кодек със загуба " +"на качество. Използвайте този избор за сваляне на CD или за запис за радио." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Използва се за конвертиране на аудио с качеството на CD чрез кодека със " +"загуба на качество AAC. Използвайте този избор при подготвяне на файлове за " +"копиране на устройства, които поддържат само кодека AAC. Имайте предвид, че " +"използването на този формат може да е незаконно в страната ви. Свържете се с " +"юрист за съвет." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Използва се за конвертиране на аудио с качеството на CD чрез кодека със " +"загуба на качество MP2. Използвайте този избор при подготвяне на файлове за " +"копиране на устройства, които поддържат само кодека MP2. Имайте предвид, че " +"използването на този формат може да е незаконно в страната ви. Свържете се с " +"юрист за съвет." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Използва се за конвертиране на аудио с качеството на CD чрез кодека със " +"загуба на качество MP3. Използвайте този избор при подготвяне на файлове за " +"копиране на устройства, които поддържат само кодека MP3. Имайте предвид, че " +"използването на този формат може да е незаконно в страната ви. Свържете се с " +"юрист за съвет." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"Използва се за конвертиране към аудио формат без загуби, предназначено за " +"запис на човешки глас. Използвайте за записване и редактиране на реч." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"Използва се за конвертиране към аудио формат със загуби, предназначено за " +"запис на човешки глас. Използвайте за записване на реч, която няма да бъде " +"редактирана." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Глас без загуби" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Глас със загуби" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether this profile is to be used" +msgstr "Дали да се използва този профил или не" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether to use and display this profile." +msgstr "Дали този профил да се използва и показва." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522 +msgid "No sounds" +msgstr "Без звуци" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" +msgstr "Вградена" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951 +msgid "Testing event sound" +msgstr "Проба на звука за събитие" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851 +msgid "From theme" +msgstr "От тема" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881 +msgid "Type" +msgstr "Вид" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +msgid "Sound _theme:" +msgstr "_Тема от звуци:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "_Избор на звук за известяване:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "_Включване на звуците за прозорци и бутони" + +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "Звук за известяване" + +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "Прозорци и бутони" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "Натискане на бутон" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "Превключване на бутон" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "Максимизиране на прозорец" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "Демаксимизиране на прозорец" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "Минимизиране на прозорец" + +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "Работен плот" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "Влизане в системата" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "Изход от системата" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "Ново е-писмо" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "Изчистване на кошчето" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "Завършване на продължително действие (изтегляне, запис на диск и т.н.)" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "Известявания" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "Информация или въпрос" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "Предупреждение за батерията" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Избор на аудио файл" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603 +msgid "Sound files" +msgstr "Аудио файлове" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899 +msgid "Custom…" +msgstr "Потребителска…" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "Тема от звуци:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "Включване на звуците за прозорци и бутони" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "Лай" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "Ромон" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "Стъкло" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "Сонар" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po new file mode 100644 index 0000000..e3fe8e8 --- /dev/null +++ b/po/bn.po @@ -0,0 +1,2552 @@ +# Bengali Translation of the mate-media. +# This file is distributed under the same license as the MATE-MEDIA package. +# Copyright (C) 2003-2005 The MATE Foundation. +# +# Sayamindu Dasgupta , 2003. +# Runa Bhattacharjee , 2003. +# Progga , 2005. +# Runa Bhattacharjee , 2006. +# Runa Bhattacharjee , 2008, 2009. +# Maruf Ovee , 2009. +# Sadia Afroz , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"media&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-17 19:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-24 15:41+0600\n" +"Last-Translator: Sadia Afroz \n" +"Language-Team: Bengali \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "ডেস্কটপের মধ্যে ভলিউম নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "ভলিউম পরিবর্তন করুন ও নির্দিষ্ট ঘটনার সাথে শব্দ যুক্ত করুন" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "শব্দ" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "কোড ডিবাগ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Version of this application" +msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশনের সংস্করণ" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " - MATE Volume Control Applet" +msgstr " - MATE শব্দের মাত্রা নিয়ন্ত্রণের অ্যাপ্লেট" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "শব্দের সিস্টেম থেকে প্রতিক্রিয়া প্রাপ্তির অপেক্ষা করা হচ্ছে" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "প্রারম্ভিক পৃষ্ঠা" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 +msgid " - MATE Volume Control" +msgstr " -MATE ভলিউম নিয়ন্ত্রণকারী" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:273 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1830 +msgid "Output" +msgstr "আউটপুট" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1744 +msgid "Input" +msgstr "ইনপুট" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "বামদিকে" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "ডানদিকে" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "পেছনের অংশ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "সামনে" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "সর্বনিম্ন" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "সর্বোচ্চ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291 +msgid "_Balance:" +msgstr "ভারসাম্য: (_B)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +msgid "_Fade:" +msgstr "ফেইড (_F):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "সাবউফার (_S):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "১০০%" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:596 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "অ্যাম্পলিফাই করা হবেনা" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:852 +msgid "Mute" +msgstr "নিঃশব্দ" + +# Translated by sadia +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1494 +msgid "_Profile:" +msgstr "প্রোফাইল: (_P)" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:991 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992 +msgid "Disabled" +msgstr "নিষ্ক্রিয়" + +# Translated by sadia +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:998 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u আউটপুট" +msgstr[1] "%u আউটপুট" + +# Translated by sadia +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1008 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u ইনপুট" +msgstr[1] "%u ইনপুট" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1304 +msgid "System Sounds" +msgstr "সিস্টেমের শব্দ" + +# Translated by sadia +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:305 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:564 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "সংযোগকারী: (_n)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:510 +msgid "Peak detect" +msgstr "সর্বাধিক মাত্রা সনাক্ত" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1423 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865 +msgid "Name" +msgstr "নাম" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1428 +msgid "Device" +msgstr "ডিভাইস" + +# Translated by sadia +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1650 +msgid "_Output volume: " +msgstr "আউটপুট ভলিউম: (_O)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1681 +msgid "Sound Effects" +msgstr "শব্দের ইফেক্ট" + +# Translated by sadia +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1688 +msgid "_Alert volume: " +msgstr "সতর্কবার্তার ভলিউম: (_A)" + +# Translated by sadia +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1701 +msgid "Hardware" +msgstr "হার্ডওয়্যার" + +# Translated by sadia +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1706 +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "কনফিগার করার জন্য একটি ডিভাইস নির্বাচন করুন: (_h)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1733 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "নির্বাচিত ডিভাইসের বৈশিষ্ট্য:" + +# Translated by sadia +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1751 +msgid "_Input volume: " +msgstr "ইনপুট ভলিউম: (_I)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1774 +msgid "Input level:" +msgstr "ইনপুটের মাত্রা:" + +# Translated by sadia +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1800 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "শব্দের ইনপুটের জন্য একটি ডিভাইস নির্বাচন করুন: (_h)" + +# Translated by sadia +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1835 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "শব্দের আউটপুটের জন্য একটি ডিভাইস নির্বাচন করুন: (_h)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1873 +msgid "Applications" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশন" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1877 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "কোনো অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা বর্তমানে অডিও বাজানো অথবা রেকর্ড করা হচ্ছে না।" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2001 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "শব্দ সংক্রান্ত পছন্দ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "শব্দ সংক্রান্ত পছন্দের মান আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255 +msgid "_Mute" +msgstr "নিঃশব্দ (_M):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "শব্দ সংক্রান্ত পছন্দ (_S)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448 +msgid "Muted" +msgstr "নিঃশব্দ অবস্থা" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "শব্দের অংশ রেকর্ড করুন" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "শব্দ রেকর্ড ব্যবস্থা" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690 +msgid "Untitled" +msgstr "শিরোনামহীন" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "শিরোনামহীন-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"GStreamer %1$s বস্তু নির্মাণ করতে ব্যর্থ।\n" +"অনুগ্রহ করে '%2$s' প্লাগ-ইন ('%3$s' মডিউলে উপস্থিত), ইনস্টল করুন।\n" +"নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যবহার করে ইনস্টলেশনের যথার্থতা পরীক্ষা করুন\n" +" gst-inspect-0.10 %4$s\n" +"ও mate-sound-recorder পুনরারম্ভ করুন।" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করুন।\n" +"প্রয়োজনীয় প্লাগ-ইন উপস্থিত না থাকতে পারে।" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld মিনিট" +msgstr[1] "%ld মিনিট" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld ঘন্টা" +msgstr[1] "%ld ঘন্টা" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld সেকেন্ড" +msgstr[1] "%ld সেকেন্ড" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%1$s, %2$s ও %3$s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%1$s ও %2$s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "একটি ফাইল খুলুন" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"চিহ্নিত ফাইল লোড করা যায়নি:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501 +msgid "Ready" +msgstr "প্রস্তুত" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"\"%s\" ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত। \n" +"সংরক্ষণের জন্য চিহ্নিত ফাইল দ্বারা বর্তমান ফাইলটি কি প্রতিস্থাপন করা হবে?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ফাইলটি সংরক্ষণ করা যায়নি" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "নতুন ভাবে ফাইল সংরক্ষণ করুন" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "পথ নির্দেশে %s ইনস্টল করা নেই।" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "%1$s আরম্ভ করতে ত্রুটি: %2$s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "বন্ধ করার আগে কি রেকর্ডিং সংরক্ষণ করা হবে?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:865 +msgid "Save recording?" +msgstr "রেকর্ডিং কি সংরক্ষণ করা হবে?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "সংরক্ষণ না করেই বন্ধ করুন (_w)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:870 +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "সংরক্ষণ না করেই চালিয়ে যান (_w)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:880 +msgid "Question" +msgstr "প্রশ্ন" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (সংরক্ষণ করা হয়নি)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu বাইট)" +msgstr[1] "%s (%llu বাইট)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007 +msgid "Unknown size" +msgstr "অজানা মাপ" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "অজানা" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (আনুমানিক)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054 +msgid "1 (mono)" +msgstr "১ (মোনো)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "২ (স্টেরিও)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "%s তথ্য" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413 +msgid "File Information" +msgstr "ফাইল সম্বন্ধীয় তথ্য" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123 +msgid "Folder:" +msgstr "ফোল্ডার:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420 +msgid "Filename:" +msgstr "ফাইলের নাম:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135 +msgid "File size:" +msgstr "ফাইলের মাপ:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144 +msgid "Audio Information" +msgstr "অডিও সম্বন্ধীয় তথ্য" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159 +msgid "File duration:" +msgstr "ফাইলের ব্যাপ্তি:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165 +msgid "Number of channels:" +msgstr "চ্যানেল সংখ্যা:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171 +msgid "Sample rate:" +msgstr "স্যাম্পলের গতি:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177 +msgid "Bit rate:" +msgstr "বিট মাত্রা:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"MATE-র সাথে ব্যবহারযোগ্য শব্দ রেকর্ড ব্যবস্থা\n" +" mate-multimedia@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512 +msgid "Playing..." +msgstr "বাজানো হচ্ছে..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "MateConf অডিও আউটপুট" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "প্লে-ব্যাক" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732 +msgid "Recording..." +msgstr "রেকর্ড করা হচ্ছে..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "MateConf অডিও রেকর্ড ব্যবস্থা" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu." +msgstr "" +"অডিও ক্যাপচার সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যগুলি বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে সিস্টেম-পছন্দ মেনুর মধ্যে " +"\"শব্দ সংক্রান্ত পছন্দ\" প্রয়োগ করে বৈশিষ্ট্যগুলি পরিবর্তন করুন।" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003 +msgid "file output" +msgstr "ফাইল আউটপুট" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021 +msgid "level" +msgstr "মাত্রা" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "'%s' অডিও প্রোফাইল পার্স করতে ব্যর্থ। " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "'%s' অডিও প্রোফাইল সহযোগে ক্যাপচার করা যায়নি। " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "'%s' অডিও প্রোফাইল সহযোগে লিখতে ব্যর্থ" + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "_File" +msgstr "ফাইল (_F)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 +msgid "Create a new sample" +msgstr "নতুন নমূনা তৈরি করুন" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 +msgid "Open a file" +msgstr "ফাইল খুলুন" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 +msgid "Save the current file" +msgstr "বর্তমান ফাইল সংরক্ষণ করুন" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "ভিন্ন নামে বর্তমান ফাইল সংরক্ষণ করুন" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ খুলুন (_m)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "অডিও-মিক্সার আরম্ভ করুন" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "বর্তমান ফাইল সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Close the current file" +msgstr "বর্তমান ফাইল বন্ধ করুন" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 +msgid "Quit the program" +msgstr "প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করুন" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +msgid "_Control" +msgstr "নিয়ন্ত্রণ (_C)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +msgid "Record sound" +msgstr "শব্দ রেকর্ড করুন" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +msgid "Play sound" +msgstr "শব্দ বাজান" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150 +msgid "Stop sound" +msgstr "শব্দ বন্ধ করুন" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 +msgid "_Help" +msgstr "সহায়তা (_H)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 +msgid "Contents" +msgstr "বিষয়বস্তু" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "Open the manual" +msgstr "সহায়িকা খুলুন" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157 +msgid "About this application" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পরিচিতি" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279 +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "ui.xml লোড করা যায়নি। এই প্রোগ্রামটি সম্ভবত সঠিকভাবে ইনস্টল করা হয়নি" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 +msgid "Open" +msgstr "খুলুন" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 +msgid "Save" +msgstr "সংরক্ষণ করুন" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306 +msgid "Save As" +msgstr "নতুন ভাবে সংরক্ষণ করুন" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362 +msgid "Record from _input:" +msgstr "প্রাপ্ত ইনপুট থেকে রেকর্ড করা হবে (_i):" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380 +msgid "_Record as:" +msgstr "চিহ্নিত ভাবে রেকর্ড করা হবে (_R):" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441 +msgid "Length:" +msgstr "ব্যাপ্তি:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479 +msgid "Level:" +msgstr "মাত্রা:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574 +#, c-format +msgid "%s - Sound Recorder" +msgstr "%s - শব্দ রেকর্ডকারী" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "উইন্ডোর উচ্চতা" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "প্রদর্শনযোগ্য উইন্ডোর উচ্চতা" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "উইন্ডোর প্রস্থ" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "প্রদর্শনযোগ্য উইন্ডোর প্রস্থ" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "শব্দের থিম" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "অজ্ঞাত ভলিউম নিয়ন্ত্রক %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "শব্দ নিয়ন্ত্রণের জন্য GStreamer প্লাগ-ইন এবং/অথবা ডিভাইস পাওয়া যায়নি।" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "রেকর্ড করা হচ্ছে" + +# FIXME +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "পরিবর্তক" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "অপশন" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "শব্দমাত্রা নিয়ন্ত্রক সম্পর্কিত পছন্দ" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "প্রদর্শন করার জন্য মিক্সার নির্বাচন করুন (_S):" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr "নিঃশব্দ/শব্দ %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "ট্র্যাক %s: নিঃশব্দ" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "%s থেকে অডিও রেকর্ড পরিবর্তন করা হবে" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "ট্র্যাক %s: অডিও রেকর্ড" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "%s অপশন নির্বাচন" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:112 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "ট্র্যাক %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:115 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "%2$s ট্র্যাকের অন্তর্গত, %1$d চ্যানেল " + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:118 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "ট্র্যাক %1$s, চ্যানেল %2$d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:138 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "%s-র জন্য একত্রে চ্যানেল লক করা হবে" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:156 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "ট্র্যাক %s: একত্রে চ্যানেল লক করা হবে" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:201 +msgid "mono" +msgstr "মোনো" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "left" +msgstr "বামদিকে" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "right" +msgstr "ডানদিকে" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front left" +msgstr "সামনে বামদিকে" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 +msgid "front right" +msgstr "সামনে ডানদিকে" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +msgid "rear left" +msgstr "পেছনে বামদিকে" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:209 +msgid "rear right" +msgstr "পেছনে ডানদিকে" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:210 +msgid "front center" +msgstr "সামনে কেন্দ্রে" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:216 +msgid "side left" +msgstr "পার্শ্বের বামদিকে" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:217 +msgid "side right" +msgstr "পার্শ্বের ডানদিকে" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:218 +msgid "unknown" +msgstr "অজানা" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:224 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "%2$s-র উপর, %1$s চ্যানেলের শব্দের মাত্রা," + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "MATE/GStreamer-ভিত্তিক শব্দমাত্রা নিয়ন্ত্রক অ্যাপলিকেশন" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, সায়মিন্দু দাশগুপ্ত \n" +"রুণা ভট্টাচার্য \n" +"প্রজ্ঞা " + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রক: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "ডিভাইস: (_D) " + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "ভিন্ন একটি ডিভাইসের ভলিউম নিয়ন্ত্রণ করুন" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204 +msgid "None" +msgstr "একটিও না" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246 +msgid "Unsupported" +msgstr "অসমর্থিত" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996 +msgid "Default" +msgstr "ডিফল্ট" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "মূল উইন্ডো আরম্ভ করার প্রক্রিয়া বিফল হয়েছে" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678 +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "UI ফাইল লোড করতে ব্যর্থ; অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশন পরীক্ষা করুন।" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "GStreamer অ্যাপ্লিকেশনের জন্য ডিফল্ট মান কনফিগার করুন" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "মাল্টিমিডিয়া সিস্টেম নির্বাচক" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 +msgid "Audio" +msgstr "অডিও" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "কর্ম সমাপ্ত করার জন্য ঠিক আছে ক্লিক করুন।" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 +msgid "D_evice:" +msgstr "ডিভাইস: (_e)" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 +msgid "Default Input" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত ইনপুট" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 +msgid "Default Output" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত আউটপুট" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "পাইপ লাইন: (_i)" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 +msgid "P_lugin:" +msgstr "প্লাগ-ইন: (_l)" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "পাইপ লাইন: (_n)" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10 +msgid "Te_st" +msgstr "পরীক্ষা (_s)" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "পাইপ-লাইন পরীক্ষা করা হচ্ছে" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 +msgid "Testing..." +msgstr "পরীক্ষা করা হচ্ছে..." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "ভিডিও" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "ডিভাইস (_D):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "প্লাগ-ইন: (_P)" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "পরীক্ষা (_T)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86 +msgid "Autodetect" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় সনাক্তকরণ" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117 +msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119 +msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126 +msgid "OSS - Open Sound System" +msgstr "OSS - Open Sound System" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio সাউন্ড সার্ভার" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "স্বনির্ধারিত" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106 +msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X Window System (No Xv)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "Test Sound" +msgstr "পরীক্ষামূলক শব্দ" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Silence" +msgstr "নিঃশব্দ" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (উদাহরণ, Zoran v4l ডিভাইস)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145 +msgid "Test Input" +msgstr "পরীক্ষামূলক ইনপুট" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Linux-র জন্য ভিডিও (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Linux 2-র জন্য ভিডিও (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "'%s'-র জন্য পরীক্ষামূলক পাইপ-লাইন নির্মাণ করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনের সময় একটি সমস্যা হয়েছে: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "প্রোফাইল \"%s\" সম্পাদন করা হচ্ছে" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "gm_audio প্রোফাইলের তালিকা সংগ্রহে একটি সমস্যা হয়েছে। (%s)\n" + +# FIXME +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"অডিও প্রোফাইল তালিকায় পরিবর্তনের সূচনাবার্তা প্রাপ্তির উদ্দেশ্যে সাবস্ক্রাইব করতে " +"সমস্যা। (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "প্রোফাইলের পাথ %1$s ভুলে যেতে সমস্যা হয়েছে। (%2$s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78 +msgid "_Edit" +msgstr "সম্পাদনা (_E)" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "চিহ্নিত প্রোফাইলটি কি মুছে ফেলা হবে?\n" +msgstr[1] "চিহ্নিত %d প্রোফাইলগুলি মুছে ফেলা হবে কি?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" প্রোফাইল কি মুছে ফেলা হবে?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497 +msgid "Delete Profile" +msgstr "প্রোফাইল মুছে ফেলুন" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "MATE অডিও প্রোফাইল সম্পাদনা" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639 +msgid "_Profiles:" +msgstr "প্রোফাইল (_P):" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "\"%s\" নামের একটি প্রোফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" + +# FIXME: FIXME = ? ;-) +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "MateConf ত্রুটি (FIXME): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:61 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"\"%s\" ফাইলটি অনুপস্থিত। অর্থাৎ অ্যাপ্লিকেশনটি সঠিকরূপে ইনস্টল করা হয়নি ও এর ফলে " +"ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা যাবে না।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%1$s\n" +"চালায় '%2$s --বিদ্যমান কমান্ড লাইন অপশনের একটি সম্পূর্ণ তালিকা দেখতে সহায়তা করে।\n" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "অডিও প্রোফাইল সম্পাদন করুন" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2 +msgid "Profile _description:" +msgstr "প্রোফাইলের বিবরণ (_d):" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3 +msgid "_Active?" +msgstr "সক্রিয়? (_A)" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4 +msgid "_File extension:" +msgstr "ফাইল এক্সটেনশন (_F):" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "GStreamer-র পাইপলাইন (_G):" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3 +msgid "_Profile name:" +msgstr "প্রোফাইলের নাম (_P):" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1 +msgid "New Profile" +msgstr "নতুন প্রোফাইল" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2 +msgid "_Create" +msgstr "নির্মাণ করুন (_C)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "অডিও প্রোফাইলের বিবরণ" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"প্রোফাইলের বর্ণনা। এর মধ্যে প্রোফাইল সম্পর্কিত অধিক তথ্য ও প্রোফাইল ব্যবহারের সঠিক " +"পরিস্থিতি সংক্রান্ত তথ্য উপলব্ধ করা হয়েছে।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"চিহ্নিত প্রোফাইলসহ এনকোড করা ফাইলগুলি সংরক্ষণের সময় ব্যবহারযোগ্য ফাইল এক্সটেনশন।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "এই প্রোফাইলের জন্য যে আংশিক GStreamer পাইপলাইন ব্যবহার করতে হবে।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "অডিও প্রোফাইলটির জন্য একটি সংক্ষিপ্ত নাম" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"অডিও প্রোফাইলটির জন্য একটি সংক্ষিপ্ত নাম, যা প্রোফাইল নির্বাচন ও সনাক্তকরণের সময় " +"ব্যবহৃত হবে।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "CD-এর গুণমান, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "CD-এর গুণমান, উচ্চ মান (লস-লেস)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "CD-এর গুণমান, নিম্ন মান (লসি)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "CD-এর গুণমান, MP2" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "CD-এর গুণমান, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"অডিও রেকর্ডিং প্রোফাইলের তালিকা। /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/" +"profiles-র অপেক্ষায় সাব-ডিরেক্টরির নামগুলি পংক্তিরূপে এই তালিকায় অন্তর্ভুক্ত করা হয়।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "প্রোফাইলের তালিকা" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "এই প্রোফাইলের জন্য ডিফল্ট ফাইল এক্সটেনশন" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "ব্যবহৃত আংশিক GStreamer পাইপলাইন" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"CD-গুণমানের অডিওতে রূপান্তর করতে ব্যবহৃত। কিন্তু উচ্চ গুণমানের কম্প্রেশন কোডেক সহ। " +"ফাইলটি পরে সম্পাদনা করার জন্য অথবা CD-তে বার্ন করতে হলে এটি ব্যবহার করুন।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"CD-গুণমানের অডিওতে রূপান্তর করতে ব্যবহৃত। কিন্তু নিম্ন গুণমানের কম্প্রেশন কোডেক সহ। CD " +"থেকে এক্সট্র্যাক্ট করার জন্য অথবা রেডিও রেকর্ডিং-এর জন্য এটি ব্যবহার করুন।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"CD-গুণমানের অডিওতে রূপান্তর করতে ব্যবহৃত। কিন্তু নিম্ন গুণমানের AAC কোডেক সহ। শুধুমাত্র " +"AAC কোডেক ব্যবহারকারী ডিভাইসে অনুলিপি করার জন্য ফাইল প্রস্তুত করতে এটি ব্যবহার করুন। " +"উল্লেখ্য, এই কোডেকের ব্যবহার আপনার এলাকায় বেআইনি হতে পারে এবং কোনো আইনী " +"বিশেষজ্ঞের পরামর্শ নেওয়া বাঞ্ছনীয়।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"CD-গুণমানের অডিওতে রূপান্তর করতে ব্যবহৃত। কিন্তু নিম্ন গুণমানের MP2 কোডেক সহ। শুধুমাত্র " +"MP2 কোডেক ব্যবহারকারী ডিভাইসে অনুলিপি করার জন্য ফাইল প্রস্তুত করতে এটি ব্যবহার করুন। " +"উল্লেখ্য, এই কোডেকের ব্যবহার আপনার এলাকায় বেআইনি হতে পারে এবং কোনো আইনী " +"বিশেষজ্ঞের পরামর্শ নেওয়া বাঞ্ছনীয়।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"CD-গুণমানের অডিওতে রূপান্তর করতে ব্যবহৃত। কিন্তু নিম্ন গুণমানের MP3 কোডেক সহ। শুধুমাত্র " +"MP3 কোডেক ব্যবহারকারী ডিভাইসে অনুলিপি করার জন্য ফাইল প্রস্তুত করতে এটি ব্যবহার করুন। " +"উল্লেখ্য, এই কোডেকের ব্যবহার আপনার এলাকায় বেআইনি হতে পারে এবং কোনো আইনী " +"বিশেষজ্ঞের পরামর্শ নেওয়া বাঞ্ছনীয়।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"উচ্চ গুণমানের কন্ঠস্বরের অনুরূপ অডিওতে রূপান্তর করতে ব্যবহৃত। রেকর্ডিং অথবা স্বর " +"সম্পাদনার জন্য ব্যবহার করুন।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"নিম্ন গুণমানের কন্ঠস্বরের অনুরূপ অডিওতে রূপান্তর করতে ব্যবহৃত। ভাষ্য রেকর্ডিং সম্পাদনার " +"জন্য ব্যবহার করুন যা সম্পাদন করা হবে না।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "কন্ঠস্বর, উচ্চ গুণমান" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "কন্ঠস্বর, নিম্ন গুণমান" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgstr "এই প্রোফাইলটি ব্যবহৃত হবে কিনা" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgstr "এই প্রোফাইলটি ব্যবহৃত এবং প্রদর্শিত হবে কিনা।" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523 +msgid "No sounds" +msgstr "শব্দবিহীন" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" +msgstr "বিল্ট-ইন" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952 +msgid "Testing event sound" +msgstr "ঘটনার জন্য চিহ্নিত শব্দ পরীক্ষা করা হচ্ছে" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842 +msgid "From theme" +msgstr "থিম থেকে প্রাপ্ত" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872 +msgid "Type" +msgstr "ধরন" + +# Translated by sadia +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +msgid "Sound _theme:" +msgstr "শব্দের থিম: (_t)" + +# Translated by sadia +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "সতর্কবার্তার জন্য একটি শব্দ নির্বাচন করুন: (_h)" + +# Translated by sadia +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "উইন্ডো ও বোতামের শব্দগুলো সক্রিয় করুন (_w)" + +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "সতর্কতামূলক শব্দ" + +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "উইন্ডো ও বোতাম" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "বোতাম ক্লিক করা হয়েছে" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "টগল বেতাম ক্লিক করা হয়েছে" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "উইন্ডোর সর্বাধিক মাপ নির্ধারণ" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "উইন্ডোর স্বাভাবিক মাপ নির্ধারণ" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "উইন্ডো আড়াল করা" + +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "ডেস্কটপ" + +# C +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "লগ-ইন" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "লগ-আউট" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "নতুন ই-মেইল" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "আবর্জনার বাক্স ফাঁকা হলে" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "দীর্ঘ সময়ব্যাপী কর্মের সমাপ্তি (ডাউনলোড, CD বার্ন, প্রভৃতি)" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "সতর্কতামূলক" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "তথ্য অথবা প্রশ্ন" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "সতর্কবার্তা" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "ত্রুটি" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "ব্যাটারি সংক্রান্ত সতর্কবার্তা" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593 +msgid "Select Sound File" +msgstr "শব্দের ফাইল নির্বাচন করুন" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604 +msgid "Sound files" +msgstr "শব্দের ফাইল" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900 +msgid "Custom..." +msgstr "স্বনির্ধারিত..." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "শব্দের থিম:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "উইন্ডো ও বাটনের শব্দ সক্রিয় করুন" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "গর্জন করা" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "টিপটিপ" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "কাঁচ" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "সোনার" + +#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries" +#~ msgstr "CD সম্বন্ধে তথ্য জানার জন্য যে সার্ভারে অনুরোধ করা হবে" + +#~ msgid "Information to send to server" +#~ msgstr "সার্ভারে প্রেরণের জন্য চিহ্নিত তথ্য" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "পোর্ট" + +#~ msgid "Server name" +#~ msgstr "সার্ভারের নাম" + +#~ msgid "Server type" +#~ msgstr "সার্ভারের ধরন" + +#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries" +#~ msgstr "সমস্ত প্রশ্নের সঙ্গে চিহ্নিত হোস্ট-নেম পাঠানো হবে" + +#~ msgid "The port that the server is running the database on" +#~ msgstr "সার্ভারের মধ্যে যে পোর্টে ডাটাবেস চালানো হচ্ছে" + +#~ msgid "" +#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " +#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." +#~ msgstr "" +#~ "CD সম্বন্ধীয় জিজ্ঞাসা থাকলে যে ধরনের সার্ভারের সাথে যোগাযোগ করা হবে। সম্ভাব্য " +#~ "মান হলো ০ (FreeDB রাউন্ড রবিন সার্ভার), ১ (অন্যান্য freedb সার্ভার) এবং ২ " +#~ "(অন্যান্য সার্ভার)।" + +# C +#~ msgid "The username" +#~ msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" + +#~ msgid "The username that will be sent with all queries" +#~ msgstr "সমস্ত প্রশ্নের সঙ্গে যে ব্যবহারকারী নাম পাঠানো হবে" + +#~ msgid "" +#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to " +#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " +#~ "information) and 3 (other information)." +#~ msgstr "" +#~ "এই মানটি নির্ধারণ করে যে, CD সম্বন্ধীয় জিজ্ঞাসার ক্ষেত্রে সার্ভারকে ব্যবহারকারী " +#~ "সম্বন্ধে কী তথ্য পাঠানো হবে। সম্ভাব্য মানগুলি হলো ০ (কোনো তথ্য পাঠানো হবে না), ১ " +#~ "(যথার্থ তথ্য) এবং ৩ (অন্যান্য তথ্য)।" + +# C +#~ msgid "Your hostname" +#~ msgstr "আপনার হোস্ট-নেম" + +# C +#~ msgid "" +#~ "There was an error displaying help: \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "সহায়ক তথ্য প্রদর্শনে সমস্যা হয়েছে: \n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Sen_d no information" +#~ msgstr "কোনো তথ্য পাঠানো হবে না (_d)" + +# C +#~ msgid "Send real _information" +#~ msgstr "যথার্থ তথ্য পাঠানো হবে ( _i)" + +# C +#~ msgid "Send _other information:" +#~ msgstr "অন্যান্য তথ্য পাঠানো হবে (_o)" + +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "নাম (_N):" + +#~ msgid "Hostna_me:" +#~ msgstr "হোস্ট-নেম (_m):" + +#~ msgid "Login Information" +#~ msgstr "লগ-ইন সম্বন্ধীয় তথ্য" + +#~ msgid "FreeDB _round robin server" +#~ msgstr "FreeDB রাউন্ড রবিন সার্ভার (_r)" + +# C +#~ msgid "Other _FreeDB server:" +#~ msgstr "অন্যান্য FreeDB সার্ভার (_F):" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "সার্ভার" + +# C +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "অবস্থান" + +#~ msgid "_Update Server List" +#~ msgstr "সার্ভারের তালিকা হালনাগাদ করুন (_U)" + +#~ msgid "Other _server:" +#~ msgstr "অন্য সার্ভার (_s):" + +#~ msgid "Hos_tname:" +#~ msgstr "হোস্ট-নেম (_t):" + +#~ msgid "_Port:" +#~ msgstr "পোর্ট (_P):" + +#~ msgid "CD Database Preferences" +#~ msgstr "CD ডাটাবেস সম্বন্ধীয় পছন্দসই মান" + +# C +#~ msgid "Unknown / Unknown" +#~ msgstr "অজানা / অজানা" + +#~ msgid "Multiple matches..." +#~ msgstr "একাধিক মিল..." + +#~ msgid "" +#~ "There were multiple matches found in the database.\n" +#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match" +#~ msgstr "" +#~ "ডাটাবেসে একাধিক মিল পাওয়া গিয়েছে।\n" +#~ "অনুগ্রহ করে নিচে দেওয়া সম্ভাব্য মিলগুলির তালিকা থেকে প্রযোজ্য মান বেছে নিন" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "শ্রেণী" + +#~ msgid "Disc ID" +#~ msgstr "ডিস্ক ID" + +#~ msgid "Artist and Title" +#~ msgstr "শিল্পী এবং গানের নাম" + +#~ msgid "Unknown track" +#~ msgstr "অজানা ট্র্যাক" + +#~ msgid "CD Database Server" +#~ msgstr "CD ডাটাবেস সার্ভার" + +#~ msgid "Modify your CD database server preferences" +#~ msgstr "CD ডাটাবেস সার্ভার সম্বন্ধীয় বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Blues" +#~ msgstr "ব্ল্যুস" + +#~ msgid "Classical Rock" +#~ msgstr "ক্লাসিক্যাল রক" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "কান্ট্রি" + +#~ msgid "Dance" +#~ msgstr "ডান্স" + +#~ msgid "Disco" +#~ msgstr "ডিস্কো" + +#~ msgid "Funk" +#~ msgstr "ফাঙ্ক" + +#~ msgid "Grunge" +#~ msgstr "গ্রানজ" + +#~ msgid "Hip-Hop" +#~ msgstr "হিপ-হপ" + +#~ msgid "Jazz" +#~ msgstr "জ্যাজ" + +#~ msgid "Metal" +#~ msgstr "মেটাল" + +#~ msgid "New Age" +#~ msgstr "নিউ এজ" + +#~ msgid "Oldies" +#~ msgstr "পুরাতন" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "অন্যান্য" + +#~ msgid "Pop" +#~ msgstr "পপ" + +#~ msgid "R&B" +#~ msgstr "আর & বি" + +#~ msgid "Rap" +#~ msgstr "র‍্যাপ" + +#~ msgid "Reggae" +#~ msgstr "রেগে" + +#~ msgid "Rock" +#~ msgstr "রক" + +#~ msgid "Techno" +#~ msgstr "টেকনো" + +#~ msgid "Industrial" +#~ msgstr "ইন্ডাস্ট্রিয়াল" + +#~ msgid "Alternative" +#~ msgstr "অল্টারনেটিভ" + +#~ msgid "Ska" +#~ msgstr "স্কা" + +#~ msgid "Death Metal" +#~ msgstr "ডেথ মেটাল" + +#~ msgid "Pranks" +#~ msgstr "প্র্যাঙ্ক" + +#~ msgid "Soundtrack" +#~ msgstr "সাউন্ডট্র্যাক" + +#~ msgid "Euro-Techno" +#~ msgstr "ইউরো-টেকনো" + +#~ msgid "Ambient" +#~ msgstr "অ্যামবিয়েন্ট" + +#~ msgid "Trip-Hop" +#~ msgstr "ট্রিপ-হপ" + +#~ msgid "Vocal" +#~ msgstr "ভোকাল" + +#~ msgid "Jazz+Funk" +#~ msgstr "জ্যাজ+ফাঙ্ক" + +#~ msgid "Fusion" +#~ msgstr "ফিউশন" + +#~ msgid "Trance" +#~ msgstr "ট্রান্স" + +#~ msgid "Classical" +#~ msgstr "ধ্রূপদী" + +#~ msgid "Instrumental" +#~ msgstr "বাদ্যযন্ত্র" + +#~ msgid "Acid" +#~ msgstr "অ্যাসিড" + +#~ msgid "House" +#~ msgstr "হাউস" + +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "গেম" + +#~ msgid "Sound Clip" +#~ msgstr "শব্দের অংশ" + +#~ msgid "Gospel" +#~ msgstr "গস্পেল" + +#~ msgid "Noise" +#~ msgstr "আওয়াজ" + +#~ msgid "Alt" +#~ msgstr "Alt" + +#~ msgid "Bass" +#~ msgstr "বেস" + +#~ msgid "Soul" +#~ msgstr "সোল" + +#~ msgid "Punk" +#~ msgstr "পাঙ্ক" + +#~ msgid "Space" +#~ msgstr "স্পেস" + +#~ msgid "Meditative" +#~ msgstr "মেডিটেটিভ" + +#~ msgid "Instrumental Pop" +#~ msgstr "ইন্সট্রুমেন্টাল পপ" + +#~ msgid "Instrumental Rock" +#~ msgstr "ইন্সট্রুমেন্টাল রক" + +#~ msgid "Ethnic" +#~ msgstr "এথনিক" + +#~ msgid "Gothic" +#~ msgstr "গথিক" + +#~ msgid "Darkwave" +#~ msgstr "ডার্কওয়েভ" + +#~ msgid "Techno-Industrial" +#~ msgstr "টেকনো-ইন্ডাস্ট্রিয়াল" + +#~ msgid "Electronic" +#~ msgstr "ইলেক্ট্রনিক" + +#~ msgid "Pop-Folk" +#~ msgstr "পপ-ফোক" + +#~ msgid "Eurodance" +#~ msgstr "ইউরোড্যান্স" + +#~ msgid "Dream" +#~ msgstr "ড্রিম" + +#~ msgid "Southern Rock" +#~ msgstr "সাদার্ন রক" + +#~ msgid "Comedy" +#~ msgstr "কমেডি" + +#~ msgid "Cult" +#~ msgstr "কাল্ট" + +#~ msgid "Gangsta Rap" +#~ msgstr "গ্যাঙ্গস্টা র‍্যাপ" + +#~ msgid "Top 40" +#~ msgstr "সেরা ৪০" + +#~ msgid "Christian Rap" +#~ msgstr "ক্রিশ্চান র‍্যাপ" + +#~ msgid "Pop/Funk" +#~ msgstr "পপ/ফাঙ্ক" + +#~ msgid "Jungle" +#~ msgstr "জঙ্গল" + +#~ msgid "Native American" +#~ msgstr "নেটিভ আমেরিকান" + +#~ msgid "Cabaret" +#~ msgstr "ক্যাবারে" + +#~ msgid "New Wave" +#~ msgstr "নতুন ওয়েভ" + +#~ msgid "Psychedelic" +#~ msgstr "সাইকেডেলিক" + +#~ msgid "Rave" +#~ msgstr "রেভ" + +#~ msgid "Showtunes" +#~ msgstr "শো-টিউনস" + +#~ msgid "Trailer" +#~ msgstr "ট্রেইলার" + +#~ msgid "Lo-Fi" +#~ msgstr "লো-ফাই" + +#~ msgid "Tribal" +#~ msgstr "ট্রাইবাল" + +#~ msgid "Acid Punk" +#~ msgstr "অ্যাসিড পাঙ্ক" + +#~ msgid "Acid Jazz" +#~ msgstr "অ্যাসিড জ্যাজ" + +#~ msgid "Polka" +#~ msgstr "পোল্কা" + +#~ msgid "Retro" +#~ msgstr "রেট্রো" + +#~ msgid "Musical" +#~ msgstr "মিউজিকাল" + +#~ msgid "Rock & Roll" +#~ msgstr "রক এন্ড রোল" + +#~ msgid "Hard Rock" +#~ msgstr "হার্ড রক" + +#~ msgid "Folk" +#~ msgstr "ফোক" + +#~ msgid "Folk/Rock" +#~ msgstr "ফোক/রক" + +#~ msgid "National Folk" +#~ msgstr "ন্যাশনাল ফোক" + +#~ msgid "Swing" +#~ msgstr "সুইং" + +#~ msgid "Fast-Fusion" +#~ msgstr "ফাস্ট-ফিউশান" + +#~ msgid "Bebop" +#~ msgstr "বিবপ" + +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "ল্যাটিন" + +#~ msgid "Revival" +#~ msgstr "রিভাইভাল" + +#~ msgid "Celtic" +#~ msgstr "সেল্টিক" + +#~ msgid "Bluegrass" +#~ msgstr "ব্ল্যুগ্রাস" + +#~ msgid "Avantgarde" +#~ msgstr "অ্যাভনগাড" + +#~ msgid "Gothic Rock" +#~ msgstr "গথিক রক" + +#~ msgid "Progressive Rock" +#~ msgstr "প্রোগ্রেসিভ রক" + +#~ msgid "Psychedelic Rock" +#~ msgstr "সাইকেডেলিক রক" + +#~ msgid "Symphonic Rock" +#~ msgstr "সিম্ফনিক রক" + +#~ msgid "Slow Rock" +#~ msgstr "স্লো রক" + +#~ msgid "Big Band" +#~ msgstr "বিগ ব্যান্ড" + +#~ msgid "Chorus" +#~ msgstr "কোরাস" + +#~ msgid "Easy Listening" +#~ msgstr "হালকা সুর" + +#~ msgid "Acoustic" +#~ msgstr "অ্যাকাউস্টিক" + +#~ msgid "Humour" +#~ msgstr "রসিকতা" + +#~ msgid "Speech" +#~ msgstr "স্পিচ" + +#~ msgid "Chanson" +#~ msgstr "চান্সন" + +#~ msgid "Opera" +#~ msgstr "ওপেরা" + +#~ msgid "Chamber Music" +#~ msgstr "চেম্বার মিউজিক" + +#~ msgid "Sonata" +#~ msgstr "সোনাটা" + +#~ msgid "Symphony" +#~ msgstr "সিম্ফনি" + +#~ msgid "Booty Bass" +#~ msgstr "বুটি বেইস" + +#~ msgid "Primus" +#~ msgstr "প্রিমাস" + +#~ msgid "Porn Groove" +#~ msgstr "পর্ন গ্রুভ" + +#~ msgid "Satire" +#~ msgstr "স্যাটায়ার" + +#~ msgid "Slow Jam" +#~ msgstr "স্লো জ্যাম" + +#~ msgid "Club" +#~ msgstr "ক্লাব" + +#~ msgid "Tango" +#~ msgstr "ট্যাঙ্গো" + +#~ msgid "Samba" +#~ msgstr "সাম্বা" + +#~ msgid "Folklore" +#~ msgstr "লোককথা" + +#~ msgid "Ballad" +#~ msgstr "ব্যালাড" + +#~ msgid "Power Ballad" +#~ msgstr "পাওয়ার ব্যালাড" + +#~ msgid "Rhythmic Soul" +#~ msgstr "রিদমিক সৌল" + +#~ msgid "Freestyle" +#~ msgstr "ফ্রিস্টাইল" + +#~ msgid "Duet" +#~ msgstr "দ্বৈত" + +#~ msgid "Punk Rock" +#~ msgstr "পাঙ্ক রক" + +#~ msgid "Drum Solo" +#~ msgstr "ড্রাম সোলো" + +#~ msgid "A Cappella" +#~ msgstr "আ কাপ্পেল্লা" + +#~ msgid "Euro-House" +#~ msgstr "ইউরো-হাউস" + +#~ msgid "Dance Hall" +#~ msgstr "ড্যান্স হল" + +#~ msgid "Goa" +#~ msgstr "গোয়া" + +#~ msgid "Drum & Bass" +#~ msgstr "ড্রাম আর বেইস" + +#~ msgid "Club-House" +#~ msgstr "ক্লাব হাউস" + +#~ msgid "Terror" +#~ msgstr "টেরর" + +#~ msgid "Indie" +#~ msgstr "ইন্ডি" + +#~ msgid "BritPop" +#~ msgstr "ব্রিটপপ" + +#~ msgid "Negerpunk" +#~ msgstr "নেগারপাঙ্ক" + +#~ msgid "Polsk Punk" +#~ msgstr "পোলস্ক পাঙ্ক" + +#~ msgid "Beat" +#~ msgstr "বিট" + +#~ msgid "Christian Gangsta Rap" +#~ msgstr "ক্রিশ্চান গ্যাঙ্গস্টা র‍্যাপ" + +#~ msgid "Heavy Metal" +#~ msgstr "হেভি মেটাল" + +#~ msgid "Black Metal" +#~ msgstr "ব্ল্যাক মেটাল" + +#~ msgid "Crossover" +#~ msgstr "ক্রসওভার" + +#~ msgid "Contemporary Christian" +#~ msgstr "আধুনিক ক্রিশ্চান" + +#~ msgid "Christian Rock" +#~ msgstr "ক্রিশ্চান রক" + +#~ msgid "Merengue" +#~ msgstr "মেরাঙ্গ" + +#~ msgid "Salsa" +#~ msgstr "সালসা" + +#~ msgid "Thrash Metal" +#~ msgstr "থ্র্যাশ মেটাল" + +#~ msgid "Anime" +#~ msgstr "অ্যানিম" + +#~ msgid "JPop" +#~ msgstr "জেপপ" + +#~ msgid "Synthpop" +#~ msgstr "সিন্থপপ" + +#~ msgid "Nu-Metal" +#~ msgstr "নু-মেটাল" + +#~ msgid "Art Rock" +#~ msgstr "আর্ট রক" + +#~ msgid "Unknown Artist" +#~ msgstr "অজানা শিল্পী" + +#~ msgid "Unknown Album" +#~ msgstr "অজানা অ্যালবাম" + +#~ msgid "Editing Disc ID: %s" +#~ msgstr "চিহ্নিত ডিস্ক ID সম্পাদন করা হচ্ছে: %s" + +#~ msgid "Hide advanced disc options" +#~ msgstr "ডিস্ক সংক্রান্ত উন্নত অপশন আড়াল করা হবে" + +#~ msgid "Show advanced disc options" +#~ msgstr "ডিস্ক সংক্রান্ত উন্নত অপশন প্রদর্শন করা হবে" + +#~ msgid "Hide advanced track options" +#~ msgstr "গান সংক্রান্ত উন্নত অপশন আড়াল করা হবে" + +#~ msgid "Show advanced track options" +#~ msgstr "গান সংক্রান্ত উন্নত অপশন প্রদর্শন করা হবে" + +#~ msgid "Editing Disc ID: " +#~ msgstr "ডিস্ক ID সম্পাদনা করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "_Artist:" +#~ msgstr "শিল্পী (_A):" + +#~ msgid "Disc _Title:" +#~ msgstr "ডিস্কের নাম (_T):" + +#~ msgid "_Disc comments:" +#~ msgstr "ডিস্ক সম্বন্ধীয় মন্তব্য (_D):" + +#~ msgid "_Genre:" +#~ msgstr "ধরন (_G):" + +#~ msgid "_Year:" +#~ msgstr "বছর (_Y):" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "শিরোনাম" + +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "ব্যাপ্তি" + +#~ msgid "_Extra track data:" +#~ msgstr "গান সম্বন্ধীয় অতিরিক্ত তথ্য (_E):" + +#~ msgid "CDDB Track Editor" +#~ msgstr "CDDB ট্র্যাক সম্পাদক" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" +#~ "This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" +#~ msgstr "" +#~ "CDDB TrackEditor ফ্যাক্টরি নির্মাণ করা সম্ভব হয়নি।\n" +#~ "cddb-track-editor বর্তমানে চলতে থাকলে এই সমস্যা দেখা দিতে পারে।\n" + +#~ msgid "CD Display" +#~ msgstr "CD-এর প্রদর্শন" + +#~ msgid "" +#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time " +#~ "elapsed" +#~ msgstr "" +#~ "বর্তমানে চলমান অ্যালবাম, শিল্পী ও অতিবাহিত সময় সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হয়" + +#~ msgid "Time Line" +#~ msgstr "সময় লাইন" + +#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +#~ msgstr "বর্তমান গানটির অতিবাহিত সময় নির্দেশক রেখা" + +#~ msgid "Info Line" +#~ msgstr "তথ্য লাইন" + +#~ msgid "Line for displaying information" +#~ msgstr "তথ্য প্রদর্শন করার লাইন" + +#~ msgid "Artist Line" +#~ msgstr "শিল্পী লাইন" + +#~ msgid "Line for displaying the name of the artist" +#~ msgstr "শিল্পীর নাম প্রদর্শন করার রেখা" + +#~ msgid "Album Line" +#~ msgstr "সংকলন লাইন" + +#~ msgid "Line for displaying the name of the album" +#~ msgstr "সংকলনের নাম প্রদর্শন করার লাইন" + +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "বাজান" + +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "বিরতি" + +#~ msgid "" +#~ "Playing %s - %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%1$s - %2$s বাজানো হচ্ছে\n" +#~ "%3$s" + +#~ msgid "" +#~ "Playing\n" +#~ ": %s" +#~ msgstr "" +#~ "বাজানো হচ্ছে\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "স্থগিত" + +#~ msgid "CD Player" +#~ msgstr "CD প্লেয়ার" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "বন্ধ" + +#~ msgid "Disc error" +#~ msgstr "ডিস্ক ত্রুটি" + +#~ msgid "No disc" +#~ msgstr "কোন ডিস্ক নেই" + +#~ msgid "Empty disc" +#~ msgstr "ফাঁকা ডিস্ক" + +#~ msgid "Drive open" +#~ msgstr "ড্রাইভ খোলা" + +#~ msgid "Data CD" +#~ msgstr "ডাটা CD" + +#~ msgid "No Cdrom" +#~ msgstr "কোনো Cdrom নেই" + +#~ msgid "Drive Error" +#~ msgstr "ড্রাইভ ত্রুটি" + +#~ msgid "A CD player for MATE" +#~ msgstr "MATE-এর সাথে ব্যবহারযোগ্য CD বাদন ব্যবস্থা" + +#~ msgid "Contents in the CDDB have changed" +#~ msgstr "CDDB-এর তথ্য পরিবর্তিত হয়েছে" + +#~ msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." +#~ msgstr "'হ্যাঁ' বেছে নিলে CDDB-তে পূর্বে রক্ষিত তথ্য মুছে যাবে।" + +#~ msgid "Do you wish to continue?" +#~ msgstr "আপনি কি এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?" + +#~ msgid "Volume %d%%" +#~ msgstr "ভলিউম %d%%" + +#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s." +#~ msgstr "সম্ভবত %s ব্যবহার করার জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি আপনার নেই।" + +#~ msgid "" +#~ "%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" +#~ "a) CD support is not present in your machine\n" +#~ "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" +#~ "c) %s is not the CD drive.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%1$s দ্বারা কোনো বৈধ CD ডিভাইসকে চিহ্নিত করা হয়নি। সম্ভাব্য কারণ: \n" +#~ "ক) আপনার কম্পিউটারটি CD চালাতে সক্ষম নয়\n" +#~ "খ) CD ড্রাইভ চালানোর সঠিক অনুমতি আপনার নেই\n" +#~ "গ) %2$s CD ড্রাইভ নয়।\n" + +#~ msgid "%d - Unknown" +#~ msgstr "%d - অজানা" + +#~ msgid "_Play / Pause" +#~ msgstr "বাজান / স্থগিত করুন (_P)" + +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "বন্ধ করুন (_S)" + +#~ msgid "P_revious" +#~ msgstr "পূর্ববর্তী (_r)" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "পরবর্তী (_N)" + +#~ msgid "_Eject disc" +#~ msgstr "ডিস্ক বের করুন (_E)" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "পরিচিতি (_A)" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "প্রস্থান (_Q)" + +#~ msgid "" +#~ "There is no CD device set. This means that the CD player\n" +#~ "will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n" +#~ "where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." +#~ msgstr "" +#~ "কোনো CD ডিভাইস নির্ধারণ করা হয়নি। এই কারনে CD প্লেয়ার চালানো\n" +#~ "সম্ভব হবে না। ডিভাইস নির্ধারণের উদ্দেশ্যে 'ডিভাইস নির্ধারণ করুন' ক্লিক করে ডায়লগ " +#~ "বক্সে\n" +#~ "চলুন, অথবা 'প্রস্থান' টিপে CD প্লেয়ার বন্ধ করুন।" + +#~ msgid "Set device" +#~ msgstr "ডিভাইস নির্ধারণ করুন" + +#~ msgid "No CD device" +#~ msgstr "কোন CD ডিভাইস নেই" + +#~ msgid "" +#~ "The CD player is unable to run correctly.\n" +#~ "\n" +#~ "Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" +#~ "\n" +#~ "Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or " +#~ "press 'Quit' to quit the CD player" +#~ msgstr "" +#~ "CD প্লেয়ার সঠিকভাবে চলছে না।\n" +#~ "\n" +#~ "সমস্যার কারণ জানতে হলে 'বিবরণ' -এ ক্লিক করুন।\n" +#~ "\n" +#~ "ডিভাইস নির্ধারণের উদ্দেশ্যে 'ডিভাইস নির্ধারণ করুন' ক্লিক করে ডায়লগ বক্সে\n" +#~ "চলুন, অথবা 'প্রস্থান' টিপে CD প্লেয়ার বন্ধ করুন।" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "বিবরণ (_D)" + +#~ msgid "_Set device" +#~ msgstr "ডিভাইস নির্ধারণ করুন (_S)" + +#~ msgid "Invalid CD device" +#~ msgstr "CD ডিভাইস সঠিক নয়" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "অবস্থান" + +#~ msgid "Open preferences" +#~ msgstr "পছন্দের তালিকা খুলুন" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "পছন্দ তালিকা" + +#~ msgid "Track List" +#~ msgstr "গানের তালিকা" + +#~ msgid "Open track editor" +#~ msgstr "গানের তালিকা সম্পাদক খুলুন" + +#~ msgid "Track editor" +#~ msgstr "গান সম্বন্ধীয় তথ্যের সম্পাদক" + +#~ msgid "Play / Pause" +#~ msgstr "বাজান / স্থগিত করুন" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "বন্ধ করুন" + +#~ msgid "Previous track" +#~ msgstr "পূর্ববর্তী গান" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "পূর্ববর্তী" + +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "পিছিয়ে যান" + +#~ msgid "Fast forward" +#~ msgstr "দ্রুত এগিয়ে যান" + +#~ msgid "Next track" +#~ msgstr "পরবর্তী গান" + +#~ msgid "Eject CD" +#~ msgstr "CD বের করুন" + +#~ msgid "Eject" +#~ msgstr "বের করে নিন" + +#~ msgid "CD device to use" +#~ msgstr "ব্যবহারযোগ্য CD ডিভাইস" + +#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" +#~ msgstr "কোনো CD প্লেয়ারের অ্যাপ্লিকেশন বর্তমানে না চললে তবেই আরম্ভ করা হবে" + +#~ msgid "Play the CD on startup" +#~ msgstr "প্রারম্ভকালে CD বাজানো হবে" + +#~ msgid "Start iconified in notification area" +#~ msgstr "প্রারম্ভ কালে সূচনাপ্রদানের স্থানে আইকনরূপে প্রদর্শন করা হবে" + +#~ msgid "Cannot create player" +#~ msgstr "প্লেয়ার তৈরি করতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "Play audio CDs" +#~ msgstr "অডিও CD বাজান" + +#~ msgid "CD player Volume" +#~ msgstr "CD প্লেয়ারের শব্দের মাত্রা" + +#~ msgid "CD player theme" +#~ msgstr "CD প্লেয়ারের থিম" + +#~ msgid "Device path" +#~ msgstr "ডিভাইসের পথ" + +#~ msgid "Display the Remaining time?" +#~ msgstr "অবশিষ্ট সময় প্রদর্শিত হবে কি?" + +#~ msgid "Eject the CD when CD player quits?" +#~ msgstr "CD প্লেয়ার থেকে প্রস্থানকালে ড্রাইভ থেকে কি CD বের করে দেওয়া হবে?" + +#~ msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?" +#~ msgstr "CD-প্লেয়ার চলাকালে, কিভাবে সময় প্রদর্শন করা হবে ?" + +#~ msgid "Play when the CD player starts?" +#~ msgstr "CD প্লেয়ার প্রারম্ভকালে বাজানো হবে কি?" + +#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" +#~ msgstr "CD প্লেয়ার থেকে প্রস্থানকালে ড্রাইভ থেকে কি CD বের করে দেওয়া হবে?" + +#~ msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" +#~ msgstr "CD চালাতে হলে CD প্লেয়ার দ্বারা CD ড্রাইভের জন্য যে পাথ ব্যবহার করা হবে" + +#~ msgid "What theme should the CD player use for its appearance" +#~ msgstr "CD প্লেয়ার প্রদর্শনের সময় কোন থিম ব্যবহৃত হবে" + +#~ msgid "What volume should the CD player use when it is started?" +#~ msgstr "CD প্লেয়ার আরম্ভের সময় শব্দের মাত্রা কতো হবে?" + +#~ msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" +#~ msgstr "CD প্লেয়ার আরম্ভ হলে কি এটি CD চালাতে শুরু করবে? " + +#~ msgid "Failed to eject CD: %s" +#~ msgstr "CD বের করতে ব্যর্থ: %s" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "This means that the CD player will not be able to run." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "অর্থাৎ CD প্লেয়ার চলতে সক্ষম হবে না।" + +#~ msgid "Error setting device" +#~ msgstr "ডিভাইস নির্ধারণে সমস্যা" + +#~ msgid "CD Player Preferences" +#~ msgstr "CD প্লেয়ার সংক্রান্ত পছন্দ" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "আচরণ" + +#~ msgid "Start _playback when CD Player starts" +#~ msgstr "CD প্লেয়ার আরম্ভ হলে বাজানো শুরু হবে (_p)" + +#~ msgid "Start playback when CD Player starts" +#~ msgstr "CD প্লেয়ার আরম্ভ হলে বাজানো শুরু হবে" + +#~ msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" +#~ msgstr "CD প্লেয়ার বন্ধ করা হলে CD বের করার প্রচেষ্টা করা হবে (_e)" + +#~ msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" +#~ msgstr "CD প্লেয়ার বন্ধ করা হলে CD বের করার প্রচেষ্টা করা হবে" + +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "থিম" + +#~ msgid "_Select a theme:" +#~ msgstr "একটি থিম বেছে নিন (_S):" + +#~ msgid "MATE Volume Control" +#~ msgstr "MATE ভলিউম নিয়ন্ত্রণকারী" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot connect to sound daemon.\n" +#~ "Please run 'esd' at a command prompt." +#~ msgstr "" +#~ "সাউন্ড ডেমনের সাথে সংযোগ করা যায়নি।\n" +#~ "অনুগ্রহ করে কমান্ড প্রম্পটে 'esd' সঞ্চালন করুন।" + +#~ msgid "Specify the X position of the meter." +#~ msgstr "মিটারের X অবস্থান নির্ধারণ করুন।" + +#~ msgid "X" +#~ msgstr "X" + +#~ msgid "Specify the Y position of the meter." +#~ msgstr "মিটারের Y অবস্থান নির্ধারণ করুন।" + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "Y" + +#~ msgid "Connect to the esd server on this host." +#~ msgstr "বর্তমান হোস্ট সিস্টেমের মধ্যে উপস্থিত esd সার্ভারের সাথে সংযোগ করুন।" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "HOST" + +#~ msgid "Open a vertical version of the meter." +#~ msgstr "পরিমাপ নির্দেশকের একটি উল্লম্ব সংস্করণ প্রদর্শন করা হবে।" + +# FIXME +#~ msgid "Act as recording level meter." +#~ msgstr "রেকর্ডিং-এর মাত্রার মিটার হিসেবে প্রয়োগ করা হবে।" + +#~ msgid "Host is %s\n" +#~ msgstr "হোস্ট %s\n" + +#~ msgid "Recording level" +#~ msgstr "রেকর্ডিং-এর মাত্রা" + +#~ msgid "Volume Meter" +#~ msgstr "ভলিউম মিটার" + +#~ msgid "Monitor the recording input volume" +#~ msgstr "রেকর্ডের ইনপুটের মাত্রা পর্যবেক্ষণ করুন" + +#~ msgid "Recording Level Monitor" +#~ msgstr "রেকর্ডিং-এর স্তর পর্যবেক্ষক" + +#~ msgid "Monitor the sound output volume" +#~ msgstr "শব্দের আউটপুটের মাত্রা পর্যবেক্ষণ করুন" + +#~ msgid "Volume Monitor" +#~ msgstr "ভলিউম পর্যবেক্ষক" + +#~ msgid "Adjust the volume level" +#~ msgstr "শব্দের মাত্রা পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Testing..." +#~ msgstr "পরীক্ষা করা হচ্ছে..." diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po new file mode 100644 index 0000000..c3079df --- /dev/null +++ b/po/bn_IN.po @@ -0,0 +1,1528 @@ +# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA +# Translation of mate-media.mate-2-12.po to Bengali India +# This file is distributed under the same license as the MATE-MEDIA package. +# Copyright (C) 2003-2005 The MATE Foundation. +# +# Sayamindu Dasgupta , 2003. +# Runa Bhattacharjee , 2003. +# Progga , 2005. +# Runa Bhattacharjee , 2006. +# Runa Bhattacharjee , 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bn_IN\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-media&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-27 16:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-05 13:17+0530\n" +"Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" +"Language-Team: Bengali INDIA \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "ডেস্কটপের মধ্যে শব্দের মাত্রা নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "শব্দের মাত্রা নিয়ন্ত্রণকারী" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "শব্দের মাত্রা o নির্দিষ্ট ঘটনার সাথে যুক্ত শব্দ পরিবর্তন করুন" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "শব্দ" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "কোড ডিবাগ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Version of this application" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের সংস্করণ" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " - MATE Volume Control Applet" +msgstr " - MATE শব্দের মাত্রা নিয়ন্ত্রণের অ্যাপ্লেট" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "শব্দের সিস্টেম থেকে প্রতিক্রিয়া প্রাপ্তির অপেক্ষা করা হচ্ছে" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "প্রারম্ভিক পৃষ্ঠা" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 +msgid " - MATE Volume Control" +msgstr " - শব্দের মাত্রা নিয়ন্ত্রণকারী" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:273 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1874 +msgid "Output" +msgstr "আউটপুট" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1788 +msgid "Input" +msgstr "ইনপুট" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "বাঁদিকে" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "ডানদিকে" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "পশ্চাৎস্থিত" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "সম্মুখস্থিত" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "সর্বনিম্ন" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "সর্বোচ্চ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291 +msgid "_Balance:" +msgstr "ভারসাম্য: (_B)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +msgid "_Fade:" +msgstr "নিষ্প্রভ: (_F)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "সাব-উফার: (_S)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "১০০%" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "অ্যামপ্লফাই না করা" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854 +msgid "Mute" +msgstr "নিঃশব্দ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1538 +msgid "_Profile:" +msgstr "প্রোফাইল: (_P)" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1003 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992 +msgid "Disabled" +msgstr "নিষ্ক্রিয়" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1010 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u-টি আউটপুট" +msgstr[1] "%u-টি আউটপুট" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1020 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u-টি ইনপুট" +msgstr[1] "%u-টি ইনপুট" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1316 +msgid "System Sounds" +msgstr "সিস্টেমের শব্দ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:310 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:605 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "সংযোগকারী: (_n)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:518 +msgid "Peak detect" +msgstr "সর্বাধিক মাত্রা সনাক্ত" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1467 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1620 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865 +msgid "Name" +msgstr "নাম" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1472 +msgid "Device" +msgstr "ডিভাইস" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1694 +msgid "_Output volume: " +msgstr "আউটপুটের শব্দের মাত্রা: (_O)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1725 +msgid "Sound Effects" +msgstr "শব্দের ইফেক্ট" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732 +msgid "_Alert volume: " +msgstr "সতর্কবার্তার শব্দের মাত্রা: (_A)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1745 +msgid "Hardware" +msgstr "হার্ডওয়্যার" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1750 +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "কনফিগার করার উদ্দেশ্যে একটি ডিভাইস নির্বাচন করুন (_h)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1777 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1906 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "নির্বাচিত ডিভাইসের বৈশিষ্ট্য:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1795 +msgid "_Input volume: " +msgstr "ইনপুটের শব্দের মাত্রা: (_I)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1818 +msgid "Input level:" +msgstr "ইনপুটের মাত্রা:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1844 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "শব্দ ইনপুটের জন্য একটি ডিভাইস নির্বাচন করুন: (_h)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1879 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "শব্দ আউটপুটের জন্য একটি ডিভাইস নির্বাচন করুন: (_h)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1917 +msgid "Applications" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশন" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1921 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "কোনো অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা বর্তমানে অডিও বাজানো অথবা রেকর্ড করা হচ্ছে না।" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2045 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "শব্দ সংক্রান্ত পছন্দ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "শব্দ সংক্রান্ত পছন্দের মান আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255 +msgid "_Mute" +msgstr "নিঃশব্দ: (_M)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "শব্দ সংক্রান্ত পছন্দ (_S)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448 +msgid "Muted" +msgstr "নিঃশব্দ অবস্থা" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "শব্দের অংশ রেকর্ড করুন" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "শব্দ রেকর্ড ব্যবস্থা" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690 +msgid "Untitled" +msgstr "শিরোনামহীন" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "শিরোনামহীন-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"GStreamer %s বস্তু নির্মাণ করতে ব্যর্থ।\n" +"অনুগ্রহ করে '%s' প্লাগ-ইন ('%s' মডিউলে উপস্থিত), ইনস্টল করুন।\n" +"নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যবহার করে ইনস্টলেশনের যথার্থতা পরীক্ষা করুন\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"ও mate-sound-recorder পুনরারম্ভ করুন।" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করুন।\n" +"প্রয়োজনীয় প্লাগ-ইন উপস্থিত না থাকতে পারে।" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld মিনিট" +msgstr[1] "%ld মিনিট" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld ঘন্টা" +msgstr[1] "%ld ঘন্টা" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld সেকেন্ড" +msgstr[1] "%ld সেকেন্ড" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s ও %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s ও %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "একটি ফাইল খুলুন" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"চিহ্নিত ফাইল লোড করা যায়নি:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501 +msgid "Ready" +msgstr "প্রস্তুত" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"\"%s\" ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত। \n" +"সংরক্ষণের জন্য চিহ্নিত ফাইল দ্বারা বর্তমান ফাইলটি প্রতিস্থাপন করা হবে কি?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ফাইলটি সংরক্ষণ করা যায়নি" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "নতুন রূপে ফাইল সংরক্ষণ করুন" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "পথ নির্দেশে %s ইনস্টল করা নেই।" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "%s আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "বন্ধ করার পূর্বে রেকর্ডিং সংরক্ষণ করা হবে কি?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:865 +msgid "Save recording?" +msgstr "রেকর্ডিং সংরক্ষণ করা হবে কি?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "সংরক্ষণ না করেই বন্ধ করুন (_w)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:870 +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "সংরক্ষণ না করেই এগিয়ে চলুন (_w)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:880 +msgid "Question" +msgstr "প্রশ্ন" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (সংরক্ষণ করা হয়নি)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu বাইট)" +msgstr[1] "%s (%llu বাইট)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007 +msgid "Unknown size" +msgstr "অজানা মাপ" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "অজানা" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (আনুমানিক)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054 +msgid "1 (mono)" +msgstr "১ (মোনো)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "২ (স্টিরিও)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "%s তথ্য" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413 +msgid "File Information" +msgstr "ফাইল সম্বন্ধীয় তথ্য" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123 +msgid "Folder:" +msgstr "ফোল্ডার:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420 +msgid "Filename:" +msgstr "ফাইলের নাম:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135 +msgid "File size:" +msgstr "ফাইলের মাপ:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144 +msgid "Audio Information" +msgstr "অডিও সম্বন্ধীয় তথ্য" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159 +msgid "File duration:" +msgstr "ফাইলের ব্যাপ্তি:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165 +msgid "Number of channels:" +msgstr "চ্যানেল সংখ্যা:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171 +msgid "Sample rate:" +msgstr "স্যাম্পলের গতি:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177 +msgid "Bit rate:" +msgstr "বিট মাত্রা" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"MATE-র সাথে ব্যবহারযোগ্য শব্দ রেকর্ড ব্যবস্থা\n" +" mate-multimedia@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512 +msgid "Playing..." +msgstr "বাজানো হচ্ছে..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "MateConf অডিও আউটপুট" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "প্লে-ব্যাক" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732 +msgid "Recording..." +msgstr "রেকর্ড করা হচ্ছে..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "MateConf অডিও রেকর্ড ব্যবস্থা" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu." +msgstr "" +"অডিও ক্যাপচার সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যগুলি বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে সিস্টেম-পছন্দ মেনুর মধ্যে\"শব্দ " +"সংক্রান্ত পছন্দ\" প্রয়োগ করে বৈশিষ্ট্যগুলি পরিবর্তন করুন।" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003 +msgid "file output" +msgstr "ফাইল আউটপুট" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021 +msgid "level" +msgstr "মাত্রা" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "'%s' অডিও প্রোফাইল পার্স করতে ব্যর্থ। " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "'%s' অডিও প্রোফাইল সহযোগে ক্যাপচার করা যায়নি। " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "'%s' অডিও প্রোফাইল সহযোগে লিখতে ব্যর্থ" + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "_File" +msgstr "ফাইল (_F)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 +msgid "Create a new sample" +msgstr "নতুন নমূনা তৈরি করুন" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 +msgid "Open a file" +msgstr "ফাইল খুলুন" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 +msgid "Save the current file" +msgstr "বর্তমান ফাইল সংরক্ষণ করুন" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "ভিন্ন নামে বর্তমান ফাইল সংরক্ষণ করুন" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "শব্দের মাত্রা নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা খুলুন (_m)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "অডিও-মিক্সার আরম্ভ করুন" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "বর্তমান ফাইল সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Close the current file" +msgstr "বর্তমান ফাইল বন্ধ করুন" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 +msgid "Quit the program" +msgstr "প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করুন" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +msgid "_Control" +msgstr "নিয়ন্ত্রণ (_C)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +msgid "Record sound" +msgstr "শব্দ রেকর্ড করুন" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +msgid "Play sound" +msgstr "শব্দ বাজান" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150 +msgid "Stop sound" +msgstr "শব্দ বন্ধ করুন" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 +msgid "_Help" +msgstr "সহায়তা (_H)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 +msgid "Contents" +msgstr "সূচী" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "Open the manual" +msgstr "সহায়িকা খুলুন" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157 +msgid "About this application" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পরিচিতি" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279 +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "ui.xml লোড করা যায়নি। এই প্রোগ্রামটি সম্ভবত সঠিকভাবে ইনস্টল করা হয়নি" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 +msgid "Open" +msgstr "খুলুন" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 +msgid "Save" +msgstr "সংরক্ষণ করুন" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306 +msgid "Save As" +msgstr "নতুন রূপে সংরক্ষণ করুন" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362 +msgid "Record from _input:" +msgstr "প্রাপ্ত ইনপুট থেকে রেকর্ড করা হবে: (_i)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380 +msgid "_Record as:" +msgstr "চিহ্নিত রূপে রেকর্ড করা হবে: (_R)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441 +msgid "Length:" +msgstr "ব্যাপ্তি:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479 +msgid "Level:" +msgstr "মাত্রা:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574 +#, c-format +msgid "%s - Sound Recorder" +msgstr "%s - শব্দ রেকর্ডকারী" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "উইন্ডোর উচ্চতা" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "প্রদর্শনযোগ্য উইন্ডোর উচ্চতা" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "উইন্ডোর প্রস্থ" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "প্রদর্শনযোগ্য উইন্ডোর প্রস্থ" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "শব্দের থিম" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "অজ্ঞাত শব্দমাত্রা নিয়ন্ত্রক %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "শব্দ নিয়ন্ত্রণের জন্য GStreamer প্লাগ-ইন এবং/অথবা ডিভাইস পাওয়া যায়নি।" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "রেকর্ড" + +# FIXME +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "পরিবর্তক" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "বিবিধ বিকল্প" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "শব্দমাত্রা নিয়ন্ত্রক সম্পর্কিত পছন্দ" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "প্রদর্শনযোগ্য মিক্সার নির্বাচন করুন: (_S)" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr "নিঃশব্দ/শব্দ %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "ট্র্যাক %s: নিঃশব্দ" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "%s থেকে অডিও রেকর্ড পরিবর্তন করা হবে" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "ট্র্যাক %s: অডিও রেকর্ড" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "%s বিকল্প নির্বাচন" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:112 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "ট্র্যাক %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:115 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "%d চ্যানেল, %s ট্র্যাকের অন্তর্গত" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:118 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "ট্র্যাক %s, চ্যানেল %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:138 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "%s-র জন্য একত্রে চ্যানেল লক করা হবে" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:156 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "ট্র্যাক %s: একত্রে চ্যানেল লক করা হবে" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:201 +msgid "mono" +msgstr "মোনো" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "left" +msgstr "বাঁদিকে" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "right" +msgstr "ডানদিকে" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front left" +msgstr "সামনে বাঁদিকে" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 +msgid "front right" +msgstr "সামনে ডানদিকে" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +msgid "rear left" +msgstr "পেছনে বাঁদিকে" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:209 +msgid "rear right" +msgstr "পেছনে ডানদিকে" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:210 +msgid "front center" +msgstr "সামনে কেন্দ্রে" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:216 +msgid "side left" +msgstr "বাঁদিকে" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:217 +msgid "side right" +msgstr "ডানদিকে" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:218 +msgid "unknown" +msgstr "অজানা" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:224 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "%s চ্যানেলের শব্দের মাত্রা, %s-র উপর" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "MATE/GStreamer-ভিত্তিক শব্দমাত্রা নিয়ন্ত্রক অ্যাপলিকেশন" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, সায়মিন্দু দাশগুপ্ত \n" +"রুণা ভট্টাচার্য \n" +"প্রজ্ঞা " + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "শব্দমাত্রা নিয়ন্ত্রক: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "ডিভাইস: (_D) " + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "ভিন্ন একটি ডিভাইসের শব্দমাত্রা নিয়ন্ত্রণ করুন" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204 +msgid "None" +msgstr "শূণ্য" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246 +msgid "Unsupported" +msgstr "অসমর্থিত" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996 +msgid "Default" +msgstr "ডিফল্ট" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "মূল উইন্ডো আরম্ভ করার প্রক্রিয়া বিফল হয়েছে" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678 +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "UI ফাইল লোড করতে ব্যর্থ; অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশন পরীক্ষা করুন।" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "GStreamer অ্যাপ্লিকেশনের জন্য ডিফল্ট মান কনফিগার করুন" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "মাল্টিমিডিয়া সিস্টেম নির্বাচক" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 +msgid "Audio" +msgstr "অডিও" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "সমাপ্ত করার জন্য 'ঠিক আছে' টিপুন।" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 +#| msgid "Device" +msgid "D_evice:" +msgstr "ডিভাইস: (_e)" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 +#| msgid "Default" +msgid "Default Input" +msgstr "ডিফল্ট ইনপুট" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 +#| msgid "%u Output" +#| msgid_plural "%u Outputs" +msgid "Default Output" +msgstr "ডিফল্ট আউটপুট" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 +#| msgid "_GStreamer pipeline:" +msgid "P_ipeline:" +msgstr "পাইপ-লাইন: (_i)" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 +msgid "P_lugin:" +msgstr "প্লাগ-ইন: (_l)" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "পাইপ-লাইন: (_n)" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10 +msgid "Te_st" +msgstr "পরীক্ষা (_s)" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "পাইপ-লাইন পরীক্ষা করা হচ্ছে" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 +#| msgid "Recording..." +msgid "Testing..." +msgstr "পরীক্ষা করা হচ্ছে..." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "ভিডিও" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 +#| msgid "_Device: " +msgid "_Device:" +msgstr "ডিভাইস: (_D)" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "প্লাগ-ইন: (_P)" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "পরীক্ষা (_T)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86 +msgid "Autodetect" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় সনাক্তকরণ" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117 +msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119 +msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126 +msgid "OSS - Open Sound System" +msgstr "OSS - Open Sound System" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio সাউন্ড সার্ভার" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "স্বনির্ধারিত" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106 +msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X Window System (No Xv)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "Test Sound" +msgstr "পরীক্ষামূলক শব্দ" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Silence" +msgstr "নিঃশব্দ" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (উদাহরণ, Zoran v4l ডিভাইস)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145 +msgid "Test Input" +msgstr "পরীক্ষামূলক ইনপুট" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Linux-র জন্য ভিডিও (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Linux 2-র জন্য ভিডিও (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "'%s'-র জন্য পরীক্ষামূলক পাইপ-লাইন নির্মাণ করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনের সময় একটি সমস্যা হয়েছে: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "প্রোফাইল \"%s\" সম্পাদন করা হচ্ছে" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "gm_audio প্রোফাইলের তালিকা সংগ্রহে একটি সমস্যা হয়েছে। (%s)\n" + +# FIXME +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"অডিও প্রোফাইল তালিকায় পরিবর্তনের সূচনাবার্তা প্রাপ্তির উদ্দেশ্যে সাবস্ক্রাইব করতে " +"সমস্যা। (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "প্রোফাইলের পাথ %s ভুলে যেতে সমস্যা হয়েছে। (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78 +msgid "_Edit" +msgstr "সম্পাদনা (_E)" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "চিহ্নিত প্রোফাইলটি মুছে ফেলা হবে কি?\n" +msgstr[1] "চিহ্নিত %d প্রোফাইলগুলি মুছে ফেলা হবে কি?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" প্রোফাইল মুছে ফেলা হবে কি?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497 +msgid "Delete Profile" +msgstr "প্রোফাইল মুছে ফেলুন" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "MATE অডিও প্রোফাইল সম্পাদনা" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639 +msgid "_Profiles:" +msgstr "প্রোফাইল: (_P)" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "\"%s\" নামের একটি প্রোফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" + +# FIXME: FIXME = ? ;-) +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "MateConf ত্রুটি (FIXME): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:61 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"\"%s\" ফাইলটি অনুপস্থিত। অর্থাৎ অ্যাপ্লিকেশনটি সঠিকরূপে ইনস্টল করা হয়নি ও এর ফলে " +"ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা যাবে না।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য সকল বিকল্পের সম্পূর্ণ তালিকা দেখার জন্য '%s --help' " +"দেখুন।\n" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "অডিও প্রোফাইল সম্পাদন করুন" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2 +msgid "Profile _description:" +msgstr "প্রোফাইলের বিবরণ: (_d)" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3 +msgid "_Active?" +msgstr "সক্রিয়? (_A)" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4 +msgid "_File extension:" +msgstr "ফাইল এক্সটেনশন: (_F)" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "GStreamer-র পাইপলাইন: (_G)" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3 +msgid "_Profile name:" +msgstr "প্রোফাইলের নাম: (_P)" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1 +msgid "New Profile" +msgstr "নতুন প্রোফাইল" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2 +msgid "_Create" +msgstr "নির্মাণ করুন (_C)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "অডিও প্রোফাইলের বিবরণ" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"প্রোফাইলের বর্ণনা। এর মধ্যে প্রোফাইল সম্পর্কিত অধিক তথ্য ও প্রোফাইল ব্যবহারের সঠিক " +"পরিস্থিতি সংক্রান্ত তথ্য উপলব্ধ করা হয়েছে।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "চিহ্নিত প্রোফাইলসহ এনকোড করা ফাইলগুলি সংরক্ষণের সময় ব্যবহারযোগ্য ফাইল এক্সটেনশন।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "এই প্রোফাইলের জন্য যে আংশিক GStreamer পাইপলাইন ব্যবহার করতে হবে।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "অডিও প্রোফাইলটির জন্য একটি সংক্ষিপ্ত নাম" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"অডিও প্রোফাইলটির জন্য একটি সংক্ষিপ্ত নাম, যা প্রোফাইল নির্বাচন ও সনাক্তকরণের সময় " +"ব্যবহৃত হবে।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "CD-র গুণমান, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "CD-র গুণমান, উচ্চ মান (লস-লেস)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "CD-র গুণমান, নিম্ন মান (লসি)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "CD-র গুণমান, MP2" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "CD-র গুণমান, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"অডিও রেকর্ডিং প্রোফাইলের তালিকা। /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/" +"profiles-র অপেক্ষায় সাব-ডিরেক্টরির নামগুলি পংক্তিরূপে এই তালিকায় অন্তর্ভুক্ত করা হয়।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "প্রোফাইলের তালিকা" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "এই প্রোফাইলের জন্য ডিফল্ট ফাইল এক্সটেনশন" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "ব্যবহৃত আংশিক GStreamer পাইপলাইন" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"CD-গুণমানের অডিওতে রূপান্তর করতে ব্যবহৃত। কিন্তু উচ্চ গুণমানের কম্প্রেশন কোডেক সহ। " +"ফাইলটি পরে সম্পাদনা করার জন্য অথবা CD-তে বার্ন করতে হলে এটি ব্যবহার করুন।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"CD-গুণমানের অডিওতে রূপান্তর করতে ব্যবহৃত। কিন্তু নিম্ন গুণমানের কম্প্রেশন কোডেক সহ। CD " +"থেকে এক্সট্র্যাক্ট করার জন্য অথবা রেডিও রেকর্ডিং-র জন্য এটি ব্যবহার করুন।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"CD-গুণমানের অডিওতে রূপান্তর করতে ব্যবহৃত। কিন্তু নিম্ন গুণমানের AAC কোডেক সহ। শুধুমাত্র " +"AAC কোডেক ব্যবহারকারী ডিভাইসে কপি করার জন্য ফাইল প্রস্তুত করার জন্য এটি ব্যবহার " +"করুন। উল্লেখ্য, এই কোডেকের ব্যবহার আপনার এলাকায় বেআইনি হতে পারে এবং কোনো আইনী " +"বিশেষজ্ঞের পরামর্শ নেওয়া বাঞ্ছনীয়।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"CD-গুণমানের অডিওতে রূপান্তর করতে ব্যবহৃত। কিন্তু নিম্ন গুণমানের MP2 কোডেক সহ। শুধুমাত্র " +"MP2 কোডেক ব্যবহারকারী ডিভাইসে কপি করার জন্য ফাইল প্রস্তুত করার জন্য এটি ব্যবহার " +"করুন। উল্লেখ্য, এই কোডেকের ব্যবহার আপনার এলাকায় বেআইনি হতে পারে এবং কোনো আইনী " +"বিশেষজ্ঞের পরামর্শ নেওয়া বাঞ্ছনীয়।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"CD-গুণমানের অডিওতে রূপান্তর করতে ব্যবহৃত। কিন্তু নিম্ন গুণমানের MP3 কোডেক সহ। শুধুমাত্র " +"MP3 কোডেক ব্যবহারকারী ডিভাইসে কপি করার জন্য ফাইল প্রস্তুত করার জন্য এটি ব্যবহার " +"করুন। উল্লেখ্য, এই কোডেকের ব্যবহার আপনার এলাকায় বেআইনি হতে পারে এবং কোনো আইনী " +"বিশেষজ্ঞের পরামর্শ নেওয়া বাঞ্ছনীয়।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"উচ্চ গুণমানের কন্ঠস্বরের অনুরূপ অডিওতে রূপান্তর করতে ব্যবহৃত। রেকর্ডিং অথবা ভাষ্য " +"সম্পাদনার জন্য ব্যবহার করুন।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"নিম্ন গুণমানের কন্ঠস্বরের অনুরূপ অডিওতে রূপান্তর করতে ব্যবহৃত। ভাষ্য রেকর্ডিং সম্পাদনার " +"জন্য ব্যবহার করুন যা সম্পাদন করা হবে না।" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "কন্ঠস্বর, উচ্চ গুণমান (লস-লেস)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "কন্ঠস্বর, নিম্ন গুণমান (লসি)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgstr "এই প্রোফাইলটি ব্যবহৃত হবে কিনা" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgstr "এই প্রোফাইলটি ব্যবহৃত এবং প্রদর্শিত হবে কিনা।" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523 +msgid "No sounds" +msgstr "শব্দবিহীন" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" +msgstr "বিল্ট-ইন" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952 +msgid "Testing event sound" +msgstr "ঘটনার জন্য চিহ্নিত শব্দ পরীক্ষা করা হচ্ছে" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842 +msgid "From theme" +msgstr "থিম থেকে প্রাপ্ত" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872 +msgid "Type" +msgstr "ধরন" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +msgid "Sound _theme:" +msgstr "শব্দের থিম: (_t)" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "সতর্কতামূলক একটি শব্দ নির্বাচন করুন: (_h)" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "উইন্ডো ও বাটনের শব্দ সক্রিয় করুন (_w)" + +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "সতর্কতামূলক শব্দ" + +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "উইন্ডো ও বাটন" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "বাটনের ক্লিক" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "টগল বাটনের ক্লিক" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "উইন্ডোর সর্বাধিক মাপ নির্ধারণ" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "উইন্ডোর স্বাভাবিক মাপ নির্ধারণ" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "উইন্ডো আড়াল করা" + +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "ডেস্কটপ" + +# C +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "লগ-ইন" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "লগ-আউট" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "নতুন ই-মেইল" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "আবর্জনার বাক্স ফাঁকা হলে" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "দীর্ঘ সময়ব্যাপী কর্মের সমাপ্তি (ডাউনলোড, CD বার্ন, প্রভৃতি)" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "সতর্কতামূলক" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "তথ্য অথবা প্রশ্ন" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "চেতাবণী" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "ত্রুটি" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "ব্যাটারি সংক্রান্ত চেতাবণী" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593 +msgid "Select Sound File" +msgstr "শব্দের ফাইল নির্বাচন করুন" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604 +msgid "Sound files" +msgstr "শব্দের ফাইল" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900 +msgid "Custom..." +msgstr "স্বনির্ধারিত..." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "শব্দের থিম:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "উইন্ডো ও বাটনের শব্দ সক্রিয় করুন" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "সারমেয়র-ধ্বনি" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "টিপটিপ" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "কাঁচ" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "সোনার" + diff --git a/po/br.po b/po/br.po new file mode 100644 index 0000000..73922f9 --- /dev/null +++ b/po/br.po @@ -0,0 +1,1981 @@ +# Breton translation of mate-media. +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-media package. +# +# Jérémy Ar Floc'h , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media 2.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-media&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-25 04:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-05 23:41+0100\n" +"Last-Translator: Denis\n" +"Language-Team: Brenux \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "Diskouez reoler an ampled ar burev" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 +#: ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "Reoliñ an ampled" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Son" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Gweredekaat ar c'hod diveugañ" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:157 +msgid "Version of this application" +msgstr "Handelv an arload-mañ" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " - MATE Volume Control Applet" +msgstr " - Arloadig reoliñ an ampled MATE" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:125 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 +#: ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:169 +msgid " - MATE Volume Control" +msgstr " - Reoliñ an ampled MATE" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:273 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1762 +msgid "Output" +msgstr "Ec'hankañ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1678 +msgid "Input" +msgstr "Enankañ :" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "Kleiz" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "Dehou" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112 +#, fuzzy +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "Diaraog :" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "Izek" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "Uc'hek" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291 +msgid "_Balance:" +msgstr "_Kempouez :" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +msgid "_Fade:" +msgstr "_Blinaat :" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:584 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "Disamplaet" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:844 +msgid "Mute" +msgstr "Mut" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1433 +msgid "_Profile:" +msgstr "_Aelad :" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:991 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992 +msgid "Disabled" +msgstr "Diweredekaet" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:998 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u Ec'hankañ :" +msgstr[1] "%u Ec'hankañ :" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1008 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u Enankad :" +msgstr[1] "%u Enankad :" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1304 +msgid "System Sounds" +msgstr "Reizhiad son" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:268 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:524 +#, fuzzy +#| msgid "Connector:" +msgid "Co_nnector:" +msgstr "Ke_nnasker :" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:470 +msgid "Peak detect" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1362 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1515 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865 +msgid "Name" +msgstr "Anv" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1367 +msgid "Device" +msgstr "Trobarzhell" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1585 +msgid "_Output volume: " +msgstr "Ampled an e_c'hankad :" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1615 +msgid "Sound Effects" +msgstr "Efedoù son" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1622 +#, fuzzy +#| msgid "Alert Volume: " +msgid "_Alert volume: " +msgstr "Ampled " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1635 +msgid "Hardware" +msgstr "Periant" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1640 +#| msgid "Choose a device to configure" +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "Dibab un drobarz_hell da gefluniañ :" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1667 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "Arventennoù evit an drobarzhell diuzet :" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1685 +msgid "_Input volume: " +msgstr "Ampled an _enankad :" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1705 +msgid "Input level:" +msgstr "Live an Enankad :" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "Dibab un drobarzhell da enankañ sonioù :" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1767 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "Dibab un drobarzhell da ec'hankañ sonioù :" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1805 +msgid "Applications" +msgstr "Arloadoù" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1809 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1933 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Gwellvezioù ar son" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "C'hwitadenn war loc'hañGwellvezioù ar son : %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255 +msgid "_Mute" +msgstr "_Mut" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "Gwellvezioù ar _son" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448 +msgid "Muted" +msgstr "Mut" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Enroller Son" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1739 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2688 +msgid "Untitled" +msgstr "Titl_ebet" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:146 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1741 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Titl_ebet-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"Ne oa ket tu da grouiñ an elfenn GStreamer %s.\n" +"Staliit an enlugellad '%s' eus ar mollad '%s' mar plij.\n" +"Gwiriit eo reizh ar staliadur dre seveniñ\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"ha goudevezh adloc'hañ mate-sound-recoder." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld vunutenn" +msgstr[1] "%ld a vunutennoù" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld eur" +msgstr[1] "%ld eur" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld eilenn" +msgstr[1] "%ld eilenn" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s ha %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s ha %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "Digeriñ ur restr" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"N'eus ket tu da gargañ ar restr :\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1538 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2499 +msgid "Ready" +msgstr "Prest" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "E_rlec'hiañ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"Ur restr anvet \"%s\" a zo anezhañ endeo. \n" +"C'hoant hoc'h eus da erlec'hiañ anezhañ gant ar restr emaoc'h o warediñ ?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "Ne oa ket tu da warediñ ar restr \"%s\"" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "Gwarediñ ar restr evel" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "N'eo ket staliet %s en treug." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "Ur fazi e oa o loc'hañ %s : %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "Gwarediñ an enrolladur kent serriñ ?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:865 +msgid "Save recording?" +msgstr "Gwarediñ an enrolladur ?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Serriñ hep gwarediñ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:870 +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "Kenderc'hel hep gwarediñ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:878 +msgid "Question" +msgstr "Goulenn" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:985 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (n'e oa ket bet enrollet)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1001 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu eizhbit)" +msgstr[1] "%s (%llu eizhbit)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005 +msgid "Unknown size" +msgstr "Ment dianav" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1024 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1040 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1049 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1406 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:303 +msgid "Unknown" +msgstr "Dianav" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1034 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1037 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1052 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (mono)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1055 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (stereo)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1082 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "Stlenn %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1106 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2411 +msgid "File Information" +msgstr "Stlenn ar restr" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121 +msgid "Folder:" +msgstr "Renkell :" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2418 +msgid "Filename:" +msgstr "Anv ar restr :" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1133 +msgid "File size:" +msgstr "Ment ar restr :" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1142 +msgid "Audio Information" +msgstr "Stlenn Audio" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157 +msgid "File duration:" +msgstr "Padelezh ar restr :" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Niver a sanelloù :" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169 +msgid "Sample rate:" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1175 +msgid "Bit rate:" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"Un enroller sonioù evit MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1510 +msgid "Playing..." +msgstr "O lenn..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1642 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1651 +#: ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "Lenn" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730 +msgid "Recording..." +msgstr "Oc'h enrollañ..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829 +msgid "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the \"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu." +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001 +msgid "file output" +msgstr "ec'hankad ar restr" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019 +msgid "level" +msgstr "live" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "Ne oa ket tu da skrivañ war ur restr oc'h implij an aelad audio '%s'" + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123 +msgid "_File" +msgstr "Restr" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "Create a new sample" +msgstr "Krouiñ ur standilhon nevez" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 +msgid "Open a file" +msgstr "Digeriñ ur restr" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 +msgid "Save the current file" +msgstr "Gwarediñ ar restr en implij" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Gwarediñ ar restr en implij gant un anv all" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "Digeriñ reoler an ampled" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "Digeriñ mesker ar son" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "Diskouez titouroù diwar-benn ar restr en implij" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "Close the current file" +msgstr "Serriñ ar restr en implij" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Quit the program" +msgstr "Kuitaat ar goulev" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142 +msgid "_Control" +msgstr "_Reoliñ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +msgid "Record sound" +msgstr "Enrollañ ar son" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +msgid "Play sound" +msgstr "Seniñ ar son" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +msgid "Stop sound" +msgstr "" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151 +msgid "_Help" +msgstr "_Skoazell" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152 +msgid "Contents" +msgstr "Endalc'hadoù" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 +msgid "Open the manual" +msgstr "Digeriñ al levr-dorn" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "About this application" +msgstr "Diwar-benn an arload-mañ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277 +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "Ne oa ket tu da gargañ ui.xml. Ar goulev n'eo ket staliet mat marteze" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300 +msgid "Open" +msgstr "Digeriñ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 +msgid "Save" +msgstr "Gwarediñ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 +msgid "Save As" +msgstr "Gwarediñ dindan" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2360 +msgid "Record from _input:" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2378 +msgid "_Record as:" +msgstr "_Enrollañ evel :" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2425 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2439 +msgid "Length:" +msgstr "Led :" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2477 +msgid "Level:" +msgstr "Live :" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572 +#, c-format +msgid "%s - Sound Recorder" +msgstr "%s - Enroller Son" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "Ledander ar prenestr" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "Sontres" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Dianav eo reoliñ an ampled %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "Oc'h enrollañ..." + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "Dibarzhioù" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Gwellvezioù reoliñ an ampled" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s :" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr "Mut/heglev %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "Loabr %s : mut" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "Loabr %s : enrollañ sonioù" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:108 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Loabr %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:111 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:114 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "Loabr %s, sannel %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:134 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:152 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:197 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:199 +msgid "left" +msgstr "kleiz" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:199 +msgid "right" +msgstr "dehou" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:202 +msgid "front left" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "front right" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:204 +msgid "rear left" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:205 +msgid "rear right" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front center" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:211 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:212 +msgid "side left" +msgstr "Kostez kleiz" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:213 +msgid "side right" +msgstr "Kostez dehou" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:214 +msgid "unknown" +msgstr "dianav" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:220 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "An arload evit reoliñ an ampled gant MATE/GStreamer" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "Jérémy Ar Floc'h " + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Reoliñ an ampled : %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "_Trobarzhell :" + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "Reoliñ an ampled war trobarzhelloù disheñvel" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:206 +msgid "None" +msgstr "Tra ebet" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:248 +msgid "Unsupported" +msgstr "Anskoret" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:270 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996 +msgid "Default" +msgstr "Dre ziouer" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:627 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:680 +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Diuzer ar reizhiadoù Multimedia" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86 +msgid "Autodetect" +msgstr "Emzinoiñ" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117 +msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd - Droukspered son ART" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119 +msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD - Droukspered son Enlightenment" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126 +msgid "OSS - Open Sound System" +msgstr "OSS - Reizhiad Son digor" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Dafariad son PulseAudio" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "Personelaet" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106 +msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL - Gwiskad eeun DirectMedia" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "Test Sound" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Silence" +msgstr "Didrouz" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (d.s. Trobarzhell Zoran v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145 +msgid "Test Input" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Video for Linux (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:122 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:538 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Ur fazi e oa o tiskouez skoazell : %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:335 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "O kemmañ an aelad \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 +#: ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "There was an error subscribing to notification of audio profile list changes. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87 +msgid "_Edit" +msgstr "K_emmañ" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:465 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Dilemel aelad-mañ ?\n" +msgstr[1] "Dilemel %d aelad-mañ ?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:484 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Dilemel an aelad \"%s\" ?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Dilemel an aelad" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:599 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "Kemmañ an aeladoù audio MATE" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:648 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Aeladoù :" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:832 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "Un aelad a zo \"%s\" e anv hoc'h eus endeo" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:857 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "Fazi MateConf (FIXME) : %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:68 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "Kemmañ an aelad Audio" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2 +msgid "New Profile" +msgstr "Aelad nevez" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3 +msgid "Profile _description:" +msgstr "_Deskrivadur an aelad :" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4 +msgid "_Active?" +msgstr "Oberi_ant ?" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5 +msgid "_Create" +msgstr "_Krouiñ" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6 +msgid "_File extension:" +msgstr "Askouezhadenn ar _restr :" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Anv an a_elad :" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "Un deskrivadur evit an aelad audio" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "A description of the profile, containing more information and describing when to use this profile." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "Un anv berr evit an aelad audio" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely identifying the profile." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "Perzhded CD, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "Perzhded CD, hep koll" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "Perzhded CD, gant koll" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "Perzhded CD, MP2" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "Perzhded CD, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "List of audio recording profiles. The list contains strings naming subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "Roll an aeladoù" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the AAC codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording and editing speech." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Mouezh, hep koll" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Mouezh, gant koll" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523 +msgid "No sounds" +msgstr "Son ebet" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952 +msgid "Testing event sound" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842 +msgid "From theme" +msgstr "Diouzh an neuz" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872 +msgid "Type" +msgstr "Rizh" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +msgid "Sound _theme:" +msgstr "Son_tres :" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1121 +#, fuzzy +#| msgctxt "Sound event" +#| msgid "Windows and Buttons" +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "Prenestroù hag afelloù" + +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "Son diwall" + +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "Prenestroù hag afelloù" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "Afell kliket" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "" + +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "Burev" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "Kennaskañ" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "Dilugañ" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "Postel nevez" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "Goullonderiñ al lastez" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "Gwezhiadur hir echuet (pellgargañ, engravdur ur CD, h.a)" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "Galvoù Diwall" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "Titouroù pe goulenn" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "Diwall" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "Fazi" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Diuzañ ar restr son" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604 +msgid "Sound files" +msgstr "Restroù son" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900 +msgid "Custom..." +msgstr "Personelaet..." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "Sontres :" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "Gwer" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "Sonar" + +#~ msgid "Profile:" +#~ msgstr "Aelad :" +#~ msgid "MATE Volume Control" +#~ msgstr "Reoliñ an ampled MATE" +#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries" +#~ msgstr "Chomlec'h an dafariad da mont e darempred gantañ evit reketoù CD" +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Porzh" +#~ msgid "Server name" +#~ msgstr "Anv an dafariad" +#~ msgid "Server type" +#~ msgstr "Rizh an dafariad" +#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries" +#~ msgstr "Anv an ostiz a vo kaset gant an holl reketoù" +#~ msgid "The username" +#~ msgstr "An anv implijer" +#~ msgid "The username that will be sent with all queries" +#~ msgstr "Anv implijer a vo kaset gant an holl reketoù" +#~ msgid "Your hostname" +#~ msgstr "Anv an ostiz" +#~ msgid "" +#~ "There was an error displaying help: \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ur fazi a oa o tiskouez skoazell : \n" +#~ "%s" +#~ msgid "Sen_d no information" +#~ msgstr "Chom hep kas titouroù" +#~ msgid "Send real _information" +#~ msgstr "Kas titouroù gwirion" +#~ msgid "Send _other information:" +#~ msgstr "Kas titouroù all :" +#~ msgid "Hostna_me:" +#~ msgstr "Anv an ostiz :" +#~ msgid "Login Information" +#~ msgstr "Titouroù kennaskañ" +#~ msgid "FreeDB _round robin server" +#~ msgstr "Dafariad _round robin FreeDB" +#~ msgid "Other _FreeDB server:" +#~ msgstr "Dafariad FreeDB all :" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Dafariad" +#~ msgid "_Update Server List" +#~ msgstr "Bremanaat roll an dafariadoù" +#~ msgid "Other _server:" +#~ msgstr "Dafariad all :" +#~ msgid "Hos_tname:" +#~ msgstr "Anv an ostiz :" +#~ msgid "_Port:" +#~ msgstr "_Porzh :" +#~ msgid "Unknown / Unknown" +#~ msgstr "Dianav / Dianav" +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Rummad" +#~ msgid "Disc ID" +#~ msgstr "ID ar gantenn" +#~ msgid "Artist and Title" +#~ msgstr "Arzour ha Titl" +#~ msgid "Unknown track" +#~ msgstr "Loabr dianav" +#~ msgid "Blues" +#~ msgstr "Blues" +#~ msgid "Classical Rock" +#~ msgstr "Rock klasel" +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Country" +#~ msgid "Dance" +#~ msgstr "Dance" +#~ msgid "Disco" +#~ msgstr "Disco" +#~ msgid "Funk" +#~ msgstr "Funk" +#~ msgid "Grunge" +#~ msgstr "Grunge" +#~ msgid "Hip-Hop" +#~ msgstr "Hip-Hop" +#~ msgid "Jazz" +#~ msgstr "Jazz" +#~ msgid "Metal" +#~ msgstr "Metal" +#~ msgid "New Age" +#~ msgstr "New Age" +#~ msgid "Oldies" +#~ msgstr "Oldies" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "All" +#~ msgid "Pop" +#~ msgstr "Pop" +#~ msgid "R&B" +#~ msgstr "R&B" +#~ msgid "Rap" +#~ msgstr "Rap" +#~ msgid "Reggae" +#~ msgstr "Reggae" +#~ msgid "Rock" +#~ msgstr "Rock" +#~ msgid "Techno" +#~ msgstr "Techno" +#~ msgid "Industrial" +#~ msgstr "Industrial" +#~ msgid "Alternative" +#~ msgstr "Alternative" +#~ msgid "Ska" +#~ msgstr "Ska" +#~ msgid "Death Metal" +#~ msgstr "Death Metal" +#~ msgid "Pranks" +#~ msgstr "Pranks" +#~ msgid "Euro-Techno" +#~ msgstr "Euro-Techno" +#~ msgid "Ambient" +#~ msgstr "Ambient" +#~ msgid "Trip-Hop" +#~ msgstr "Trip-Hop" +#~ msgid "Vocal" +#~ msgstr "Mouezhel" +#~ msgid "Jazz+Funk" +#~ msgstr "Jazz+Funk" +#~ msgid "Fusion" +#~ msgstr "Fusion" +#~ msgid "Trance" +#~ msgstr "Trance" +#~ msgid "Classical" +#~ msgstr "Klasel" +#~ msgid "Acid" +#~ msgstr "Acid" +#~ msgid "House" +#~ msgstr "House" +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "C'hoari" +#~ msgid "Gospel" +#~ msgstr "Gospel" +#~ msgid "Soul" +#~ msgstr "Soul" +#~ msgid "Punk" +#~ msgstr "Punk" +#~ msgid "Ethnic" +#~ msgstr "Ethnic" +#~ msgid "Gothic" +#~ msgstr "Gotek" +#~ msgid "Darkwave" +#~ msgstr "Darkwave" +#~ msgid "Techno-Industrial" +#~ msgstr "Techno-Industrial" +#~ msgid "Electronic" +#~ msgstr "Elektronik" +#~ msgid "Pop-Folk" +#~ msgstr "Pop-Folk" +#~ msgid "Eurodance" +#~ msgstr "Eurodance" +#~ msgid "Dream" +#~ msgstr "Huñvreadenn" +#~ msgid "Southern Rock" +#~ msgstr "Rock ar su" +#~ msgid "Comedy" +#~ msgstr "Komedi" +#~ msgid "Cult" +#~ msgstr "Cult" +#~ msgid "Gangsta Rap" +#~ msgstr "Gangsta Rap" +#~ msgid "Top 40" +#~ msgstr "Top 40" +#~ msgid "Christian Rap" +#~ msgstr "Christian Rap" +#~ msgid "Pop/Funk" +#~ msgstr "Pop/Funk" +#~ msgid "Jungle" +#~ msgstr "Jungle" +#~ msgid "Native American" +#~ msgstr "Native American" +#~ msgid "Cabaret" +#~ msgstr "Cabaret" +#~ msgid "New Wave" +#~ msgstr "New Wave" +#~ msgid "Rave" +#~ msgstr "Rave" +#~ msgid "Showtunes" +#~ msgstr "Showtunes" +#~ msgid "Trailer" +#~ msgstr "Trailer" +#~ msgid "Lo-Fi" +#~ msgstr "Lo-Fi" +#~ msgid "Tribal" +#~ msgstr "Tribal" +#~ msgid "Acid Punk" +#~ msgstr "Acid unk" +#~ msgid "Acid Jazz" +#~ msgstr "Acid Jazz" +#~ msgid "Polka" +#~ msgstr "Polka" +#~ msgid "Musical" +#~ msgstr "Sonerezh" +#~ msgid "Rock & Roll" +#~ msgstr "Rock'n Roll" +#~ msgid "Hard Rock" +#~ msgstr "Hard Rock" +#~ msgid "Folk" +#~ msgstr "Folk" +#~ msgid "Folk/Rock" +#~ msgstr "Folk/Rock" +#~ msgid "National Folk" +#~ msgstr "National Folk" +#~ msgid "Swing" +#~ msgstr "Swing" +#~ msgid "Fast-Fusion" +#~ msgstr "Fast-Fusion" +#~ msgid "Bebop" +#~ msgstr "Bebop" +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "Latin" +#~ msgid "Revival" +#~ msgstr "Revival" +#~ msgid "Celtic" +#~ msgstr "keltiek" +#~ msgid "Bluegrass" +#~ msgstr "Bluegrass" +#~ msgid "Avantgarde" +#~ msgstr "Avantgarde" +#~ msgid "Gothic Rock" +#~ msgstr "Rock gotek" +#~ msgid "Progressive Rock" +#~ msgstr "Rock war-gresk" +#~ msgid "Psychedelic Rock" +#~ msgstr "Psychedelic Rock" +#~ msgid "Symphonic Rock" +#~ msgstr "Symphonic Rock" +#~ msgid "Slow Rock" +#~ msgstr "Slow Rock" +#~ msgid "Big Band" +#~ msgstr "Big Band" +#~ msgid "Chorus" +#~ msgstr "Chorus" +#~ msgid "Easy Listening" +#~ msgstr "Easy Listening" +#~ msgid "Acoustic" +#~ msgstr "Acoustic" +#~ msgid "Humour" +#~ msgstr "Fent" +#~ msgid "Speech" +#~ msgstr "Speech" +#~ msgid "Chanson" +#~ msgstr "Kanaouenn" +#~ msgid "Opera" +#~ msgstr "Opera" +#~ msgid "Chamber Music" +#~ msgstr "Sonerezh evit ar gambr" +#~ msgid "Symphony" +#~ msgstr "Symphony" +#~ msgid "Booty Bass" +#~ msgstr "Booty Bass" +#~ msgid "Primus" +#~ msgstr "Primus" +#~ msgid "Porn Groove" +#~ msgstr "Porn Groove" +#~ msgid "Satire" +#~ msgstr "Satire" +#~ msgid "Slow Jam" +#~ msgstr "Slow Jam" +#~ msgid "Club" +#~ msgstr "Club" +#~ msgid "Tango" +#~ msgstr "Tango" +#~ msgid "Samba" +#~ msgstr "Samba" +#~ msgid "Folklore" +#~ msgstr "Folklore" +#~ msgid "Ballad" +#~ msgstr "Gwerz" +#~ msgid "Power Ballad" +#~ msgstr "Power Ballad" +#~ msgid "Rhythmic Soul" +#~ msgstr "Rhythmic·Soul" +#~ msgid "Freestyle" +#~ msgstr "Freestyle" +#~ msgid "Duet" +#~ msgstr "Duet" +#~ msgid "Punk Rock" +#~ msgstr "Punk·Rock" +#~ msgid "Drum Solo" +#~ msgstr "Drum Solo" +#~ msgid "A Cappella" +#~ msgstr "A·Cappella" +#~ msgid "Euro-House" +#~ msgstr "Euro-House" +#~ msgid "Dance Hall" +#~ msgstr "Dance Hall" +#~ msgid "Goa" +#~ msgstr "Goa" +#~ msgid "Drum & Bass" +#~ msgstr "Drum & Bass" +#~ msgid "Club-House" +#~ msgstr "Club-House" +#~ msgid "Indie" +#~ msgstr "Indie" +#~ msgid "BritPop" +#~ msgstr "BritPop" +#~ msgid "Negerpunk" +#~ msgstr "Negerpunk" +#~ msgid "Polsk Punk" +#~ msgstr "Polsk·Punk" +#~ msgid "Beat" +#~ msgstr "Beat" +#~ msgid "Christian Gangsta Rap" +#~ msgstr "Christian·Gangsta·Rap" +#~ msgid "Heavy Metal" +#~ msgstr "Heavy·Metal" +#~ msgid "Black Metal" +#~ msgstr "Black Metal" +#~ msgid "Crossover" +#~ msgstr "Crossover" +#~ msgid "Contemporary Christian" +#~ msgstr "Contemporary Christian" +#~ msgid "Christian Rock" +#~ msgstr "Christian Rock" +#~ msgid "Merengue" +#~ msgstr "Merengue" +#~ msgid "Salsa" +#~ msgstr "Salsa" +#~ msgid "Thrash Metal" +#~ msgstr "Thrash·Metal" +#~ msgid "Anime" +#~ msgstr "Anime" +#~ msgid "JPop" +#~ msgstr "JPop" +#~ msgid "Synthpop" +#~ msgstr "Synthpop" +#~ msgid "Nu-Metal" +#~ msgstr "Nu-Metal" +#~ msgid "Art Rock" +#~ msgstr "Rock Arz" +#~ msgid "Unknown Artist" +#~ msgstr "Arzour dianav" +#~ msgid "Unknown Album" +#~ msgstr "Albom dianav" +#~ msgid "Editing Disc ID: %s" +#~ msgstr "Oc'h aozañ ID ar gantenn : %s" +#~ msgid "Hide advanced disc options" +#~ msgstr "Kuzhat dibarzhioù arbennik ar gantenn" +#~ msgid "Show advanced disc options" +#~ msgstr "Diskouez dibarzhioù arbennik ar gantenn" +#~ msgid "Hide advanced track options" +#~ msgstr "Kuzhat dibarzhioù arbennik al loabr" +#~ msgid "Show advanced track options" +#~ msgstr "Diskouez dibarzhioù arbennik al loabr" +#~ msgid "Editing Disc ID: " +#~ msgstr "Oc'h embann ID ar gantenn :" +#~ msgid "_Artist:" +#~ msgstr "_Arzour :" +#~ msgid "Disc _Title:" +#~ msgstr "_Titl ar gantenn :" +#~ msgid "_Disc comments:" +#~ msgstr "Askelennoù ar _gantenn :" +#~ msgid "_Genre:" +#~ msgstr "_Doare :" +#~ msgid "_Year:" +#~ msgstr "_Bloaz :" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titl" +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Led" +#~ msgid "CDDB Track Editor" +#~ msgstr "Embanner loabroù CDDB" +#~ msgid "CD Display" +#~ msgstr "Skrammañ ar CD" +#~ msgid "" +#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time " +#~ "elapsed" +#~ msgstr "" +#~ "Diskouez titouroù diwar-benn an albom, arzour a zo en implij ha diwar-" +#~ "benn an amzer deveret" +#~ msgid "Time Line" +#~ msgstr "Linenn an eur" +#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +#~ msgstr "Linenn evit diskouez an amzer deveret evit al loabr en implij" +#~ msgid "Info Line" +#~ msgstr "Linenn titouroù" +#~ msgid "Line for displaying information" +#~ msgstr "Linenn evit diskouez titouroù" +#~ msgid "Artist Line" +#~ msgstr "Linenn ar arzour" +#~ msgid "Line for displaying the name of the artist" +#~ msgstr "Linenn evit diskouez anv an arzour" +#~ msgid "Album Line" +#~ msgstr "Linenn an albom" +#~ msgid "Line for displaying the name of the album" +#~ msgstr "Linenn evit diskouez anv an albom" +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Lenn" +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Paouez" +#~ msgid "" +#~ "Playing %s - %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "O lenn %s - %s\n" +#~ "%s" +#~ msgid "" +#~ "Playing\n" +#~ ": %s" +#~ msgstr "" +#~ "O lenn\n" +#~ ": %s" +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Paouezet" +#~ msgid "CD Player" +#~ msgstr "Lenner CD" +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Harzet" +#~ msgid "Disc error" +#~ msgstr "Fazi gant ar gantenn" +#~ msgid "No disc" +#~ msgstr "Kantenn ebet" +#~ msgid "Drive open" +#~ msgstr "Lenner digoret" +#~ msgid "Data CD" +#~ msgstr "CD roadennoù" +#~ msgid "No Cdrom" +#~ msgstr "Cdrom ebet" +#~ msgid "Drive Error" +#~ msgstr "Fazi al lenner" +#~ msgid "A CD player for MATE" +#~ msgstr "Ul lenner CD evit MATE" +#~ msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." +#~ msgstr "Dibab 'Ya' a raio dilemel an endalc'had diaraog er CDDB." +#~ msgid "Do you wish to continue?" +#~ msgstr "C'hoant hoc'h eus da genderc'hel ?" +#~ msgid "Volume %d%%" +#~ msgstr "Ampled %d%%" +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Reteradur" +#~ msgid "%d - Unknown" +#~ msgstr "%d - Dianav" +#~ msgid "_Play / Pause" +#~ msgstr "_Seniñ / Paouez" +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_Harz" +#~ msgid "P_revious" +#~ msgstr "An hini _kent" +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "A-_heul" +#~ msgid "_Eject disc" +#~ msgstr "Kas _er-maez ar gantenn" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_A-zivout" +#~ msgid "Set device" +#~ msgstr "Arventenniñ an drobarzhell" +#~ msgid "No CD device" +#~ msgstr "N'eus ket trobarzhell CD" +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "Munudoù" +#~ msgid "_Set device" +#~ msgstr "Lakaat trobarzhell" +#~ msgid "Invalid CD device" +#~ msgstr "Trobarzhell CD siek" +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Lec'hiadur" +#~ msgid "Open preferences" +#~ msgstr "Digeriñ ar gwellvezioù" +#~ msgid "Track List" +#~ msgstr "Roll al loabroù" +#~ msgid "Open track editor" +#~ msgstr "Digeriñ an embanner loabroù" +#~ msgid "Track editor" +#~ msgstr "Embanner loabroù" +#~ msgid "Play / Pause" +#~ msgstr "Lenn / Paouez" +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Harz" +#~ msgid "Previous track" +#~ msgstr "Loabr kent" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "An hini kent" +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "Adenbeniañ" +#~ msgid "Next track" +#~ msgstr "Loabr a-heul" +#~ msgid "Eject CD" +#~ msgstr "Kas er-maez ar CD" +#~ msgid "Eject" +#~ msgstr "Kaz er-maez" +#~ msgid "Play the CD on startup" +#~ msgstr "Seniñ ar CD e-pad al loc'hañ" +#~ msgid "Cannot create player" +#~ msgstr "N'eus ket tu da grouiñ al lenner" +#~ msgid "Play audio CDs" +#~ msgstr "Lenn CD-où audio" +#~ msgid "CD player theme" +#~ msgstr "Neuz al lenner CD" +#~ msgid "Device path" +#~ msgstr "Treug an trobarzhell" +#~ msgid "Display the Remaining time ?" +#~ msgstr "Diskouez an amzer deveret ?" +#~ msgid "Eject the CD when CD player quits?" +#~ msgstr "Kas er-maez CD pa kuitaer al lenner CD ?" +#~ msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing ?" +#~ msgstr "" +#~ "Penaos e zlefe bezañ diskouezet an eur e-pad al lenner CD zo o lenn ?" +#~ msgid "Play when the CD player starts?" +#~ msgstr "Lenn pa loc'h al lenner CD ?" +#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" +#~ msgstr "Dleout a rafe bezañ kaset er-maez ar CD pa kuitaer al lenner CD ?" +#~ msgid "What theme should the CD player use for its appearance" +#~ msgstr "Petra tem e zlefe implij al lenner CD evit e neuziadur" +#~ msgid "What volume should the CD player use when it is started?" +#~ msgstr "Petra ment ar son e zlefe implij al lenner CD pa'z eo loc'het ?" +#~ msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" +#~ msgstr "Pa'z eo loc'het al lenner CD, dleout a rafe loc'hañ o lenn ar CD ?" +#~ msgid "Failed to eject CD: %s" +#~ msgstr "C'hwitet eo da gas er-maez ar CD : %s" +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "This means that the CD player will not be able to run." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Se a dalvez al lenner CD n'e vo ket gouest da mont en-dro." +#~ msgid "Error setting device" +#~ msgstr "Fazi en ur arventenniñ an drobarzhell" +#~ msgid "CD Player Preferences" +#~ msgstr "Gwellvezioù al lenner CD" +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Emzalc'h" +#~ msgid "Start _playback when CD Player starts" +#~ msgstr "Loc'hañ lennadur pa loc'h al lenner CD" +#~ msgid "Start playback when CD Player starts" +#~ msgstr "Loc'hañ lennadur pa loc'h al lenner CD" +#~ msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" +#~ msgstr "Esaeañ da gas er-maez ar CD pa serr al lenner CD" +#~ msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" +#~ msgstr "Esaeañ da gas er-maez ar CD pa serr al lenner CD" +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "Neuzioù" +#~ msgid "_Select a theme:" +#~ msgstr "_Diuz un neuz :" +#~ msgid "hours" +#~ msgstr "eur" +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "a vunutennoù" +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "Digeriñ..." +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Gwarediñ dindan..." +#~ msgid "Adjust the volume level" +#~ msgstr "Kengeidañ live an ampled" +#~ msgid "Capture" +#~ msgstr "Pakañ" +#~ msgid "_Change Device" +#~ msgstr "_Kemmañ an drobarzhell" +#~ msgid "Change device to %s" +#~ msgstr "Kemmañ an drobarzhell da %s" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" +#~ msgid "Default Input Plugin" +#~ msgstr "Enlugellad enankañ dre ziouer" +#~ msgid "Default Output Plugin" +#~ msgstr "Enlugellad ec'hankañ dre ziouer" +#~ msgid "Audio" +#~ msgstr "Audio" +#~ msgid "Click Ok to finish." +#~ msgstr "Klik Mat eo evit echuiñ." +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "Video" +#~ msgid "identity" +#~ msgstr "hennad" +#~ msgid "wav" +#~ msgstr "wav" +#~ msgid "You must select one or more profiles to delete." +#~ msgstr "Ret eo deoc'h diuz unan pe muioc'h aeladoù da zilemel." +#~ msgid "Profile Description:" +#~ msgstr "Deskrivadur an aelad :" +#~ msgid "Profile _name:" +#~ msgstr "_Anv an aelad :" +#~ msgid "X-Position" +#~ msgstr "X-lec'hiadur" +#~ msgid "Y-Position" +#~ msgstr "Y-lec'hiadur" +#~ msgid "Connect to the esd server on this host." +#~ msgstr "En em gennaskañ ouzh an dafariad esd war an ostiz-mañ" +#~ msgid "ESD Server Host" +#~ msgstr "Ostiz dafariad ESD" +#~ msgid "Host is %s\n" +#~ msgstr "Ostiz zo %s\n" + diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po new file mode 100644 index 0000000..1b2de73 --- /dev/null +++ b/po/bs.po @@ -0,0 +1,2514 @@ +# translation of mate-media.HEAD.bs.po to Bosnian +# This file is distributed under the same license as the mate-media package. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Mehemed Sacirovic , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media.HEAD.bs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-30 22:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-21 12:48+0200\n" +"Last-Translator: Mehemed Sacirovic \n" +"Language-Team: Bosnian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1 +msgid "Address of the server to contact for CD queries" +msgstr "Adresa servera kojem će se slati CD upiti" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2 +msgid "Information to send to server" +msgstr "Podaci koji se šalju serveru" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4 +msgid "Server name" +msgstr "Ime servera" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5 +msgid "Server type" +msgstr "Tip servera" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6 +msgid "The hostname that will be sent with all queries" +msgstr "Naziv računara će biti poslan uz sve upite" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7 +msgid "The port that the server is running the database on" +msgstr "Port na kojem je baza podataka" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " +"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." +msgstr "" +"Vrsta servera kojem se šalju upiti o CD-ima. Dozvoljene vrijednosti su 0 " +"(FriDB kružni server), 1 (neki drugi FriDB server) ili 2 (drugi server)." + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9 +msgid "The username" +msgstr "Korisničko ime" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10 +msgid "The username that will be sent with all queries" +msgstr "Korisničko ime koje se šalje sa svіm upitima" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11 +msgid "" +"This key specifies which user information will be sent to the server to " +"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " +"information) and 3 (other information)." +msgstr "" +"Ovaj ključ navodi koji podaci o korisniku će se poslati serveru radi upita o " +"CD-ima. Dozvoljene vrijednosti su 0 (ništa se ne šalje), 1 (pravi podaci) " +"ili 3 (neki drugi podaci)." + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12 +msgid "Your hostname" +msgstr "Naziv računara" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" +"Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći: \n" +"%s" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807 +msgid "Sen_d no information" +msgstr "Ne šalji po_datke" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816 +msgid "Send real _information" +msgstr "Šalji prave _podatke" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825 +msgid "Send _other information:" +msgstr "Šalji _ostale podatke:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850 +msgid "_Name:" +msgstr "_Ime:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874 +msgid "Hostna_me:" +msgstr "_Ime računara:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898 +msgid "Login Information" +msgstr "Informacije za prijavu" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914 +msgid "FreeDB _round robin server" +msgstr "FreeDB _kružni server" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920 +msgid "Other _FreeDB server:" +msgstr "Drugi _FreeDB server:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958 +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987 +msgid "_Update Server List" +msgstr "_Osvježi_listu_servera" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994 +msgid "Other _server:" +msgstr "Drugi _server:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014 +msgid "Hos_tname:" +msgstr "Naziv _računara:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1103 +msgid "CD Database Preferences" +msgstr "Opcije CD baze podataka" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221 +msgid "Unknown / Unknown" +msgstr "Nepoznato / Nepoznato" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:983 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:993 ../grecord/src/gsr-window.c:1009 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1018 ../grecord/src/gsr-window.c:1364 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272 +msgid "Multiple matches..." +msgstr "Višestruko podudaranje..." + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277 +msgid "" +"There were multiple matches found in the database.\n" +"Below is a list of possible matches, please choose the best match" +msgstr "" +"U bazi podataka postoji više pronađenih rezultata.\n" +"Ispod je lista pronađenih rezultata, molimo odaberite odgovarajući" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288 +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292 +msgid "Disc ID" +msgstr "Disk ID" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296 +msgid "Artist and Title" +msgstr "Izvođač i naslov" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:207 +msgid "Unknown track" +msgstr "Nepoznata traka" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.h:1 +msgid "CD Database Server" +msgstr "CD baza podataka" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.h:2 +msgid "Modify your CD database server preferences" +msgstr "Izmjeni opcije sve CD baze podataka" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78 +msgid "Blues" +msgstr "Bluz" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79 +msgid "Classical Rock" +msgstr "Klasični rok" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80 +msgid "Country" +msgstr "Zemlja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82 +msgid "Disco" +msgstr "Disko" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88 +msgid "New Age" +msgstr "Nove godine" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89 +msgid "Oldies" +msgstr "Oldies" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90 +msgid "Other" +msgstr "Ostali" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95 +msgid "Rock" +msgstr "Rok" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97 +msgid "Industrial" +msgstr "Industrial" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternative" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100 +msgid "Death Metal" +msgstr "Death Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101 +msgid "Pranks" +msgstr "Pranks" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Soundtrack" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Euro-Techno" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambient" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106 +msgid "Vocal" +msgstr "Vocal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jazz+Funk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108 +msgid "Fusion" +msgstr "Fusion" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110 +msgid "Classical" +msgstr "Classical" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111 +msgid "Instrumental" +msgstr "Instrumental" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112 +msgid "Acid" +msgstr "Acid" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113 +msgid "House" +msgstr "House" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114 +msgid "Game" +msgstr "Igra" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115 +msgid "Sound Clip" +msgstr "Zvučni klip" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116 +msgid "Gospel" +msgstr "Gospel" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117 +msgid "Noise" +msgstr "Buka" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119 +msgid "Bass" +msgstr "Bass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120 +msgid "Soul" +msgstr "Soul" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122 +msgid "Space" +msgstr "Razmak" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123 +msgid "Meditative" +msgstr "Meditative" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "Instrumental Pop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "Instrumental Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126 +msgid "Ethnic" +msgstr "Ethnic" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127 +msgid "Gothic" +msgstr "Gothic" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Techno Industrial" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130 +msgid "Electronic" +msgstr "Electronic" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-Folk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132 +msgid "Eurodance" +msgstr "Eurodance" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133 +msgid "Dream" +msgstr "Snovi" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134 +msgid "Southern Rock" +msgstr "Southern Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135 +msgid "Comedy" +msgstr "Komedija" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136 +msgid "Cult" +msgstr "Cult" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "Gangsta Rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138 +msgid "Top 40" +msgstr "Top 40" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139 +msgid "Christian Rap" +msgstr "Christian Rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Pop/Funk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141 +msgid "Jungle" +msgstr "Jungle" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142 +msgid "Native American" +msgstr "Native American" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143 +msgid "Cabaret" +msgstr "Cabaret" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144 +msgid "New Wave" +msgstr "New Wave" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Psychedelic" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147 +msgid "Showtunes" +msgstr "Show tunes" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148 +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150 +msgid "Tribal" +msgstr "Tribal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151 +msgid "Acid Punk" +msgstr "Acid Punk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "Acid Jazz" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153 +msgid "Polka" +msgstr "Polka" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155 +msgid "Musical" +msgstr "Musical" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "Rock & Roll" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157 +msgid "Hard Rock" +msgstr "Hard Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158 +msgid "Folk" +msgstr "Folk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "Folk/Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160 +msgid "National Folk" +msgstr "National Folk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161 +msgid "Swing" +msgstr "Swing" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "Fast Fusion" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163 +msgid "Bebop" +msgstr "Bebop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164 +msgid "Latin" +msgstr "Latin" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165 +msgid "Revival" +msgstr "Revival" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166 +msgid "Celtic" +msgstr "Celtic" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167 +msgid "Bluegrass" +msgstr "Bluegrass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168 +msgid "Avantgarde" +msgstr "Avantgarde" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "Gothic Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "Progressive Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "Psychedelic Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "Symphonic Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173 +msgid "Slow Rock" +msgstr "Slow Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174 +msgid "Big Band" +msgstr "Big Band" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175 +msgid "Chorus" +msgstr "Chorus" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176 +msgid "Easy Listening" +msgstr "Lagano slušanje" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177 +msgid "Acoustic" +msgstr "Akustic" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178 +msgid "Humour" +msgstr "Humor" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179 +msgid "Speech" +msgstr "Govor" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180 +msgid "Chanson" +msgstr "Chanson" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182 +msgid "Chamber Music" +msgstr "Chamber muzika" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183 +msgid "Sonata" +msgstr "Sonata" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184 +msgid "Symphony" +msgstr "Simfonija" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185 +msgid "Booty Bass" +msgstr "Booty Bass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186 +msgid "Primus" +msgstr "Primus" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187 +msgid "Porn Groove" +msgstr "Porn Groove" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188 +msgid "Satire" +msgstr "Satira" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189 +msgid "Slow Jam" +msgstr "Usporeni Jam" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190 +msgid "Club" +msgstr "Club" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193 +msgid "Folklore" +msgstr "Folklor" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194 +msgid "Ballad" +msgstr "Balada" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195 +msgid "Power Ballad" +msgstr "Power Balada" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "Ritmični Soul" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197 +msgid "Freestyle" +msgstr "Slobodni stil" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198 +msgid "Duet" +msgstr "Duet" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199 +msgid "Punk Rock" +msgstr "Punk Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200 +msgid "Drum Solo" +msgstr "Drum Solo" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201 +msgid "A Cappella" +msgstr "A Cappella" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202 +msgid "Euro-House" +msgstr "Euro-House" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203 +msgid "Dance Hall" +msgstr "Dance Hall" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204 +msgid "Goa" +msgstr "Goa" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "Drum $ Bass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206 +msgid "Club-House" +msgstr "Club-House" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207 +msgid "Hardcore" +msgstr "Hardcore" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208 +msgid "Terror" +msgstr "Teror" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209 +msgid "Indie" +msgstr "Indie" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210 +msgid "BritPop" +msgstr "BritPop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211 +msgid "Negerpunk" +msgstr "Negerpunk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Polsk Punk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213 +msgid "Beat" +msgstr "Beat" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "Kršćanski Gangsta Rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Heavy Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216 +msgid "Black Metal" +msgstr "Black Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217 +msgid "Crossover" +msgstr "Crossover" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "Contemporary Christian" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219 +msgid "Christian Rock" +msgstr "Kršćanski rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220 +msgid "Merengue" +msgstr "Merengue" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221 +msgid "Salsa" +msgstr "Salsa" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Thrash Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223 +msgid "Anime" +msgstr "Anime" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224 +msgid "JPop" +msgstr "JPop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225 +msgid "Synthpop" +msgstr "Synthpop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226 +msgid "Nu-Metal" +msgstr "Nu-Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227 +msgid "Art Rock" +msgstr "Art Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:531 ../mate-cd/callbacks.c:589 +#: ../mate-cd/callbacks.c:735 ../mate-cd/callbacks.c:746 +#: ../mate-cd/display.c:75 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Nepoznati izvođač" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../mate-cd/callbacks.c:590 +#: ../mate-cd/callbacks.c:738 ../mate-cd/callbacks.c:750 +#: ../mate-cd/display.c:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Nepoznati Album" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:540 +#, c-format +msgid "Editing Disc ID: %s" +msgstr "Izmjeni disk ID: %s" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:617 +msgid "Hide advanced disc options" +msgstr "Sakrij napredne opcije diska" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:619 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:696 +msgid "Show advanced disc options" +msgstr "Pokaži napredne opcije diska" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:633 +msgid "Hide advanced track options" +msgstr "Sakrij napredne opcije trake" + +#. More advanced options +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:635 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:798 +msgid "Show advanced track options" +msgstr "Prikaži napredne opcije trake" + +#. Info label +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:661 +msgid "Editing Disc ID: " +msgstr "Izmjeni disk ID: " + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:672 +msgid "_Artist:" +msgstr "_Izvođač:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:686 +msgid "Disc _Title:" +msgstr "_Naziv diska:" + +#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText? +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:710 +msgid "_Disc comments:" +msgstr "_Disk komentari:" + +#. Genre +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:725 +msgid "_Genre:" +msgstr "_Stil:" + +#. Year +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:741 +msgid "_Year:" +msgstr "_Godina:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:780 +msgid "Title" +msgstr "Naziv" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:787 +msgid "Length" +msgstr "Dužina" + +#. Extra data +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:807 +msgid "_Extra track data:" +msgstr "_Dodatni podaci o traki:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:934 +msgid "CDDB Track Editor" +msgstr "CDDB trak ediror" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1071 +msgid "" +"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" +"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" +msgstr "" +"Ne mogu kreirati CDDBTtrakeditor tvornicu.\n" +"Mogući razlog je u tome što je druga kopija cddb trak editora već " +"pokrenuta.\n" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:118 +msgid "CD Display" +msgstr "CD prikaz" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:120 +msgid "" +"Displays information about the currently playing album, artist and time " +"elapsed" +msgstr "" +"Prikaži informacije o trenutno svirajućem albumu, izvođaću i proteklom " +"vremenu" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:189 +msgid "Time Line" +msgstr "Vremenska linija" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:190 +msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +msgstr "Linija za prikaz proteklog vremena trenutne trake" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:193 +msgid "Info Line" +msgstr "Info linija" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:194 +msgid "Line for displaying information" +msgstr "Linija za prikaz informacija" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:197 +msgid "Artist Line" +msgstr "Linija izvođača" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:198 +msgid "Line for displaying the name of the artist" +msgstr "Linija za prikaz imena izvođača" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:201 +msgid "Album Line" +msgstr "Linija albuma" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:202 +msgid "Line for displaying the name of the album" +msgstr "Linija za prikaz imena albuma" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:87 ../mate-cd/callbacks.c:175 +#: ../mate-cd/callbacks.c:283 ../mate-cd/callbacks.c:605 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:819 +msgid "Play" +msgstr "Sviraj" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:160 ../mate-cd/callbacks.c:211 +#: ../mate-cd/callbacks.c:242 ../mate-cd/callbacks.c:325 +#: ../mate-cd/callbacks.c:365 ../mate-cd/callbacks.c:389 +#: ../mate-cd/callbacks.c:430 ../mate-cd/callbacks.c:527 +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Playing %s - %s\n" +"%s" +msgstr "Svira %s - %s" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Playing\n" +": %s" +msgstr "Sviraj" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:617 +msgid "Paused" +msgstr "Pauzirano" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:668 ../mate-cd/callbacks.c:670 +#: ../mate-cd/callbacks.c:927 ../mate-cd/mate-cd.c:114 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:692 ../mate-cd/mate-cd.c:902 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:905 ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.h:1 +#: ../mate-cd/preferences.c:613 +msgid "CD Player" +msgstr "CD svirač" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:694 +msgid "Stopped" +msgstr "Stopirano" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:700 +msgid "Disc error" +msgstr "Greška diska" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:711 ../mate-cd/callbacks.c:812 +msgid "No disc" +msgstr "Nema diska" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:810 +#, fuzzy +msgid "Empty disc" +msgstr "_Izbaci disk" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:840 +msgid "Drive open" +msgstr "Uređaj otvoren" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:866 +msgid "Data CD" +msgstr "CD sa podacima" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:890 ../mate-cd/callbacks.c:895 +msgid "No Cdrom" +msgstr "Nema cdroma" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:908 +msgid "Drive Error" +msgstr "Greška uređaja" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:930 +msgid "A CD player for MATE" +msgstr "CD svirač za MATE" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1160 +msgid "Contents in the CDDB have changed" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1161 +msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." +msgstr "" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1162 +msgid "Do you wish to continue?" +msgstr "" + +#. Set the tooltip +#: ../mate-cd/callbacks.c:1235 ../mate-cd/mate-cd.c:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "Mjerač jačine" + +#: ../mate-cd/cdrom.c:368 +#, c-format +msgid "You do not seem to have permission to access %s." +msgstr "Nemate dozvolu za pristup %s." + +#: ../mate-cd/cdrom.c:374 +#, c-format +msgid "" +"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" +"a) CD support is not present in your machine\n" +"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" +"c) %s is not the CD drive.\n" +msgstr "" +"%s izgleda da ne pokazuje na ispravni uređaj. Mogući razlozi su:\n" +"a) Podrška za CD nije prisutna na vašoj mašini\n" +"b) Nemate ispravne dozvole za pristup CD uređaju\n" +"c) %s nije u CD uređaju.\n" + +#: ../mate-cd/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/eggtrayicon.c:119 +#, fuzzy +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Postavite poziciju X mjerača." + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:246 +#, c-format +msgid "%d - Unknown" +msgstr "%d - Nepoznato" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:362 +msgid "_Play / Pause" +msgstr "_Sviraj / Pauziraj" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:363 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stopa" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:364 +#, fuzzy +msgid "P_revious" +msgstr "Prethodna" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:365 +#, fuzzy +msgid "_Next" +msgstr "_Novi" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:366 +msgid "_Eject disc" +msgstr "_Izbaci disk" + +#. Help menu +#: ../mate-cd/mate-cd.c:367 ../grecord/src/gsr-window.c:2061 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:368 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:369 +msgid "_Quit" +msgstr "_Izađi" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:612 +msgid "" +"There is no CD device set. This means that the CD player\n" +"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n" +"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." +msgstr "" +"Ne postoje postavke CD uređaja. To znači da CD svirač\n" +"neće biti u mogućnosti pokrenuti. Klik na 'Postavke uređaja' da dobiješ " +"dijalog\n" +"gdje možete podesiti uređaj, ili klik na 'Izlaz' da izadješ iz programa." + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:616 +msgid "Set device" +msgstr "Podesi uređaj" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:618 +msgid "No CD device" +msgstr "Nema CD uređaja" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:671 +msgid "" +"The CD player is unable to run correctly.\n" +"\n" +"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" +"\n" +"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press " +"'Quit' to quit the CD player" +msgstr "" +"CD svirač je nemoguće pokrenuti ispravno.\n" +"\n" +"Pritisni 'Detalji' za više informacija o razlozima greške.\n" +"\n" +"Pritisni 'Podesi uređaj' da dobiješ dijalog gdje možeš podesiti uređaj, ili " +"pristisni 'Izlaz' da izađeš iz CD svirača" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:675 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalji" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:676 +msgid "_Set device" +msgstr "_Podesi uređaj" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:678 +msgid "Invalid CD device" +msgstr "CD uređaj nije ispravan" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:757 +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:774 +msgid "Open preferences" +msgstr "Otvori opcije" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:775 +msgid "Preferences" +msgstr "Opcije" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:783 +msgid "Track List" +msgstr "Trak lista" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:789 +msgid "Open track editor" +msgstr "Otvori trak editor" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:790 +msgid "Track editor" +msgstr "Trak editor" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:819 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Sviraj / Pauza" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:824 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:828 +msgid "Previous track" +msgstr "Prethodna traka" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:828 +msgid "Previous" +msgstr "Prethodna" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:832 +msgid "Rewind" +msgstr "Premotaj" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:840 +msgid "Fast forward" +msgstr "Brzo pretraživanje" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:848 +msgid "Next track" +msgstr "Sljedeća traka" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:852 +msgid "Eject CD" +msgstr "Izbaci CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:852 +msgid "Eject" +msgstr "Izbaci" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:982 +msgid "CD device to use" +msgstr "CD uređaj se ne koristi" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:984 +msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" +msgstr "Pokreni samo ako program za sviranje nije već pokrenut" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:986 +msgid "Play the CD on startup" +msgstr "Sviraj CD na početku" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:988 +msgid "Start iconified to tray" +msgstr "" + +#. Stick a message box here? +#: ../mate-cd/mate-cd.c:1025 +msgid "Cannot create player" +msgstr "Nemoguće kreirati svirač" + +#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.h:2 +msgid "Play audio CDs" +msgstr "Sviraj audio CD-ove" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "CD player Volume" +msgstr "Tema CD svirača" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:2 +msgid "CD player theme" +msgstr "Tema CD svirača" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:3 +msgid "Device path" +msgstr "Put do uređaja" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:4 +msgid "Display the Remaining time ?" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:5 +msgid "Eject the CD when CD player quits?" +msgstr "Izbaci CD kada CD svirač završava?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:6 +msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing ?" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:7 +msgid "Play when the CD player starts?" +msgstr "Sviraj kada CD svirač starta?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:8 +msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" +msgstr "Treba li CD biti izbačen kada se CD svirač zatvara?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:9 +msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" +msgstr "Put do CD uređaja koji će CD svirač koristiti za sviranje CDa" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:10 +msgid "What theme should the CD player use for its appearance" +msgstr "Koju temu će koristiti CD svirač za svoj izgled" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "What volume should the CD player use when it is started?" +msgstr "Koju temu će koristiti CD svirač za svoj izgled" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:12 +msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" +msgstr "Kada se CD svirač starta, hoće li on početi svirati CD?" + +#: ../mate-cd/gst-cdrom.c:279 +#, c-format +msgid "Failed to eject CD: %s" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/preferences.c:81 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"This means that the CD player will not be able to run." +msgstr "" +"%s\n" +"Ovo znači da CD svirač neće biti u mogućnosti da se pokrene." + +#: ../mate-cd/preferences.c:82 +msgid "Error setting device" +msgstr "Greška pri podešavanju uređaja" + +#: ../mate-cd/preferences.c:586 +msgid "CD Player Preferences" +msgstr "CD svirač opcije" + +#: ../mate-cd/preferences.c:625 +#, fuzzy +msgid "_Device:" +msgstr "Put do uređaja" + +#: ../mate-cd/preferences.c:639 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/preferences.c:652 +#, fuzzy +msgid "Start _playback when CD Player starts" +msgstr "Pokreni sviranje CDa kada CD svirač starta" + +#: ../mate-cd/preferences.c:653 +#, fuzzy +msgid "Start playback when CD Player starts" +msgstr "Startaj sviranje CD kada CD svirač starta" + +#: ../mate-cd/preferences.c:665 +msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" +msgstr "Pokušaj _izbaciti CD kada CD svirač završi" + +#: ../mate-cd/preferences.c:666 +msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" +msgstr "Pokušaj izbaciti CD kada CD svirač završi" + +#: ../mate-cd/preferences.c:682 +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/preferences.c:694 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Snimi zvučne klipove" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1206 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Snimač zvuka" + +#. Translator comment: Untitled here implies a track without a +#. * name. See also the translation in mate-recorder.c:94. Those +#. * two strings should match! If the track is unnamed, we will +#. * open the save-as dialog here, else we´ll use the given file +#. * to save to. +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:794 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1692 ../grecord/src/gsr-window.c:2527 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Naziv" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1694 +#, fuzzy, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Naziv" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:191 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:207 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307 +msgid "hours" +msgstr "sati" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307 +msgid "hour" +msgstr "sat" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318 +msgid "minutes" +msgstr "minute" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318 +msgid "minute" +msgstr "minuta" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:323 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:326 +msgid "seconds" +msgstr "sekunde" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:326 +msgid "second" +msgstr "sakunda" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:361 +#, fuzzy +msgid "Open a File" +msgstr "Otvori file" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:431 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:576 ../grecord/src/gsr-window.c:1495 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1743 ../grecord/src/gsr-window.c:2356 +msgid "Ready" +msgstr "Spreman" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:629 +#, fuzzy +msgid "_Replace" +msgstr "Razmak" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:646 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:696 ../grecord/src/gsr-window.c:703 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:720 +msgid "Save file as" +msgstr "Snimi datoteku kao" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:814 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s nije instaliran u putanji" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:823 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "Greška pri startanju %s: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:845 +#, c-format +msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:856 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:863 +#, fuzzy +msgid "Question" +msgstr "Fusion" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:955 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (Nije još snimljen)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:970 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:974 +msgid "Unknown size" +msgstr "Nepozata veličina" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:995 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1006 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1021 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (mono)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1024 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (stereo)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1051 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "Podaci o %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1075 ../grecord/src/gsr-window.c:2301 +msgid "File Information" +msgstr "Informacije o fajlu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1090 +msgid "Folder:" +msgstr "Direktorij:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1096 ../grecord/src/gsr-window.c:2316 +msgid "Filename:" +msgstr "Naziv datoteke:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1102 +msgid "File size:" +msgstr "Veličina datoteke:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1111 +msgid "Audio Information" +msgstr "Podaci o snimci" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1126 +#, fuzzy +msgid "File duration:" +msgstr "Informacije o datoteci" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Broj kanala:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1138 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Veličina primjera:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Protok bita:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1209 +#, fuzzy +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-media@gnome.org" +msgstr "Snimač zvuka za MATE" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1467 +msgid "Playing..." +msgstr "Sviranje..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1596 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1605 ../gst-mixer/src/element.c:229 +#, fuzzy +msgid "Playback" +msgstr "Sviraj" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1683 +msgid "Recording..." +msgstr "Snimanje..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1834 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1843 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them in the " +"Multimediad settings." +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1928 +msgid "file output" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "Kratko ime za audio profil" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1972 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "Kratko ime za audio profil" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1982 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "" + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2033 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2035 +msgid "Create a new sample" +msgstr "Kreiraj novi primjer" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2036 +msgid "_Open..." +msgstr "_Otvori..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2037 +msgid "Open a file" +msgstr "Otvori file" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2039 +msgid "Save the current file" +msgstr "Snimi trenutnu dataoteku" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2040 +msgid "Save _As..." +msgstr "Snimi _kao..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2041 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Snimi trenutnu datoteku pod drugim imenom" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2042 +#, fuzzy +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "Kontrola zvuka" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043 +#, fuzzy +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "Pokrenu audio mixer" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "Prikaži informacije o trenutnoj datoteci" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2047 +#, fuzzy +msgid "Close the current file" +msgstr "Snimi trenutnu dataoteku" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2049 +#, fuzzy +msgid "Quit the program" +msgstr "Izlaz iz programa" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2052 +msgid "_Control" +msgstr "_Kontrola" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2054 +msgid "Record sound" +msgstr "Snimi zvuk" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2056 +msgid "Play sound" +msgstr "Sviraj" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2058 +msgid "Stop sound" +msgstr "Zastavi zvuk" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2063 +msgid "Open the manual" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2065 +#, fuzzy +msgid "About this application" +msgstr "Izlaz iz programa" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2186 +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2209 +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2211 +msgid "Save" +msgstr "Snimi" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2213 +msgid "Save As" +msgstr "Snimi kao" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2267 +#, fuzzy +msgid "Record from input:" +msgstr "Snimi zvučne klipove" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2284 +#, fuzzy +msgid "Record as:" +msgstr "Snimi kao" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2322 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2331 +msgid "Length:" +msgstr "Dužina:" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.h:1 +msgid "Adjust the volume level" +msgstr "Prilagodi jačinu zvuka" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:148 ../gst-mixer/src/window.c:393 +msgid "Volume Control" +msgstr "Kontrola zvuka" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:231 +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "Satira" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:233 +msgid "Switches" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:235 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Kontrola zvuka" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:217 +#, fuzzy +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "Nažalost, nije pronaša elemente i / ili uređaj" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:106 +#, fuzzy +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Kontrola zvuka" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:119 +msgid "_Select tracks to be visible:" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:221 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:261 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "Trak lista" + +#. FIXME: +#. * - there's something fishy about this button, it +#. * is always FALSE. +#. +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Toggle audio capture from %s" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:371 +#, c-format +msgid "Track %s: audio capture" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:450 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:134 +#, fuzzy +msgid "mono" +msgstr "1 (mono)" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:136 +msgid "left" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:136 +msgid "right" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:139 +msgid "front left" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:140 +msgid "front right" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:141 +msgid "rear left" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:142 +msgid "rear right" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:143 +#, fuzzy +msgid "front center" +msgstr "Sadržaji" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:148 +msgid "LFE" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:149 +msgid "side left" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:150 +msgid "side right" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:151 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "Broj kanala:" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Trak lista" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "Kanal %d od %s klizača" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:211 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:231 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:249 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:110 +#, fuzzy +msgid "_Change Device" +msgstr "Podesi uređaj" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:111 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change device to %s" +msgstr "CD uređaj se ne koristi" + +#. window title and menu selection +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:229 ../gst-mixer/src/window.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Kontrola zvuka" + +#. Translators comment: put your own name here to appear in the +#. * about dialog. +#: ../gst-mixer/src/window.c:387 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:396 +#, fuzzy +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "Program za mixanje zvuka baziran na programu MATE/GStreamer" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:377 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "Greška pri stvaranju glavnog prozora" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:442 +msgid "Failed to load glade file; please check your installation." +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Postavi uobičajene postavkeza GStreamer program" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Izbornik multimedijskog sistema" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1 +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Default Input Plugin" +msgstr "Uobičajeni izlaz" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Default Output Plugin" +msgstr "Uobičajeni izlaz" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4 +msgid "Testing..." +msgstr "Testiranje..." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Klik OK da završiš." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8 +msgid "Pipe_line:" +msgstr "_Cjevovod:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9 +msgid "Te_st" +msgstr "Te_st" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Testiranje cjevovoda" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12 +msgid "_Input:" +msgstr "_Ulaz:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13 +msgid "_Output:" +msgstr "_Izlaz:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14 +msgid "_Pipeline:" +msgstr "_Cjevovod:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15 +msgid "_Test" +msgstr "_Test" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Custom" +msgstr "Prilagođeno" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:130 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "Neuspjeh pri stvaranju probnog cjevovoda '%s'" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:164 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Došlo je do greške pri prikazu pomoći: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:366 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "Uređivanju profila\"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profile.c:103 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:104 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:219 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "" +"Došlo je do greške pri preuzimanju liste gm_audio profila zvukova. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:720 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom pretplaćivanja na obavijesti o promjenama u " +"popisu profila terminala. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:911 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "Došlo je do greške zaboravljena je mapa sa profilima %s (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:1013 +msgid "identity" +msgstr "identitet" + +#: ../profiles/audio-profile.c:1024 +msgid "wav" +msgstr "wav" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:115 +msgid "_Edit" +msgstr "_Izmijeni" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:492 +msgid "You must select one or more profiles to delete." +msgstr "Moraš odabrati jedan ili više profila za brisanje." + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:501 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Obriši ovaj %d profil?\n" +msgstr[1] "Obriši ova %d profila?\n" +msgstr[2] "Obriši ovih %d profila?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:520 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Obriši profile \"%s\"?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:542 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Obriši profil" + +#. +#. dialog = +#. gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"), +#. NULL, +#. GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, +#. GTK_STOCK_HELP, +#. GTK_RESPONSE_HELP, +#. GTK_STOCK_CLOSE, +#. GTK_RESPONSE_ACCEPT, +#. NULL); +#. +#. FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:638 +#, fuzzy +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "Izmijeni GMAudio profile4" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:691 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Profili:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:921 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "Već imate profile koji se zove \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:946 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "MateConf Error (FIXME): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:64 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"Datoteka \"%s\" nedostaje. Ovo upućuje da je aplikacija instalirana " +"pogrešno, tako da dijalog ne može biti prikazan." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "Izmijeni audio profile" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3 +msgid "File _Extension:" +msgstr "_Ekstenzija datoteke:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4 +msgid "New Profile" +msgstr "Novi profil" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5 +msgid "Profile Description:" +msgstr "Opis profila:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6 +msgid "Profile _Description:" +msgstr "_Opis profila:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_Naziv profila:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8 +msgid "_Active?" +msgstr "_Aktivno?" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:9 +msgid "_Create" +msgstr "_Kreiraj" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:10 +msgid "_GStreamer Pipeline:" +msgstr "_GStreamer cjevovod:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:11 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Naziv profila:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "Opis za audio profil" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "Opis profila, sadrži više informacija i opisa kad koristiti profil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"Extenzija datoteke koja će biti korištena za smještaj datoteka sa ovim " +"profilom." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "Djelomično se koristi GStreamer cjevovod za ovaj profil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "Kratko ime za audio profil" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"Kratko ime za profil zvuka, koristit će se za odabir te jedinstveno " +"identifikuje profil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "CD kvaliteta, bez gubitaka" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "CD kvaliteta, uz gubitke" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"Popis profila za zapisivanje zvuka. Lista sadrži podmape koje se odnose na /" +"system/gstreamer/audio/profiles." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "List of profiles" +msgstr "Lista profila" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "Uobičajena ekstenzija datoteka za ovaj profil" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "Jednim dijelom se koristi GStreamer cjevovod" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"Koristi se za pretvaranje CD kvalitet zvuka, ali sa gubljenje kvalitete. " +"Koristi ovo ako želiš poslije urediti datoteku za snimanje na CD." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"Koristi se za pretvaranje CD kvalitete zvuka, ali sa gubljenjem kvalitete. " +"Koristi ovo za CD ekstraktovanje i radio snimanje." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"Koristi se za pretvarenje glasovnih kvaliteta zvuka. Koristi ovo za snimanje " +"govora." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"Koristi se za pretvarenje glasovnih kvaliteta zvuka. Koristi ovo za snimanje " +"govora." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "CD kvaliteta, bez gubitaka" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgstr "Želite li koristiti ovaj profil?" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgstr "Želite li koristiti i prikazati ovaj profil." + +#: ../vu-meter/main.c:102 +msgid "" +"Cannot connect to sound daemon.\n" +"Please run 'esd' at a command prompt." +msgstr "" +"Nemoguće se konektovati na deamon sa zvokom.\n" +"Molimo pokrenuti 'esd' na komandnom promtu." + +#: ../vu-meter/main.c:228 +msgid "Specify the X position of the meter." +msgstr "Postavite poziciju X mjerača." + +#: ../vu-meter/main.c:229 +msgid "X-Position" +msgstr "X pozicija" + +#: ../vu-meter/main.c:231 +msgid "Specify the Y position of the meter." +msgstr "Postavite poziciju Y mjerača" + +#: ../vu-meter/main.c:232 +msgid "Y-Position" +msgstr "Y Pozicija" + +#: ../vu-meter/main.c:234 +msgid "Connect to the esd server on this host." +msgstr "Konetkuj se sa 'esd' serverom na ovom računaru." + +#: ../vu-meter/main.c:235 +msgid "ESD Server Host" +msgstr "Računar ESD servera" + +#: ../vu-meter/main.c:237 +msgid "Open a vertical version of the meter." +msgstr "Otvori vertikalnu verziju mjerača." + +#: ../vu-meter/main.c:239 +msgid "Act as recording level meter." +msgstr "Ponašaj se kao mjerač jačine snimka." + +#: ../vu-meter/main.c:256 +#, c-format +msgid "Host is %s\n" +msgstr "Računar je %s\n" + +#: ../vu-meter/main.c:273 +msgid "Recording level" +msgstr "Jačina zvuka snimke" + +#: ../vu-meter/main.c:273 +msgid "Volume Meter" +msgstr "Mjerač jačine" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.h:1 +msgid "Monitor the recording input volume" +msgstr "Nadgledajte ulaznu jačinu zvuka snimanja" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Recording Level Monitor" +msgstr "Opcije za snimanje" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.h:1 +msgid "Monitor the sound output volume" +msgstr "Nadgledajte izlaznu jačinu zvuka" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Volume Monitor" +msgstr "Pregled jačine" + +#~ msgid "Dummy option" +#~ msgstr "Lažna opcija" + +#~ msgid "" +#~ "There is no default GStreamer audio input element set - please install " +#~ "the GStreamer-MateConf schemas or set one manually" +#~ msgstr "" +#~ "Ne postoje uobičajeni GStreamer elementi podešeni - molimo instalirajte " +#~ "GStreaner-MateConf šemu ili podesite je ručnu" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to create GStreamer encoder elements - check your encoding setup" +#~ msgstr "Nemoguće kreirati GStreamer elemente - provjerite enkoding " + +#~ msgid "Could not find GStreamer filesink plugin - please install it" +#~ msgstr "" +#~ "Nemoguće pronaći GStreamer dodatak - potrebno je instalirati dodatak" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to link encoder elements with file output element - you probably " +#~ "selected an invalid encoder" +#~ msgstr "" +#~ "Nemoguće je povezati elemente sa izlaznim elementima datoteke - " +#~ "vjerovatno ste odabrali pogresan enkoding" + +#~ msgid "Run _Mixer" +#~ msgstr "Pokreni _mikser" + +#~ msgid "File information" +#~ msgstr "Informacije o datoteci" + +#~ msgid "Default Source" +#~ msgstr "Uobičajeni izvor" + +#~ msgid "Voice" +#~ msgstr "Glas" + +#~ msgid "P_revious track" +#~ msgstr "P_rethodna traka" + +#~ msgid "_Next track" +#~ msgstr "_Sljedeća traka" + +#~ msgid "_About CD player" +#~ msgstr "_O CD sviraču" + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Zapamti" + +#~ msgid "File _Information" +#~ msgstr "_Informacije o fajlu" + +#~ msgid "_Record" +#~ msgstr "_Snimi" + +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "_Sviraj" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Sadržaji" + +#~ msgid "Could not load UI resource %s" +#~ msgstr "Ne mogu učitati resurse UI %s" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Expander Size" +#~ msgstr "Veličina proširivača" + +#~ msgid "Size of the expander arrow" +#~ msgstr "Veličina strelice za proširivanje" + +#~ msgid "Volume control" +#~ msgstr "Kontrola zvuka" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "O programu" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Zatvori" + +#~ msgid "Close this window" +#~ msgstr "Zatvori prozor" + +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "Sadržaji" + +#~ msgid "Display help for Sound Recorder" +#~ msgstr "Prikaži pomoć za svirač zvuka" + +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "Glavni alati" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Novi" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Izlaz" + +#~ msgid "Recent _Files" +#~ msgstr "Korištene _datoteke" + +#~ msgid "Record" +#~ msgstr "Snimi" + +#~ msgid "Run Mixer" +#~ msgstr "Pokreni mikser" + +#~ msgid "Show information for Sound Recorder" +#~ msgstr "Prikaži informacije o Snimaču zvuka" + +#~ msgid "_Close Window" +#~ msgstr "_Zatvori prozor" + +#~ msgid "%s.%s - Sound Recorder" +#~ msgstr "%s.%s - Snimač zvuka" + +#~ msgid "Song length:" +#~ msgstr "Dužina pjesme:" + +#~ msgid "GStreamer Preferences" +#~ msgstr "Podešavanje GStreamer " + +#~ msgid "CD Player De_vice:" +#~ msgstr "CD svirač ure_đaj:" + +#~ msgid "CD Player Behaviour:" +#~ msgstr "Ponašanje CD svirača:" + +#~ msgid "_Available Themes:" +#~ msgstr "_Dostupne theme:" + +#~ msgid "_Apply change" +#~ msgstr "_Prijmjeni promjene" + +#~ msgid "%s Slider" +#~ msgstr "%s klizač" + +#~ msgid "%s Slider %d" +#~ msgstr "%s klizač %d" + +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "Zaključaj" + +#~ msgid "%s Lock" +#~ msgstr "%s Zaključano" + +#~ msgid "Mute" +#~ msgstr "Utišaj" + +#~ msgid "%s Mute" +#~ msgstr "%s Mute" + +#~ msgid "Rec." +#~ msgstr "Snim." + +#~ msgid "%s Record" +#~ msgstr "%s Snimi" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 0000000..df89874 --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,3529 @@ +# Traducció del mate-media de l'equip de Softcatalà. +# Copyright © 2000-2009 Free Software Foundation, Inc. +# Softcatalà , 2000. +# Antoni Lacasta i Sulla , 2002. +# Jordi Mallach , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Josep Puigdemont i Casamajó , 2007. +# Joan Duran , 2009, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-22 00:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-21 13:45+0100\n" +"Last-Translator: Joan Duran \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "Mostra el control del volum de l'escriptori" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "Control del volum" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "Canvieu el volum del so i els sons dels esdeveniments" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "So" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Habilita el codi de depuració" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Version of this application" +msgstr "Versió d'aquesta aplicació" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " - MATE Volume Control Applet" +msgstr " - Miniaplicació del control de volum del MATE" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "S'està esperant que el sistema de so respongui" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "Pàgina inicial" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 +msgid " - MATE Volume Control" +msgstr " - Control de volum del MATE" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:273 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1874 +msgid "Output" +msgstr "Sortida" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1788 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "Esquerre" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "Dret" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "Posterior" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "Davanter" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "Mínim" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "Màxim" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291 +msgid "_Balance:" +msgstr "_Balanç:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +msgid "_Fade:" +msgstr "_Esvair:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "_Altaveu de greus:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "Sense amplificar" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854 +msgid "Mute" +msgstr "Silenci" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1538 +msgid "_Profile:" +msgstr "_Perfil:" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1003 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992 +msgid "Disabled" +msgstr "Inhabilitat" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1010 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u sortida" +msgstr[1] "%u sortides" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1020 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u entrada" +msgstr[1] "%u entrades" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1316 +msgid "System Sounds" +msgstr "Sons del sistema" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:310 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:605 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "Co_nnector:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:518 +msgid "Peak detect" +msgstr "Detecció de pics" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1467 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1620 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1472 +msgid "Device" +msgstr "Dispositiu" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1694 +msgid "_Output volume: " +msgstr "_Volum de sortida: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1725 +msgid "Sound Effects" +msgstr "Efectes de so" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732 +msgid "_Alert volume: " +msgstr "Volum d'_alerta: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1745 +msgid "Hardware" +msgstr "Maquinari" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1750 +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "Seleccioneu un _dispositiu a configurar:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1777 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1906 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "Paràmetres per al dispositiu seleccionat:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1795 +msgid "_Input volume: " +msgstr "_Volum d'entrada: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1818 +msgid "Input level:" +msgstr "Nivell d'entrada:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1844 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "_Seleccioneu un dispositiu per a l'entrada de so:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1879 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "S_eleccioneu un dispositiu per a la sortida de so:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1917 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicacions" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1921 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "No hi ha cap aplicació que estigui reproduint o enregistrant àudio." + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2045 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Preferències de so" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "No s'han pogut iniciar les preferències del so: %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255 +msgid "_Mute" +msgstr "_Silenci" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "Preferències del _so" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448 +msgid "Muted" +msgstr "Silenciat" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Enregistra talls de so" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Enregistrador de so" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690 +msgid "Untitled" +msgstr "Sense títol" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Sense títol-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"No s'ha pogut crear l'element de GStreamer %s.\n" +"Instal·leu el connector «%s» del mòdul «%s».\n" +"Verifiqueu que la instal·lació és correcta executant\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"i torneu a iniciar mate-sound-recorder." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" +"Verifiqueu els seus paràmetres.\n" +"És possible que no tingueu alguns connectors requerits." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld minut" +msgstr[1] "%ld minuts" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld hora" +msgstr[1] "%ld hores" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld segon" +msgstr[1] "%ld segons" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s i %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s i %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "Obre un fitxer" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"No s'ha pogut carregar el fitxer:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501 +msgid "Ready" +msgstr "Preparat" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "_Reemplaça" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"Ja existeix un fitxer amb el nom «%s».\n" +"Voleu reemplaçar-lo amb el que esteu desant?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer «%s»" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "Anomena i desa" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s no està instal·lat al camí." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "Hi ha hagut un error en engegar %s: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "Voleu desar l'enregistrament abans de tancar?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:865 +msgid "Save recording?" +msgstr "Voleu desar l'enregistrament?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Tanca _sense desar" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:870 +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "Continua _sense desar" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:880 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (no s'ha desat)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu octet)" +msgstr[1] "%s (%llu octets)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007 +msgid "Unknown size" +msgstr "Mida desconeguda" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kB/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kB/s (Estimació)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (mono)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (estèreo)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "Informació de %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413 +msgid "File Information" +msgstr "Informació sobre el fitxer" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123 +msgid "Folder:" +msgstr "Carpeta:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420 +msgid "Filename:" +msgstr "Nom del fitxer:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135 +msgid "File size:" +msgstr "Mida del fitxer:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144 +msgid "Audio Information" +msgstr "Informació sobre l'àudio" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159 +msgid "File duration:" +msgstr "Durada del fitxer:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Nombre de canals:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Ritme de mostreig:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Ritme de bit:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"Un enregistrador de so per al MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512 +msgid "Playing..." +msgstr "S'està reproduint..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "Sortida d'àudio MateConf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "Reproducció" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732 +msgid "Recording..." +msgstr "S'està enregistrant..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "Enregistrament d'àudio MateConf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu." +msgstr "" +"Els paràmetres de captura d'àudio no són vàlids. Hauríeu de corregir-los a " +"Sistema → Preferències → So." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003 +msgid "file output" +msgstr "sortida de fitxer" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021 +msgid "level" +msgstr "nivell" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "No s'ha pogut analitzar el perfil d'àudio «%s». " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "No s'ha pogut capturar utilitzant el perfil d'àudio «%s». " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "No s'ha pogut escriure a fitxer utilitzant el perfil d'àudio «%s». " + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxer" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 +msgid "Create a new sample" +msgstr "Crea una nova mostra" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 +msgid "Open a file" +msgstr "Obre un fitxer" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 +msgid "Save the current file" +msgstr "Desa el fitxer actual" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Desa el fitxer actual amb un nom diferent" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "Obre el control de volu_m" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "Obre el mesclador d'àudio" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "Mostra informació sobre el fitxer actual" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Close the current file" +msgstr "Tanca el fitxer actual" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 +msgid "Quit the program" +msgstr "Surt de l'aplicació" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +msgid "_Control" +msgstr "_Control" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +msgid "Record sound" +msgstr "Enregistra so" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +msgid "Play sound" +msgstr "Reprodueix un so" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150 +msgid "Stop sound" +msgstr "Atura el so" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 +msgid "Contents" +msgstr "Continguts" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "Open the manual" +msgstr "Obre el manual" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157 +msgid "About this application" +msgstr "Quant a aquesta aplicació" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279 +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "" +"No s'ha pogut carregar el fitxer ui.xml. És possible que el programa no " +"estigui ben instal·lat" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 +msgid "Open" +msgstr "Obre" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 +msgid "Save" +msgstr "Desa" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306 +msgid "Save As" +msgstr "Anomena i desa" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362 +msgid "Record from _input:" +msgstr "Enregistra des de l'_entrada:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380 +msgid "_Record as:" +msgstr "Anomena i _enregistra:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441 +msgid "Length:" +msgstr "Mida:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479 +msgid "Level:" +msgstr "Nivell:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574 +#, c-format +msgid "%s - Sound Recorder" +msgstr "%s - Enregistrador de so" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "Alçada de la finestra" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "Alçada de la finestra que es mostrarà" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "Amplada de la finestra" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "Amplada de la finestra que es mostrarà" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "Tema de sons" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Control de volum %d desconegut" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "No s'ha trobat cap connector i/o dispositius de control de volum." + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "Enregistrament" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "Commutadors" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Preferències del control del volum" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "_Seleccioneu els mescladors que vulgueu visualitzar:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr "Silencia/dóna veu a %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "Pista %s: silenciada" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "Commuta la captura d'àudio de %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "Pista %s: captura d'àudio" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "Selecció de l'opció %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:112 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Pista %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:115 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "Canal %d de la pista %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:118 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "Pista %s, canal %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:138 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "Bloca els canals junts per a %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:156 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "Pista %s: bloca els canals junts" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:201 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "left" +msgstr "esquerre" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "right" +msgstr "dret" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front left" +msgstr "davanter esquerre" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 +msgid "front right" +msgstr "davanter dret" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +msgid "rear left" +msgstr "posterior esquerre" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:209 +msgid "rear right" +msgstr "posterior dret" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:210 +msgid "front center" +msgstr "davanter central" + +# Segons Jesús Corrius, lo savi d'Artés, no hi ha traducció. jm +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:216 +msgid "side left" +msgstr "costat esquerre" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:217 +msgid "side right" +msgstr "costat dret" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:218 +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:224 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "Volum del canal %s a %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "Una aplicació de control del volum basada en MATE/GStreamer" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Softcatalà \n" +"Antoni Lacasta i Sulla \n" +"Jordi Mallach \n" +"Josep Puigdemont \n" +"Joan Duran " + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Control del volum: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "_Dispositiu: " + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "Controla el volum d'un altre dispositiu" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +# FIXME +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246 +msgid "Unsupported" +msgstr "No ho permet" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminat" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "Error en instanciar la finestra principal" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678 +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "" +"No s'ha pogut carregar el fitxer d'interfície d'usuari. Comproveu la " +"instal·lació." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Configura els valors predeterminats per a les aplicacions GStreamer" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Selector de sistemes multimèdia" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 +msgid "Audio" +msgstr "Àudio" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Feu clic a «D'acord» per finalitzar." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 +msgid "D_evice:" +msgstr "_Dispositiu:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 +msgid "Default Input" +msgstr "Entrada predeterminada" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 +msgid "Default Output" +msgstr "Sortida predeterminada" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "_Conducte:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 +msgid "P_lugin:" +msgstr "C_onnector:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "Co_nducte:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10 +msgid "Te_st" +msgstr "Pro_va" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "S'està provant el conducte" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 +msgid "Testing..." +msgstr "S'està provant..." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "_Dispositiu:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "_Connector:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "_Prova" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86 +msgid "Autodetect" +msgstr "Detecta automàticament" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117 +msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd - Dimoni de so ART" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119 +msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD - Dimoni de so Enlightenment" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126 +msgid "OSS - Open Sound System" +msgstr "OSS - Open Sound System" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Servidor de so PulseAudio" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "Personalitzat" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106 +msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X Window System (sense Xv)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "Test Sound" +msgstr "Prova de so" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Silence" +msgstr "Silencia" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (p.ex. el dispositiu Zoran v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145 +msgid "Test Input" +msgstr "Prova l'entrada" + +# FIXME +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Video for Linux (v4l)" + +# FIXME +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "No s'ha pogut construir cap conducte de prova per a «%s»" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "S'està editant el perfil «%s»" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "S'ha produït un error en obtenir la llista de perfils gm_audio. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"S'ha produït un error en subscriure a la notificació de canvis de la llista " +"de perfils d'àudio. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "S'ha produït un error en oblidar el directori de perfils %s. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edita" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Voleu suprimir aquest perfil?\n" +msgstr[1] "Voleu suprimir aquests %d perfils?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Voleu suprimir el perfil «%s»?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Suprimeix el perfil" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "Edita els perfils d'àudio del MATE" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Perfils:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "Ja teniu un perfil anomenat «%s»" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "S'ha produït un error en el MateConf: %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:61 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"Manca el fitxer «%s». Això indica que l'aplicació està instal·lada " +"incorrectament, i el diàleg no es pot mostrar." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Executeu «%s --help» per veure una llista completa de les opcions disponibles " +"de la línia d'ordres.\n" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "Edita el perfil d'àudio" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2 +msgid "Profile _description:" +msgstr "_Descripció del perfil:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3 +msgid "_Active?" +msgstr "_Actiu?" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4 +msgid "_File extension:" +msgstr "_Extensió del fitxer:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "Conducte del _GStreamer:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Nom del _perfil:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1 +msgid "New Profile" +msgstr "Nou perfil" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2 +msgid "_Create" +msgstr "_Crea" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "Una descripció per al perfil d'àudio" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"Una descripció del perfil, que conté més informació i descriu quan usar " +"aquest perfil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"Una extensió de nom de fitxer a usar quan s'emmagatzemin fitxers codificats " +"amb aquest perfil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "Un conducte de GStreamer parcial a usar amb aquest perfil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "Un nom curt per al perfil d'àudio" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"Un nom curt per al perfil d'àudio, que s'utilitzarà en seleccions i que " +"identifica únicament aquest perfil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "Qualitat de CD, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "Qualitat de CD, sense pèrdua" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "Qualitat de CD, amb pèrdua" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "Qualitat de CD, MP2" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "Qualitat de CD, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"Llista de perfils d'enregistrament d'àudio. La llista conté cadenes que " +"citen subdirectoris relatius a /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/" +"profiles." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "Llista de perfils" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "L'extensió de fitxer per defecte per a aquest perfil" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "El conducte de GStreamer parcial usat" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"Utilitzat per convertir a àudio amb qualitat de CD, però amb un còdec de " +"compressió sense pèrdua. Utilitzeu això si més tard voleu editar el fitxer o " +"gravar-ho a un CD." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"Utilitzat per convertir a àudio amb qualitat de CD, però amb un còdec de " +"compressió amb pèrdua. Utilitzeu això per a extracció de CD i " +"enregistraments de ràdio." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Utilitzat per convertir a àudio amb qualitat de CD, però amb un còdec AAC " +"amb pèrdua. Feu-lo servir per preparar els fitxers per copiar a dispositius " +"que només permetin el còdec AAC. Pot ser que l'ús d'aquest format sigui " +"il·legal a la vostra jurisdicció, consulteu-ho amb el vostre advocat." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Utilitzat per convertir a àudio amb qualitat de CD, però amb el còdec MP2 " +"amb pèrdua. Feu-lo servir per preparar els fitxers per copiar a dispositius " +"que només permetin el còdec MP2. Pot ser que l'ús d'aquest format sigui " +"il·legal a la vostra jurisdicció, consulteu-ho amb el vostre advocat." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Utilitzat per convertir a àudio amb qualitat de CD, però amb un còdec MP3 " +"amb pèrdua. Feu-lo servir per preparar els fitxers per copiar a dispositius " +"que només permetin el còdec MP3. Pot ser que l'ús d'aquest format sigui " +"il·legal a la vostra jurisdicció, consulteu-ho amb el vostre advocat." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"Utilitzat per convertir a àudio amb qualitat de veu sense pèrdua. Utilitzeu " +"això per enregistrar veu." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"Utilitzat per convertir a àudio amb qualitat de veu amb pèrdua. Utilitzeu " +"això per enregistrar veu que no faci falta editar." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Veu, sense pèrdua" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Veu, amb pèrdua" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgstr "Si es pot usar o no aquest perfil" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgstr "Si s'ha d'usar i mostrar aquest perfil." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523 +msgid "No sounds" +msgstr "Sense sons" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" +msgstr "Integrat" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952 +msgid "Testing event sound" +msgstr "Prova d'esdeveniment de so" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842 +msgid "From theme" +msgstr "Del tema" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +msgid "Sound _theme:" +msgstr "_Tema de sons:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "_Escolliu un so d'alerta:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "Habilita els sons de les _finestres i dels botons" + +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "So d'alerta" + +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "Finestres i botons" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "Clicament d'un botó" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "Clicament d'un botó de commutació" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "Finestra maximitzada" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "Finestra desmaximitzada" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "Finestra minimitzada" + +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "Escriptori" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "Entrada" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "Sortida" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "Recepció de correu nou" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "Paperera buidada" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "" +"Completació d'una acció llarga (baixada, enregistrament d'un CD, etc...)" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "Alertes" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "Informació o pregunta" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "Avís" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "Avís de la bateria" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Seleccioneu un fitxer de so" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604 +msgid "Sound files" +msgstr "Fitxers de so" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900 +msgid "Custom..." +msgstr "Personalitzat..." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "Tema de sons:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "Habilita els sons de les finestres i dels botons" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "Lladruc" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "Degoteig" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "Vidre" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "Sonar" + +#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries" +#~ msgstr "Adreça del servidor a contactar per a consultes de CD" + +#~ msgid "Information to send to server" +#~ msgstr "Informació a enviar al servidor" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" + +#~ msgid "Server name" +#~ msgstr "Nom del servidor" + +#~ msgid "Server type" +#~ msgstr "Tipus de servidor" + +#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries" +#~ msgstr "El nom de l'ordinador que s'enviarà amb totes les consultes" + +#~ msgid "The port that the server is running the database on" +#~ msgstr "El port en el que el servidor està executant la base de dades" + +#~ msgid "" +#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " +#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." +#~ msgstr "" +#~ "El tipus de servidor a contactar per a consultes de CD. Els valors " +#~ "possibles són 0 (servidor round robin de FreeDB), 1 (altre servidor de " +#~ "freedb) i 2 (altre servidor)." + +#~ msgid "The username" +#~ msgstr "El nom d'usuari" + +#~ msgid "The username that will be sent with all queries" +#~ msgstr "El nom d'usuari que s'enviarà amb totes les consultes" + +#~ msgid "" +#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to " +#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " +#~ "information) and 3 (other information)." +#~ msgstr "" +#~ "Aquesta clau especifica quina informació d'usuari s'enviarà al servidor a " +#~ "contactar per a les consultes de CD. Els valors possibles són 0 (cap " +#~ "informació), 1 (informació real) i 3 (altra informació)." + +#~ msgid "Your hostname" +#~ msgstr "Nom del vostre ordinador:" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error displaying help: \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda: \n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Sen_d no information" +#~ msgstr "No en_viïs cap informació" + +#~ msgid "Send real _information" +#~ msgstr "Envia _informació real" + +#~ msgid "Send _other information:" +#~ msgstr "Envia una _altra informació:" + +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "_Nom:" + +#~ msgid "Hostna_me:" +#~ msgstr "No_m del servidor:" + +#~ msgid "Login Information" +#~ msgstr "Informació d'entrada" + +#~ msgid "FreeDB _round robin server" +#~ msgstr "Servidor «_round robin» de la FreeDB" + +#~ msgid "Other _FreeDB server:" +#~ msgstr "Un altre servidor de _FreeDB:" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Servidor" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Ubicació" + +#~ msgid "_Update Server List" +#~ msgstr "_Actualitza la llista de servidors" + +#~ msgid "Other _server:" +#~ msgstr "Un altre _servidor:" + +#~ msgid "Hos_tname:" +#~ msgstr "Nom del _servidor:" + +#~ msgid "_Port:" +#~ msgstr "_Port:" + +#~ msgid "CD Database Preferences" +#~ msgstr "Preferències de la base de dades de CD" + +#~ msgid "Unknown / Unknown" +#~ msgstr "Desconegut / Desconegut" + +#~ msgid "Multiple matches..." +#~ msgstr "Més d'una coincidència..." + +#~ msgid "" +#~ "There were multiple matches found in the database.\n" +#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha trobat més d'una coincidència a la base de dades.\n" +#~ "Aquí sota en teniu la llista, escolliu-ne la millor" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Categoria" + +#~ msgid "Disc ID" +#~ msgstr "ID del disc" + +#~ msgid "Artist and Title" +#~ msgstr "Artista i títol" + +#~ msgid "Unknown track" +#~ msgstr "Pista desconeguda" + +#~ msgid "CD Database Server" +#~ msgstr "Servidor de base de dades de CD" + +#~ msgid "Modify your CD database server preferences" +#~ msgstr "Modifica les preferències del servidor de base de dades de CD" + +#~ msgid "Blues" +#~ msgstr "Blues" + +#~ msgid "Classical Rock" +#~ msgstr "Rock clàssic" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Country" + +#~ msgid "Dance" +#~ msgstr "Dance" + +#~ msgid "Disco" +#~ msgstr "Disco" + +#~ msgid "Funk" +#~ msgstr "Funk" + +#~ msgid "Grunge" +#~ msgstr "Grunge" + +#~ msgid "Hip-Hop" +#~ msgstr "Hip-hop" + +#~ msgid "Jazz" +#~ msgstr "Jazz" + +#~ msgid "Metal" +#~ msgstr "Metal" + +#~ msgid "New Age" +#~ msgstr "New age" + +#~ msgid "Oldies" +#~ msgstr "Oldies" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Altres" + +#~ msgid "Pop" +#~ msgstr "Pop" + +#~ msgid "R&B" +#~ msgstr "R&B" + +#~ msgid "Rap" +#~ msgstr "Rap" + +#~ msgid "Reggae" +#~ msgstr "Reggae" + +#~ msgid "Rock" +#~ msgstr "Rock" + +#~ msgid "Techno" +#~ msgstr "Techno" + +#~ msgid "Industrial" +#~ msgstr "Industrial" + +#~ msgid "Alternative" +#~ msgstr "Alternativa" + +#~ msgid "Ska" +#~ msgstr "Ska" + +#~ msgid "Death Metal" +#~ msgstr "Death Metal" + +#~ msgid "Pranks" +#~ msgstr "Pranks" + +#~ msgid "Soundtrack" +#~ msgstr "Banda sonora" + +#~ msgid "Euro-Techno" +#~ msgstr "Euro-techno" + +#~ msgid "Ambient" +#~ msgstr "Ambient" + +#~ msgid "Trip-Hop" +#~ msgstr "Trip-hop" + +#~ msgid "Vocal" +#~ msgstr "Vocal" + +#~ msgid "Jazz+Funk" +#~ msgstr "Jazz+funk" + +#~ msgid "Fusion" +#~ msgstr "Fusió" + +#~ msgid "Trance" +#~ msgstr "Trance" + +#~ msgid "Classical" +#~ msgstr "Clàssica" + +#~ msgid "Instrumental" +#~ msgstr "Instrumental" + +#~ msgid "Acid" +#~ msgstr "Àcid" + +#~ msgid "House" +#~ msgstr "House" + +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Joc" + +#~ msgid "Sound Clip" +#~ msgstr "Clip de so" + +#~ msgid "Gospel" +#~ msgstr "Gospel" + +#~ msgid "Noise" +#~ msgstr "Noise" + +#~ msgid "Alt" +#~ msgstr "Alt" + +#~ msgid "Bass" +#~ msgstr "Bass" + +#~ msgid "Soul" +#~ msgstr "Soul" + +#~ msgid "Punk" +#~ msgstr "Punk" + +#~ msgid "Space" +#~ msgstr "Space" + +#~ msgid "Meditative" +#~ msgstr "Meditació" + +#~ msgid "Instrumental Pop" +#~ msgstr "Pop instrumental" + +#~ msgid "Instrumental Rock" +#~ msgstr "Rock instrumental" + +#~ msgid "Ethnic" +#~ msgstr "Ètnica" + +#~ msgid "Gothic" +#~ msgstr "Gòtica" + +#~ msgid "Darkwave" +#~ msgstr "Darkwave" + +#~ msgid "Techno-Industrial" +#~ msgstr "Tecno-industrial" + +#~ msgid "Electronic" +#~ msgstr "Electrònica" + +#~ msgid "Pop-Folk" +#~ msgstr "Pop-folk" + +#~ msgid "Eurodance" +#~ msgstr "Eurodance" + +#~ msgid "Dream" +#~ msgstr "Dream" + +#~ msgid "Southern Rock" +#~ msgstr "Southern rock" + +#~ msgid "Comedy" +#~ msgstr "Comèdia" + +#~ msgid "Cult" +#~ msgstr "Culte" + +#~ msgid "Gangsta Rap" +#~ msgstr "Gangsta rap" + +#~ msgid "Top 40" +#~ msgstr "Top 40" + +#~ msgid "Christian Rap" +#~ msgstr "Rap cristià" + +#~ msgid "Pop/Funk" +#~ msgstr "Pop/funk" + +#~ msgid "Jungle" +#~ msgstr "Jungle" + +#~ msgid "Native American" +#~ msgstr "Nadiua americana" + +#~ msgid "Cabaret" +#~ msgstr "Cabaret" + +#~ msgid "New Wave" +#~ msgstr "New wave" + +#~ msgid "Psychedelic" +#~ msgstr "Psicodèlica" + +#~ msgid "Rave" +#~ msgstr "Rave" + +#~ msgid "Showtunes" +#~ msgstr "Showtunes" + +#~ msgid "Trailer" +#~ msgstr "Trailer" + +#~ msgid "Lo-Fi" +#~ msgstr "Lo-fi" + +#~ msgid "Tribal" +#~ msgstr "Tribal" + +#~ msgid "Acid Punk" +#~ msgstr "Àcid punk" + +#~ msgid "Acid Jazz" +#~ msgstr "Àcid jazz" + +#~ msgid "Polka" +#~ msgstr "Polca" + +#~ msgid "Musical" +#~ msgstr "Musical" + +#~ msgid "Rock & Roll" +#~ msgstr "Rock & roll" + +#~ msgid "Hard Rock" +#~ msgstr "Rock dur" + +#~ msgid "Folk" +#~ msgstr "Folk" + +#~ msgid "Folk/Rock" +#~ msgstr "Folk/rock" + +#~ msgid "National Folk" +#~ msgstr "Folk nacional" + +#~ msgid "Swing" +#~ msgstr "Swing" + +#~ msgid "Fast-Fusion" +#~ msgstr "Fast-fusion" + +#~ msgid "Bebop" +#~ msgstr "Bebop" + +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "Latina" + +#~ msgid "Revival" +#~ msgstr "Revival" + +#~ msgid "Celtic" +#~ msgstr "Celta" + +#~ msgid "Bluegrass" +#~ msgstr "Bluegrass" + +#~ msgid "Avantgarde" +#~ msgstr "Avantguarda" + +#~ msgid "Gothic Rock" +#~ msgstr "Rock gòtic" + +#~ msgid "Progressive Rock" +#~ msgstr "Rock progressiu" + +#~ msgid "Psychedelic Rock" +#~ msgstr "Rock psicodèlic" + +#~ msgid "Symphonic Rock" +#~ msgstr "Rock simfònic" + +#~ msgid "Slow Rock" +#~ msgstr "Slow rock" + +#~ msgid "Big Band" +#~ msgstr "Big band" + +#~ msgid "Chorus" +#~ msgstr "Cors" + +#~ msgid "Easy Listening" +#~ msgstr "Fàcil d'escoltar" + +#~ msgid "Acoustic" +#~ msgstr "Acústica" + +#~ msgid "Humour" +#~ msgstr "Humor" + +#~ msgid "Speech" +#~ msgstr "Parla" + +#~ msgid "Chanson" +#~ msgstr "Chanson" + +#~ msgid "Opera" +#~ msgstr "Òpera" + +#~ msgid "Chamber Music" +#~ msgstr "Música de cambra" + +#~ msgid "Sonata" +#~ msgstr "Sonata" + +#~ msgid "Symphony" +#~ msgstr "Simfonia" + +#~ msgid "Booty Bass" +#~ msgstr "Booty bass" + +#~ msgid "Primus" +#~ msgstr "Primus" + +#~ msgid "Porn Groove" +#~ msgstr "Porn groove" + +#~ msgid "Satire" +#~ msgstr "Sàtira" + +#~ msgid "Slow Jam" +#~ msgstr "Slow jam" + +#~ msgid "Club" +#~ msgstr "Club" + +#~ msgid "Tango" +#~ msgstr "Tango" + +#~ msgid "Samba" +#~ msgstr "Samba" + +#~ msgid "Folklore" +#~ msgstr "Folklore" + +#~ msgid "Ballad" +#~ msgstr "Balada" + +#~ msgid "Power Ballad" +#~ msgstr "Power ballad" + +#~ msgid "Rhythmic Soul" +#~ msgstr "Soul rítmic" + +#~ msgid "Freestyle" +#~ msgstr "Freestyle" + +#~ msgid "Duet" +#~ msgstr "Duet" + +#~ msgid "Punk Rock" +#~ msgstr "Punk rock" + +#~ msgid "Drum Solo" +#~ msgstr "Solo de bateria" + +#~ msgid "A Cappella" +#~ msgstr "A cappella" + +#~ msgid "Euro-House" +#~ msgstr "Euro-house" + +#~ msgid "Dance Hall" +#~ msgstr "Dance hall" + +#~ msgid "Goa" +#~ msgstr "Goa" + +#~ msgid "Drum & Bass" +#~ msgstr "Drum & bass" + +#~ msgid "Club-House" +#~ msgstr "Club-house" + +#~ msgid "Terror" +#~ msgstr "Terror" + +#~ msgid "Indie" +#~ msgstr "Indie" + +#~ msgid "BritPop" +#~ msgstr "BritPop" + +#~ msgid "Negerpunk" +#~ msgstr "Negerpunk" + +#~ msgid "Polsk Punk" +#~ msgstr "Polsk punk" + +#~ msgid "Beat" +#~ msgstr "Beat" + +#~ msgid "Christian Gangsta Rap" +#~ msgstr "Gangsta rap cristià" + +#~ msgid "Heavy Metal" +#~ msgstr "Heavy metal" + +#~ msgid "Black Metal" +#~ msgstr "Black meta" + +#~ msgid "Crossover" +#~ msgstr "Crossover" + +#~ msgid "Contemporary Christian" +#~ msgstr "Cristiana contemporània" + +#~ msgid "Christian Rock" +#~ msgstr "Rock cristià" + +#~ msgid "Merengue" +#~ msgstr "Merengue" + +#~ msgid "Salsa" +#~ msgstr "Salsa" + +#~ msgid "Thrash Metal" +#~ msgstr "Thrash metal" + +#~ msgid "Anime" +#~ msgstr "Anime" + +#~ msgid "JPop" +#~ msgstr "JPop" + +#~ msgid "Synthpop" +#~ msgstr "Synthpop" + +#~ msgid "Nu-Metal" +#~ msgstr "Nu-metal" + +#~ msgid "Art Rock" +#~ msgstr "Art rock" + +#~ msgid "Unknown Artist" +#~ msgstr "Artista desconegut" + +#~ msgid "Unknown Album" +#~ msgstr "Àlbum desconegut" + +#~ msgid "Editing Disc ID: %s" +#~ msgstr "S'està editant l'ID del disc: %s" + +#~ msgid "Hide advanced disc options" +#~ msgstr "Amaga les opcions avançades del disc" + +#~ msgid "Show advanced disc options" +#~ msgstr "Mostra les opcions avançades del disc" + +#~ msgid "Hide advanced track options" +#~ msgstr "Amaga les opcions avançades de la pista" + +#~ msgid "Show advanced track options" +#~ msgstr "Mostra les opcions avançades de la pista" + +#~ msgid "Editing Disc ID: " +#~ msgstr "S'està editant l'ID del disc: " + +#~ msgid "_Artist:" +#~ msgstr "_Artista:" + +#~ msgid "Disc _Title:" +#~ msgstr "_Títol del disc:" + +#~ msgid "_Disc comments:" +#~ msgstr "_Comentaris del disc:" + +#~ msgid "_Genre:" +#~ msgstr "_Gènere:" + +#~ msgid "_Year:" +#~ msgstr "An_y:" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Títol" + +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Durada" + +#~ msgid "_Extra track data:" +#~ msgstr "Dades de la pista _extra:" + +#~ msgid "CDDB Track Editor" +#~ msgstr "Editor de pistes CDDB" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" +#~ "This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot crear la factoria del CDDBTrackEditor.\n" +#~ "Potser perquè ja s'està executant una altra instància del cddb-track-" +#~ "editor.\n" + +#~ msgid "CD Display" +#~ msgstr "Pantalla del CD" + +#~ msgid "" +#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time " +#~ "elapsed" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra informació del disc que s'està reproduint actualment, l'artista i " +#~ "el temps transcorregut" + +#~ msgid "Time Line" +#~ msgstr "Línia de temps" + +#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +#~ msgstr "Línia per mostrar el temps transcorregut de la pista actual" + +#~ msgid "Info Line" +#~ msgstr "Línia d'informació" + +#~ msgid "Line for displaying information" +#~ msgstr "Línia per mostrar informació" + +#~ msgid "Artist Line" +#~ msgstr "Línia per l'artista" + +#~ msgid "Line for displaying the name of the artist" +#~ msgstr "Línia per mostrar el nom de l'artista" + +#~ msgid "Album Line" +#~ msgstr "Línia de l'àlbum" + +#~ msgid "Line for displaying the name of the album" +#~ msgstr "Línia per mostrar el nom de l'àlbum" + +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Reprodueix" + +# FIXME: "fes una pausa"/atura/para... (josep) +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Pausa" + +#~ msgid "" +#~ "Playing %s - %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "S'està reproduint %s - %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Playing\n" +#~ ": %s" +#~ msgstr "" +#~ "S'està reproduint\n" +#~ ": %s" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "En pausa" + +#~ msgid "CD Player" +#~ msgstr "Reproductor de CD" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Aturat" + +#~ msgid "Disc error" +#~ msgstr "Error al disc" + +#~ msgid "No disc" +#~ msgstr "No hi ha cap disc" + +#~ msgid "Empty disc" +#~ msgstr "Disc buit" + +#~ msgid "Drive open" +#~ msgstr "Unitat oberta" + +#~ msgid "Data CD" +#~ msgstr "CD de dades" + +#~ msgid "No Cdrom" +#~ msgstr "No hi ha cap CDROM" + +#~ msgid "Drive Error" +#~ msgstr "Error a la unitat" + +#~ msgid "A CD player for MATE" +#~ msgstr "Un reproductor de CD per al MATE" + +#~ msgid "Contents in the CDDB have changed" +#~ msgstr "Els continguts de la CDDB han canviat" + +#~ msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." +#~ msgstr "" +#~ "En seleccionar «Sí» se suprimiran els continguts anteriors de la CDDB." + +#~ msgid "Do you wish to continue?" +#~ msgstr "Voleu continuar?" + +#~ msgid "Volume %d%%" +#~ msgstr "Volum %d%%" + +#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s." +#~ msgstr "Sembla que no teniu permís per a accedir a %s." + +#~ msgid "" +#~ "%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" +#~ "a) CD support is not present in your machine\n" +#~ "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" +#~ "c) %s is not the CD drive.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s no sembla que apunti a un dispositiu de CD vàlid. Això podria ser " +#~ "degut a:\n" +#~ "a) El CD no està habilitat en aquest sistema\n" +#~ "b) No teniu el permís necessari per a accedir a la unitat de CD\n" +#~ "c) %s no és la unitat de CD.\n" + +#~ msgid "%d - Unknown" +#~ msgstr "%d - Desconegut" + +#~ msgid "_Play / Pause" +#~ msgstr "_Reprodueix / Pausa" + +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_Atura" + +#~ msgid "P_revious" +#~ msgstr "Ante_rior" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "Següe_nt" + +#~ msgid "_Eject disc" +#~ msgstr "Expu_lsa el disc" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Quant a" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Surt" + +#~ msgid "" +#~ "There is no CD device set. This means that the CD player\n" +#~ "will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n" +#~ "where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." +#~ msgstr "" +#~ "No hi ha cap unitat de CD establerta. Això vol dir que el reproductor de " +#~ "CD\n" +#~ "no es podrà executar. Premeu «Configura la unitat» per anar al diàleg\n" +#~ "on podreu configurar el dispositiu, o premeu «Surt» per sortir del\n" +#~ "reproductor de CD." + +#~ msgid "Set device" +#~ msgstr "Configura la unitat" + +#~ msgid "No CD device" +#~ msgstr "No hi ha cap unitat de CD" + +#~ msgid "" +#~ "The CD player is unable to run correctly.\n" +#~ "\n" +#~ "Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" +#~ "\n" +#~ "Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or " +#~ "press 'Quit' to quit the CD player" +#~ msgstr "" +#~ "El reproductor de CD no es pot executar correctament.\n" +#~ "%s\n" +#~ "Premeu «Detalls» per a veure més detalls sobre les raons del problema.\n" +#~ "\n" +#~ "Premeu «Estableix el dispositiu» per a anar a un diàleg on podreu establir " +#~ "el dispositiu, o premeu «Surt» per a sortir del reproductor de CD" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_Detalls" + +#~ msgid "_Set device" +#~ msgstr "E_stableix el dispositiu" + +#~ msgid "Invalid CD device" +#~ msgstr "Unitat de CD no vàlida" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Posició" + +#~ msgid "Open preferences" +#~ msgstr "Obre les preferències" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferències" + +#~ msgid "Track List" +#~ msgstr "Llista de pistes" + +#~ msgid "Open track editor" +#~ msgstr "Obre l'editor de pistes" + +#~ msgid "Track editor" +#~ msgstr "Editor de pistes" + +# FIXME "Fes una pausa"/Para (josep) +#~ msgid "Play / Pause" +#~ msgstr "Reprodueix / Pausa" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Atura" + +#~ msgid "Previous track" +#~ msgstr "Pista anterior" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Anterior" + +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "Enrere" + +#~ msgid "Fast forward" +#~ msgstr "Endavant" + +#~ msgid "Next track" +#~ msgstr "Pista següent" + +#~ msgid "Eject CD" +#~ msgstr "Expulsa el CD" + +#~ msgid "Eject" +#~ msgstr "Expulsa" + +#~ msgid "CD device to use" +#~ msgstr "Dispositiu de CD a utilitzar" + +#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" +#~ msgstr "" +#~ "Inicia només si no hi ha cap aplicació de reproducció de CD executant-se" + +#~ msgid "Play the CD on startup" +#~ msgstr "Reprodueix el CD en iniciar" + +#~ msgid "Start iconified in notification area" +#~ msgstr "Inicia iconificat a l'àrea de notificació" + +#~ msgid "Cannot create player" +#~ msgstr "No puc crear el reproductor" + +#~ msgid "Play audio CDs" +#~ msgstr "Reprodueix CD d'àudio" + +#~ msgid "CD player Volume" +#~ msgstr "Volum del reproductor de CD" + +#~ msgid "CD player theme" +#~ msgstr "Tema del reproductor de CD" + +#~ msgid "Device path" +#~ msgstr "Camí al dispositiu" + +#~ msgid "Display the Remaining time?" +#~ msgstr "Voleu mostrar el temps restant?" + +#~ msgid "Eject the CD when CD player quits?" +#~ msgstr "Voleu expulsar el CD quan se surti del reproductor de CD?" + +#~ msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?" +#~ msgstr "" +#~ "Com s'ha de mostrar el temps quan el reproductor de CD estigui reproduint?" + +#~ msgid "Play when the CD player starts?" +#~ msgstr "Reprodueix quan s'iniciï el reproductor de CD" + +#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" +#~ msgstr "S'hauria d'expulsar el CD quan se surti del reproductor de CD?" + +#~ msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" +#~ msgstr "" +#~ "El camí a la unitat de CD que ha d'utilitzar el reproductor de CD per a " +#~ "reproduir CD" + +#~ msgid "What theme should the CD player use for its appearance" +#~ msgstr "" +#~ "El tema que hauria d'utilitzar el reproductor de CD per a la seva aparença" + +#~ msgid "What volume should the CD player use when it is started?" +#~ msgstr "El volum que hauria d'utilitzar el reproductor de CD quan s'iniciï" + +#~ msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" +#~ msgstr "" +#~ "S'hauria de començar a reproduir el CD, quan s'iniciï el reproductor de " +#~ "CD?" + +#~ msgid "Failed to eject CD: %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut expulsar el CD: %s" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "This means that the CD player will not be able to run." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Això vol dir que el reproductor de CD no es podrà executar." + +#~ msgid "Error setting device" +#~ msgstr "S'ha produït un error en configurar el dispositiu" + +#~ msgid "CD Player Preferences" +#~ msgstr "Preferències del reproductor de CD" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Comportament" + +#~ msgid "Start _playback when CD Player starts" +#~ msgstr "Comença a re_produir quan s'iniciï el reproductor de CD" + +#~ msgid "Start playback when CD Player starts" +#~ msgstr "Comença a reproduir quan s'iniciï el reproductor de CD" + +#~ msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" +#~ msgstr "Intenta _expulsar el CD quan el reproductor de CD surti" + +#~ msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" +#~ msgstr "Intenta expulsar el CD quan el reproductor de CD surti" + +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "Temes" + +#~ msgid "_Select a theme:" +#~ msgstr "_Seleccioneu un tema:" + +#~ msgid "MATE Volume Control" +#~ msgstr "Control de Volum del MATE" + +#~ msgid "Adjust the volume level" +#~ msgstr "Ajusta el nivell del volum" + +#~ msgid "Testing..." +#~ msgstr "S'està provant..." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot connect to sound daemon.\n" +#~ "Please run 'esd' at a command prompt." +#~ msgstr "" +#~ "No es pot connectat al servidor de so.\n" +#~ "Executeu 'esd' a la línia d'ordres." + +#~ msgid "Specify the X position of the meter." +#~ msgstr "Especifiqueu la posició X del mesurador." + +#~ msgid "X" +#~ msgstr "X" + +#~ msgid "Specify the Y position of the meter." +#~ msgstr "Especifiqueu la posició Y del mesurador." + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "Y" + +#~ msgid "Connect to the esd server on this host." +#~ msgstr "Connecta al servidor d'«esd» d'aquest ordinador." + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "ORDINADOR" + +#~ msgid "Open a vertical version of the meter." +#~ msgstr "Obre una versió vertical del mesurador." + +#~ msgid "Act as recording level meter." +#~ msgstr "Actua com a mesurador del nivell d'enregistrament." + +#~ msgid "Host is %s\n" +#~ msgstr "L'ordinador és %s\n" + +#~ msgid "Recording level" +#~ msgstr "Nivell d'enregistrament" + +#~ msgid "Volume Meter" +#~ msgstr "Mesurador de volum" + +#~ msgid "Monitor the recording input volume" +#~ msgstr "Monitoritza el nivell d'enregistrament d'entrada" + +#~ msgid "Recording Level Monitor" +#~ msgstr "Monitor del nivell d'enregistrament" + +#~ msgid "Monitor the sound output volume" +#~ msgstr "Monitoritza el volum del so de sortida" + +#~ msgid "Volume Monitor" +#~ msgstr "Monitor de volum" + +#~ msgid "hours" +#~ msgstr "hores" + +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minuts" + +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "segons" + +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "_Obre..." + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "_Anomena i desa..." + +#~ msgid "Capture" +#~ msgstr "Captura" + +#~ msgid "Switch" +#~ msgstr "Commuta" + +#~ msgid "Option" +#~ msgstr "Opcions" + +#~ msgid "_Change Device" +#~ msgstr "_Canvia el dispositiu" + +#~ msgid "Change device to %s" +#~ msgstr "Canvia el dispositiu a %s" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Orientació" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "L'orientació de la safata." + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "identity" +#~ msgstr "identitat" + +#~ msgid "wav" +#~ msgstr "wav" + +#~ msgid "You must select one or more profiles to delete." +#~ msgstr "Heu de seleccionar un o més perfils a suprimir." + +#~ msgid "Profile Description:" +#~ msgstr "Descripció del perfil:" + +#~ msgid "Profile _name:" +#~ msgstr "_Nom del perfil:" + +#~ msgid "X-Position" +#~ msgstr "Posició X" + +#~ msgid "Y-Position" +#~ msgstr "Posició Y" + +#~ msgid "ESD Server Host" +#~ msgstr "Ordinador on hi ha el servidor d'ESD" + +#~ msgid "" +#~ "Playing\n" +#~ "Current Time: %s" +#~ msgstr "" +#~ "S'està reproduint\n" +#~ "Temps actual: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Registry is not present or it is corrupted, please update it by running " +#~ "gst-register" +#~ msgstr "" +#~ "El registre no és present o és corrupte. Actualitzeu-lo executant gst-" +#~ "register" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to set up CD reader; please install the GStreamer cdparanoia " +#~ "plugin." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut configurar el lector de CD. Instal·leu el connector " +#~ "cdparanoia del GStreamer." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to set up audio output; please install a GStreamer plugin for your " +#~ "soundcard." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut configurar la sortida d'àudio. Instal·leu un connector del " +#~ "GStreamer per a la targeta de so." + +#~ msgid "Dummy option" +#~ msgstr "Opció de prova" + +#~ msgid "" +#~ "There is no default GStreamer audio input element set - please install " +#~ "the GStreamer-MateConf schemas or set one manually" +#~ msgstr "" +#~ "No hi ha cap element d'entrada d'àudio del GStreamer predeterminat " +#~ "establert - instal·leu els esquemes de GStreamer-MateConf o establiu-ne un " +#~ "manualment" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to create GStreamer encoder elements - check your encoding setup" +#~ msgstr "" +#~ "No s'han pogut crear elements de codifició del GStreamer - comproveu la " +#~ "configuració de codificació" + +#~ msgid "Could not find GStreamer filesink plugin - please install it" +#~ msgstr "No s'ha trobat el connector de GStreamer filesink - instal·leu-lo" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to link encoder elements with file output element - you probably " +#~ "selected an invalid encoder" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut enllaçar els elements de codificació amb l'element de " +#~ "sortida a fitxer - segurament heu seleccionat un codificador invàlid" + +#~ msgid "Run _Mixer" +#~ msgstr "Executa el _Mesclador" + +#~ msgid "File information" +#~ msgstr "Informació sobre el fitxer" + +#~ msgid "" +#~ "Registry is not present or it is corrupted, please update it by running " +#~ "gst-register." +#~ msgstr "" +#~ "El registre no és present o és corrupte. Actualitzeu-lo executant gst-" +#~ "register." + +#~ msgid "Default Source" +#~ msgstr "Font per defecte" + +#~ msgid "Voice" +#~ msgstr "Veu" + +#~ msgid "P_revious track" +#~ msgstr "Pista an_terior" + +#~ msgid "_Next track" +#~ msgstr "Pista següent" + +#~ msgid "_About CD player" +#~ msgstr "_Quant al reproductor de CD" + +#~ msgid "Could not save the file \" %s\"" +#~ msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer «%s»" + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Desa" + +#~ msgid "File _Information" +#~ msgstr "_Informació sobre el fitxer" + +#~ msgid "_Record" +#~ msgstr "En_registra" + +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "_Reprodueix" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Continguts" + +#~ msgid "Could not load UI resource %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el recurs d'UI %s" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Expander Size" +#~ msgstr "Mida del desempaquetador" + +#~ msgid "Size of the expander arrow" +#~ msgstr "Mida de la fletxa del desempaquetador" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Quant a" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Tanca" + +#~ msgid "Close this window" +#~ msgstr "Tanca aquesta finestra" + +#~ msgid "Display help for Sound Recorder" +#~ msgstr "Mostra ajuda per al enregistrador de so" + +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "Barra d'eines principal" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nou" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Surt" + +#~ msgid "Recent _Files" +#~ msgstr "_Fitxers recents" + +#~ msgid "Record" +#~ msgstr "Enregistra" + +#~ msgid "Run Mixer" +#~ msgstr "Executa el mesclador" + +#~ msgid "Show information for Sound Recorder" +#~ msgstr "Mostra informació sobre l'enregistrador de so" + +#~ msgid "_Close Window" +#~ msgstr "_Tanca la finestra" + +#~ msgid "Song length:" +#~ msgstr "Duració de la cançò:" + +#~ msgid "GStreamer Preferences" +#~ msgstr "Propietats de GStreamer" + +#~ msgid "CD Player De_vice:" +#~ msgstr "Dispositi_u de reproducció de CD:" + +#~ msgid "CD Player Behaviour:" +#~ msgstr "Comportament del reproductor de CD:" + +#~ msgid "_Available Themes:" +#~ msgstr "_Temes disponibles:" + +#~ msgid "_Apply change" +#~ msgstr "Aplica el can_vi" + +#~ msgid "%s Slider" +#~ msgstr "%s lliscador" + +#~ msgid "%s Slider %d" +#~ msgstr "%s lliscador %d" + +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "Bloca" + +#~ msgid "%s Lock" +#~ msgstr "%s Bloca" + +#~ msgid "%s Mute" +#~ msgstr "%s silenciat" + +#~ msgid "Rec." +#~ msgstr "Enrg." + +#~ msgid "%s Record" +#~ msgstr "%s enregistra" + +#~ msgid "Delete these two profiles?\n" +#~ msgstr "Voleu suprimir aquests dos perfils?\n" + +#~ msgid "Unknown artist" +#~ msgstr "Artista desconegut" + +#~ msgid "Unknown disc" +#~ msgstr "Disc desconegut" + +#~ msgid "GStreamer Volume Control" +#~ msgstr "Control del volum de GStreamer" + +#~ msgid "GStreamer" +#~ msgstr "GStreamer" + +#~ msgid "Saving %s..." +#~ msgstr "S'està desant %s..." + +#~ msgid "Synth" +#~ msgstr "Synth" + +#~ msgid "PCM" +#~ msgstr "PCM" + +#~ msgid "DAC" +#~ msgstr "DAC" + +#~ msgid "FM" +#~ msgstr "FM" + +#~ msgid "DSP Input" +#~ msgstr "Entrada DSP" + +#~ msgid "MIC" +#~ msgstr "MIC" + +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "CD" + +#~ msgid "Radio" +#~ msgstr "Ràdio" + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "Mono" + +#~ msgid "PC Speaker" +#~ msgstr "Altaveu del PC" + +#~ msgid "Aux" +#~ msgstr "Aux" + +#~ msgid "Woofer Input" +#~ msgstr "Entrada del Woofer" + +#~ msgid "Surround Input" +#~ msgstr "Entrada Surround" + +#~ msgid "Master" +#~ msgstr "Master" + +#~ msgid "Master Mono" +#~ msgstr "Master Mono" + +#~ msgid "Master Digital" +#~ msgstr "Master Digital" + +#~ msgid "Headphone" +#~ msgstr "Auriculars" + +#~ msgid "Phone Output" +#~ msgstr "Sortida del Telèfon" + +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Centre" + +#~ msgid "Woofer" +#~ msgstr "Woofer" + +#~ msgid "DSP Output" +#~ msgstr "Sortida DSP" + +#~ msgid "Treble" +#~ msgstr "Aguts" + +#~ msgid "Equalizer" +#~ msgstr "Equalitzador" + +#~ msgid "Effect" +#~ msgstr "Efecte" + +#~ msgid "3D Effect" +#~ msgstr "Efecte 3D" + +#~ msgid "Mic Gain" +#~ msgstr "Guany del Mic" + +#~ msgid "Input Gain" +#~ msgstr "Guany d'entrada" + +#~ msgid "Output Gain" +#~ msgstr "Guany de sortida" + +#~ msgid "Analog Loopback" +#~ msgstr "Loopback analògic" + +#~ msgid "Digital Loopback" +#~ msgstr "Loopback digital" + +#~ msgid "Vol " +#~ msgstr "Vol " + +#~ msgid "Bass " +#~ msgstr "Baixos " + +#~ msgid "Trebl" +#~ msgstr "Aguts" + +#~ msgid "Pcm " +#~ msgstr "Pcm " + +#~ msgid "Spkr " +#~ msgstr "Altaveu " + +#~ msgid "Line " +#~ msgstr "Línia " + +#~ msgid "Mic " +#~ msgstr "Mic " + +#~ msgid "CD " +#~ msgstr "CD " + +#~ msgid "Mix " +#~ msgstr "Mes " + +#~ msgid "Pcm2 " +#~ msgstr "Pcm2 " + +#~ msgid "Rec " +#~ msgstr "Enrg " + +#~ msgid "IGain" +#~ msgstr "IGain" + +#~ msgid "OGain" +#~ msgstr "OGain" + +#~ msgid "Line1" +#~ msgstr "Línia1" + +#~ msgid "Line2" +#~ msgstr "Línia2" + +#~ msgid "Line3" +#~ msgstr "Línia3" + +#~ msgid "Digital1" +#~ msgstr "Digital1" + +#~ msgid "Digital2" +#~ msgstr "Digital2" + +#~ msgid "Digital3" +#~ msgstr "Digital3" + +#~ msgid "PhoneIn" +#~ msgstr "PhoneIn" + +#~ msgid "PhoneOut" +#~ msgstr "PhoneOut" + +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "Monitor" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Ajuda" + +#~ msgid "Mixer device to use" +#~ msgstr "Dispositiu de mesclador a usar" + +#~ msgid "" +#~ "Volume control is unable to run correctly.\n" +#~ "\n" +#~ "Unable to open audio device '%s'.\n" +#~ "Please check that you have permissions to open '%s'\n" +#~ "and that you have sound support in your kernel.\n" +#~ "\n" +#~ "Press Quit to exit Volume control" +#~ msgstr "" +#~ "El control de volum no es pot executar correctament.\n" +#~ "\n" +#~ "No s'ha pogut obrir el dispositiu d'àudio «%s».\n" +#~ "Si us plau comproveu que teniu premis per obrir «%s»\n" +#~ "i assegureu-vos de que teniu suport d'àudio al vostre nucli.\n" +#~ "\n" +#~ "Feu clic en Surt per a sortir del control de volum" + +#~ msgid "" +#~ "Volume control is unable to run correctly.\n" +#~ "\n" +#~ "Press the details button for more details on the reasons for failure.\n" +#~ "\n" +#~ "Press Quit to quit Volume control" +#~ msgstr "" +#~ "El control de volum no es pot executar correctament.\n" +#~ "\n" +#~ "Premeu el botó de detalls per a veure més detalls sobre les raons del " +#~ "problema.\n" +#~ "\n" +#~ "Premeu Surt per a sortir del control de volum" + +#~ msgid "Invalid mixer device" +#~ msgstr "Dispositiu de mesclador invàlid" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: This version of the Mate Volume Control was compiled with\n" +#~ "OSS version %d.%d.%d, and your system is running\n" +#~ "a version prior to 3.6.0.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Avís: Aquesta versió del Mate Volume Control ha estat compilada amb\n" +#~ "la versió de l'OSS %d.%d.%d, i el vostre sistema està executant\n" +#~ "una versió anterior a la 3.6.0.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: This version of the Mate Volume Control was compiled with\n" +#~ "OSS version %d.%d.%d, and your system is running\n" +#~ "version %d.%d.%d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Avís: Aquesta versió del Mate Volume Control ha estat compilada amb\n" +#~ "la versió de l'OSS %d.%d.%d, i el vostre sistema està executant\n" +#~ "la versió %d.%d.%d.\n" + +#~ msgid "A mixer for sound devices" +#~ msgstr "Un mesclador per dispositius de so" + +#~ msgid "Shown" +#~ msgstr "Mostrat" + +#~ msgid "Mixer label" +#~ msgstr "Etiqueta del mesclador" + +#~ msgid "_Reset labels to their defaults" +#~ msgstr "_Reinicia les etiquetes al seus valors per defecte" + +#~ msgid "Don't show this message again." +#~ msgstr "No mostris aquest missatge mai més." + +#~ msgid "" +#~ "Could not find '%s'.\n" +#~ "Set the correct path to sox inpreferences under the tab 'paths'.\n" +#~ "\n" +#~ "If you don't have sox, you will not be able to record or do any effects." +#~ msgstr "" +#~ "No es pot trovar '%s'.\n" +#~ "Escriviu el camí correcte cap al \"sox\" a les Preferències sota la " +#~ "pestanya 'camins'.\n" +#~ "\n" +#~ "Si no teniu el \"sox\", no podreu enregistrar o fer cap efecte." + +#~ msgid "Converting file..." +#~ msgstr "S'està convertint el fitxer..." + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancel·la" + +#~ msgid "Audioformat: " +#~ msgstr "Format d'àudio: " + +#~ msgid "Sample rate: " +#~ msgstr "Velocitat de mostreig" + +#~ msgid "Channels: " +#~ msgstr "Canals: " + +#~ msgid "Cancel open" +#~ msgstr "Cancel·la obrir" + +#~ msgid "%s is not installed in the path" +#~ msgstr "%s no esta instal·lat al camí" + +#~ msgid "Undoing all changes..." +#~ msgstr "S'estan desfent tots els canvis..." + +#~ msgid "" +#~ "'%s' is a folder.\n" +#~ "Please select a sound file to be opened." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' és una carpeta.\n" +#~ "Si us plau, seleccioneu un arxiu de so per obrir-lo." + +#~ msgid "" +#~ "File '%s' doesn't exist.\n" +#~ "Please select an existing sound file to be opened." +#~ msgstr "" +#~ "El fitxer '%s' no existeix.\n" +#~ "Si us plau seleccioneu un arxiu de so que existeixi per obrir-lo." + +#~ msgid "File '%s isn't a valid sound file." +#~ msgstr "El fitxer '%s' no és un fitxer de so vàlid." + +#~ msgid "" +#~ "'%s' is a folder.\n" +#~ "Please enter another filename." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' és una carpeta.\n" +#~ "Si us plau introduiu un altre nom d'arxiu." + +#~ msgid "Cancel save" +#~ msgstr "Cancel.lar desar" + +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Sobreescriure" + +#~ msgid "Error saving '%s'" +#~ msgstr "Error en desar '%s'" + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to save the changes you made to \"%s\"?\n" +#~ "\n" +#~ "Your changes will be lost if you don't save them." +#~ msgstr "" +#~ "Voleu desar els canvis que heu fet a «%s»?\n" +#~ "\n" +#~ "Els canvis es perdran si no els deseu." + +#~ msgid "Do_n't save" +#~ msgstr "_No desar" + +#~ msgid "Save %s?" +#~ msgstr "Desar %s?" + +#~ msgid "Saving..." +#~ msgstr "S'està desant..." + +#~ msgid "" +#~ "The size of the current sample is more than\n" +#~ "%i Mb!" +#~ msgstr "" +#~ "La mida de la mostra actual es més de\n" +#~ "%i Mb!" + +#~ msgid "" +#~ "The sound device is not ready. Please check that there isn't\n" +#~ "another program running that is using the device." +#~ msgstr "" +#~ "El dispositiu de so no està preparat. Si us plau comproveu que\n" +#~ "no hi ha un altre programa executant-se que l'usa." + +#~ msgid "Run MATE Volume Control" +#~ msgstr "Executar Control de Volum MATE" + +#~ msgid "Add echo" +#~ msgstr "Afegir ressò" + +#~ msgid "Add echo to the current sample" +#~ msgstr "Afegir ressò a la mostra actual" + +#~ msgid "Echo" +#~ msgstr "Ressò" + +#~ msgid "_Undo All" +#~ msgstr "_Desfer-ho tot" + +#~ msgid "Undo all changes made on the current sample" +#~ msgstr "Desfer tots els canvis que li heu fet a la mostra actual" + +#~ msgid "16bit PCM" +#~ msgstr "16bit PCM" + +#~ msgid "8bit PCM" +#~ msgstr "8bit PCM" + +#~ msgid "stereo" +#~ msgstr "estèreo" + +#~ msgid "Create new sample" +#~ msgstr "Crea una mostra nova" + +#~ msgid "Stop playing/recording" +#~ msgstr "Para la reprodució/enregistrament" + +#~ msgid "Audio format: " +#~ msgstr "Format d'àudio" + +#~ msgid "File '%s' doesn't exist; using default." +#~ msgstr "El fitxer '%s' no existeix; s'usarà el fitxer per defecte." + +#~ msgid "File '%s' isn't a supported soundfile." +#~ msgstr "El fitxer '%s' no és un fitxer de so suportat." + +#~ msgid "MATE Sound Recorder" +#~ msgstr "Enregistrador de so del MATE" + +#~ msgid "" +#~ "A simple soundrecorder and soundplayer for MATE.\n" +#~ "Dedicated to my cat, Malte." +#~ msgstr "" +#~ "Un enregistrador simple i un reproductor per a MATE.\n" +#~ "Dedicat al meu gat, Malte." + +#~ msgid "Mate Sound Recorder Preferences" +#~ msgstr "Preferències de l'enregistrador de So Mate" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Temps" + +#~ msgid "_Recording timeout: " +#~ msgstr "_Temps d'espera de l'enregistrament: " + +#~ msgid "_Stop recording on timeout" +#~ msgstr "_Para l'enregistrament en cas que s'exedeixi el temps d'espera" + +#~ msgid "_Open save dialog when recording is finished" +#~ msgstr "_Obri el diàleg de desar quan s'acabi l'enregistrament" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Mida" + +#~ msgid "Show warning _message if size (MB) of sample becomes bigger than:" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra un _missatge d'avís si la mida (MB) de la mostra esdevé més gran " +#~ "que:" + +#~ msgid "Sto_p recording if size (MB) of sample becomes bigger than:" +#~ msgstr "" +#~ "_Para d'enregistrar si la mida (MB) de la mostra esdevé més gran que:" + +#~ msgid "Repetition" +#~ msgstr "Repetició" + +#~ msgid "_Repeat the sound" +#~ msgstr "_Repeteix el so" + +#~ msgid "Play the sound _once only." +#~ msgstr "Reprodueix el so n_omés un cop." + +#~ msgid "Repeat _forever" +#~ msgstr "Repeteix per _sempre" + +#~ msgid "_Number of times:" +#~ msgstr "_Número de cops:" + +#~ msgid "Paths" +#~ msgstr "Camins" + +#~ msgid "Program files" +#~ msgstr "Fitxers del programa" + +#~ msgid "_Path to sox:" +#~ msgstr "_Camins al \"sox\":" + +#~ msgid "_Apply" +#~ msgstr "_Aplica" + +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Carpetes" + +#~ msgid "_Temporary folder:" +#~ msgstr "Carpeta _Temporal:" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Aplica" + +#~ msgid "" +#~ "Note: These options only take effect whenever a new sound sample\n" +#~ "is created. They do not operate on an existing sample." +#~ msgstr "" +#~ "Note: aquestes opcions només tenen efecte en crear una mostra nova.\n" +#~ "No son vàlides per la mostra actual." + +#~ msgid "Audio format:" +#~ msgstr "Format d'àudio:" + +#~ msgid "8 _bit PCM" +#~ msgstr "8 _bit PCM" + +#~ msgid "16 b_it PCM" +#~ msgstr "6 b_it PCM" + +#~ msgid "S_ample rate:" +#~ msgstr "Velocitat de _mostreig:" + +#~ msgid "Mono or Stereo:" +#~ msgstr "Mono o estèreo:" + +#~ msgid "_Mono" +#~ msgstr "_Mono" + +#~ msgid "_Stereo" +#~ msgstr "_Estèreo" + +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Estèreo" + +#~ msgid "Specify the geometry of the main window" +#~ msgstr "Especificar la geometria de la finestra principal" + +#~ msgid "GEOMETRY" +#~ msgstr "GEOMETRIA" + +#~ msgid "Specify a file to be opened" +#~ msgstr "Especifiqueu un fitxer per obrir" + +#~ msgid "Specify a file to start recording" +#~ msgstr "Especifiqueu un fitxer per començar a enregistrar" + +#~ msgid "Specify a file to start playing" +#~ msgstr "Especifiqueu un fitxer per començar a reproduir-lo" + +#~ msgid "Sound recorder" +#~ msgstr "Enregistrador de so" + +#~ msgid "Audio format: 8bit PCM" +#~ msgstr "Format d'àudio: 8bit PCM" + +#~ msgid "Audio format: 16bit PCM" +#~ msgstr "Format d'àudio: 16bit PCM" + +#~ msgid "Sample rate: %s" +#~ msgstr "Velocitat de mostrieg: %s" + +#~ msgid "Channels: mono" +#~ msgstr "Canals: mono" + +#~ msgid "Channels: stereo" +#~ msgstr "Canals: estèreo" + +#~ msgid "Adding echo to sample..." +#~ msgstr "S'està afegir ressò a la mostra..." + +#~ msgid "_Hostname:" +#~ msgstr "Nom de l'ordinador _central:" + +#~ msgid "Audio _Input:" +#~ msgstr "Entrada d'àud_io:" + +#~ msgid "Action on application exit" +#~ msgstr "Acció en la sortida de l'aplicació" + +#~ msgid "Action on start" +#~ msgstr "Acció en iniciar" + +#~ msgid "Should the CD player attempt to shut the CD drive on start up?" +#~ msgstr "" +#~ "Hauria el reproductor de CD d'intentar tancar la unitat de CD en iniciar-" +#~ "se?" + +#~ msgid "Shut the CD tray on start" +#~ msgstr "Tanca la safata del CD en iniciar-se" + +#~ msgid "" +#~ "What action should the CD player perform on exit? 0 = Nothing, 1 = Stop " +#~ "playing, 2 = Eject the CD, 3 = Attempt to close the tray" +#~ msgstr "" +#~ "Quina acció hauria de fer el reproductor de CD al sortir? 0 = Res, 1 = " +#~ "Para la reproducció, 2 = Expulsa el CD, 3 = Intenta tancar la safata" + +#~ msgid "" +#~ "What action should the CD player perform on start up? 0 = Nothing, 1 = " +#~ "Start playing, 2 = Stop playing" +#~ msgstr "" +#~ "Quina acció hauria de fer el reproductor de CD en iniciar-se? 0 = Res, 1 " +#~ "= Comença la reproducció, 2 = Para la reproducció" + +#~ msgid "Do _nothing" +#~ msgstr "No _facis res" + +#~ msgid "Do nothing when CD Player starts" +#~ msgstr "No facis res quan s'inicia el reproductor de CD" + +#~ msgid "_Stop playing CD" +#~ msgstr "Para _de reproduir el CD" + +#~ msgid "Stop playing CD when CD Player starts" +#~ msgstr "Para de reproduir el CD quan s'inicia el reproductor de CD" + +#~ msgid "Attempt to _close CD tray" +#~ msgstr "Prova de tan_car la safata del CD" + +#~ msgid "When CD player quits" +#~ msgstr "Quan es surt del reproductor de CD" + +#~ msgid "Do not_hing" +#~ msgstr "No facis _res" + +#~ msgid "Do nothing when CD Player exits" +#~ msgstr "No facis res quan es surt del reproductor de CD" + +#~ msgid "S_top playing CD" +#~ msgstr "Para de re_produir el CD" + +#~ msgid "Attempt to _open CD tray" +#~ msgstr "Intentar d'_obrir la safata del CD" + +#~ msgid "Attempt to c_lose CD tray" +#~ msgstr "Intentar de tancar la safata del CD" + +#~ msgid "don't restore mixer-settings from configuration" +#~ msgstr "no restituir els paràmetres del mesclador amb la configuració" + +#~ msgid "restore mixer-settings from configuration" +#~ msgstr "restituir els paràmetres del mesclador amb la configuració" + +#~ msgid "initialise the mixer(s) from stored configuration and exit" +#~ msgstr "inicialitzar el(s) mesclador(s) amb la configuració desada i sortir" + +#~ msgid "don't save (modified) mixer-settings into configuration" +#~ msgstr "no desar els paràmetres del mesclador (modificas) a la configuració" + +#~ msgid "Copyright (C) 2001, 2002" +#~ msgstr "Copyright (C) 2001, 2002" + +#~ msgid "A MATE cd player" +#~ msgstr "Un reproductor de CD MATE" + +#~ msgid "_About Mate-CD" +#~ msgstr "_Quant a Mate-CD" + +#~ msgid "Andreas Hyden " +#~ msgstr "Andreas Hyden " + +#~ msgid "Copyright (C) 2000 Andreas Hyden" +#~ msgstr "Copyright (C) 2000 Andreas Hyden" + +#~ msgid "On startup" +#~ msgstr "En arrencar" + +#~ msgid "Restore saved mixer levels on startup" +#~ msgstr "Restituir els nivells del mesclador desats en arrencar" + +#~ msgid "GUI" +#~ msgstr "GUI" + +#~ msgid "Show mixer icons" +#~ msgstr "Mostrar les icones del mesclador" + +#~ msgid "Show mixer labels" +#~ msgstr "Mostrar les etiquetes del mesclador" + +#~ msgid "Labels" +#~ msgstr "Etiquetes" + +#~ msgid "CDDB" +#~ msgstr "CDDB" + +#~ msgid "CDDB Properties" +#~ msgstr "Propietats de la CDDB" + +#~ msgid "Error opening CD" +#~ msgstr "Error en obrir el CD" + +#~ msgid "Error reading CD header" +#~ msgstr "Error en llegir el capçal del CD" + +#~ msgid "IOCtl failed" +#~ msgstr "L'IOCtl ha fallat" + +#~ msgid "Error getting leadout" +#~ msgstr "Error en obtenir el \"leadout\"" + +#~ msgid "" +#~ "CD changed\n" +#~ "Track count: %d\n" +#~ "------------------\n" +#~ msgstr "" +#~ "CD Canviat\n" +#~ "Número de pistes: %d\n" +#~ "------------------\n" + +#~ msgid "(eject): ioctl failed: %s" +#~ msgstr "(expulsar): l'ioctl ha fallat: %s" + +#~ msgid "(linux_cdrom_play): Drive not ready" +#~ msgstr "(linux_cdrom_play): El dispositiu no està preparat" + +#~ msgid "(linux_cdrom_play): Drive still not ready" +#~ msgstr "(linux_cdrom_play): El dispositiu encara no està preparat" + +#~ msgid "(linux_cdrom_play) ioctl failed %s" +#~ msgstr "(linux_cdrom_play): l'ioctl ha fallat %s" + +#~ msgid "(linux_cdrom_pause): Drive not ready" +#~ msgstr "(linux_cdrom_pause): El dispositiu no està preparat" + +#~ msgid "(linux_cdrom_pause): Resume failed %s" +#~ msgstr "(linux_cdrom_pause): Continuar ha fallat %s" + +#~ msgid "(linux_cdrom_pause): ioctl failed %s" +#~ msgstr "(linux_cdrom_pause): l'ioctl ha fallat %s" + +#~ msgid "(linux_cdrom_stop) ioctl failed %s" +#~ msgstr "(linux_cdrom_stop) l'ioctl ha fallat %s" + +#~ msgid "(linux_cdrom_get_status): ioctl error %s" +#~ msgstr "(linux_cdrom_get_status): error de l'ioctl %s" + +#~ msgid "(linux_cdrom_get_status): CDROMSUBCHNL ioctl failed %s" +#~ msgstr "(linux_cdrom_get_status): CDROMSUBCHNL l'ioctl ha fallat %s" + +#~ msgid "(linux_cdrom_get_status): CDROMVOLREAD ioctl failed %s" +#~ msgstr "(linux_cdrom_get_status): CDROMVOLREAD l'ioctl ha fallat %s" + +#~ msgid "(linux_cdrom_close_tray): ioctl failed %s" +#~ msgstr "(linux_cdrom_close_tray): l'ioctl ha fallat %s" + +#~ msgid "(linux_cdrom_set_volume:1): ioctl failed %s" +#~ msgstr "(linux_cdrom_set_volume:1): l'ioctl ha fallat %s" + +#~ msgid "%s is not a CDROM drive\n" +#~ msgstr "%s no és una unitat de CDROM\n" + +#~ msgid "%s is a CDROM drive\n" +#~ msgstr "%s és una unitat de CDROM\n" + +#~ msgid "You do not seem to have permission to acess %s." +#~ msgstr "No sembla que tinguis permís per accedir %s." + +#~ msgid "" +#~ "%s does not appear to point to a valid CDRom device. This may be " +#~ "because:\n" +#~ "a) CD support is not compiled into Linux\n" +#~ "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" +#~ "c) %s is not the CD drive.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s no sembla que apunti a una unitat vàlida de CD. Això podria ser " +#~ "perque:\n" +#~ "a) Linux ha estat compilat sense suport per CD\n" +#~ "b) No tens els permisos necessaris per accedir la unitat de CD\n" +#~ "c) %s no és la unitat de CD.\n" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po new file mode 100644 index 0000000..b507c58 --- /dev/null +++ b/po/ca@valencia.po @@ -0,0 +1,3530 @@ +# Traducció del mate-media de l'equip de Softcatalà. +# Copyright © 2000-2009 Free Software Foundation, Inc. +# Softcatalà , 2000. +# Antoni Lacasta i Sulla , 2002. +# Jordi Mallach , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Josep Puigdemont i Casamajó , 2007. +# Joan Duran , 2009, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-21 23:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-21 13:45+0100\n" +"Last-Translator: Joan Duran \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "Mostra el control del volum de l'escriptori" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "Control del volum" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "Canvieu el volum del so i els sons dels esdeveniments" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "So" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Habilita el codi de depuració" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Version of this application" +msgstr "Versió d'esta aplicació" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " - MATE Volume Control Applet" +msgstr " - Miniaplicació del control de volum del MATE" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "S'està esperant que el sistema de so respongui" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "Pàgina inicial" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 +msgid " - MATE Volume Control" +msgstr " - Control de volum del MATE" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:273 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1874 +msgid "Output" +msgstr "Eixida" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1788 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "Esquerre" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "Dret" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "Posterior" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "Davanter" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "Mínim" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "Màxim" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291 +msgid "_Balance:" +msgstr "_Balanç:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +msgid "_Fade:" +msgstr "_Esvair:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "_Altaveu de greus:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "Sense amplificar" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854 +msgid "Mute" +msgstr "Silenci" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1538 +msgid "_Profile:" +msgstr "_Perfil:" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1003 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992 +msgid "Disabled" +msgstr "Inhabilitat" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1010 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u eixida" +msgstr[1] "%u eixides" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1020 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u entrada" +msgstr[1] "%u entrades" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1316 +msgid "System Sounds" +msgstr "Sons del sistema" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:310 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:605 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "Co_nnector:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:518 +msgid "Peak detect" +msgstr "Detecció de pics" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1467 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1620 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1472 +msgid "Device" +msgstr "Dispositiu" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1694 +msgid "_Output volume: " +msgstr "_Volum d'eixida: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1725 +msgid "Sound Effects" +msgstr "Efectes de so" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732 +msgid "_Alert volume: " +msgstr "Volum d'_alerta: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1745 +msgid "Hardware" +msgstr "Maquinari" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1750 +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "Seleccioneu un _dispositiu a configurar:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1777 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1906 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "Paràmetres per al dispositiu seleccionat:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1795 +msgid "_Input volume: " +msgstr "_Volum d'entrada: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1818 +msgid "Input level:" +msgstr "Nivell d'entrada:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1844 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "_Seleccioneu un dispositiu per a l'entrada de so:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1879 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "S_eleccioneu un dispositiu per a l'eixida de so:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1917 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicacions" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1921 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "No hi ha cap aplicació que estiga reproduint o enregistrant àudio." + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2045 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Preferències de so" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "No s'han pogut iniciar les preferències del so: %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255 +msgid "_Mute" +msgstr "_Silenci" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "Preferències del _so" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448 +msgid "Muted" +msgstr "Silenciat" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Enregistra talls de so" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Enregistrador de so" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690 +msgid "Untitled" +msgstr "Sense títol" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Sense títol-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"No s'ha pogut crear l'element de GStreamer %s.\n" +"Instal·leu el connector «%s» del mòdul «%s».\n" +"Verifiqueu que la instal·lació és correcta executant\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"i torneu a iniciar mate-sound-recorder." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" +"Verifiqueu els seus paràmetres.\n" +"És possible que no tingueu alguns connectors requerits." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld minut" +msgstr[1] "%ld minuts" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld hora" +msgstr[1] "%ld hores" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld segon" +msgstr[1] "%ld segons" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s i %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s i %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "Obri un fitxer" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"No s'ha pogut carregar el fitxer:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501 +msgid "Ready" +msgstr "Preparat" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "_Reemplaça" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"Ja existeix un fitxer amb el nom «%s».\n" +"Voleu reemplaçar-lo amb el que esteu desant?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "No s'ha pogut alçar el fitxer «%s»" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "Anomena i alça" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s no està instal·lat al camí." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "Hi ha hagut un error en engegar %s: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "Voleu alçar l'enregistrament abans de tancar?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:865 +msgid "Save recording?" +msgstr "Voleu alçar l'enregistrament?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Tanca _sense alçar" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:870 +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "Continua _sense alçar" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:880 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (no s'ha alçat)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu byte)" +msgstr[1] "%s (%llu octets)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007 +msgid "Unknown size" +msgstr "Mida desconeguda" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kB/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kB/s (Estimació)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (mono)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (estèreo)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "Informació de %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413 +msgid "File Information" +msgstr "Informació sobre el fitxer" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123 +msgid "Folder:" +msgstr "Carpeta:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420 +msgid "Filename:" +msgstr "Nom del fitxer:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135 +msgid "File size:" +msgstr "Mida del fitxer:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144 +msgid "Audio Information" +msgstr "Informació sobre l'àudio" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159 +msgid "File duration:" +msgstr "Durada del fitxer:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Nombre de canals:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Ritme de mostreig:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Ritme de bit:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"Un enregistrador de so per al MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512 +msgid "Playing..." +msgstr "S'està reproduint..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "Eixida d'àudio MateConf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "Reproducció" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732 +msgid "Recording..." +msgstr "S'està enregistrant..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "Enregistrament d'àudio MateConf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu." +msgstr "" +"Els paràmetres de captura d'àudio no són vàlids. Hauríeu de corregir-los a " +"Sistema → Preferències → So." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003 +msgid "file output" +msgstr "eixida de fitxer" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021 +msgid "level" +msgstr "nivell" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "No s'ha pogut analitzar el perfil d'àudio «%s». " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "No s'ha pogut capturar utilitzant el perfil d'àudio «%s». " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "No s'ha pogut escriure a fitxer utilitzant el perfil d'àudio «%s». " + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxer" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 +msgid "Create a new sample" +msgstr "Crea una nova mostra" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 +msgid "Open a file" +msgstr "Obri un fitxer" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 +msgid "Save the current file" +msgstr "Alça el fitxer actual" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Alça el fitxer actual amb un nom diferent" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "Obri el control de volu_m" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "Obri el mesclador d'àudio" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "Mostra informació sobre el fitxer actual" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Close the current file" +msgstr "Tanca el fitxer actual" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 +msgid "Quit the program" +msgstr "Ix de l'aplicació" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +msgid "_Control" +msgstr "_Control" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +msgid "Record sound" +msgstr "Enregistra so" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +msgid "Play sound" +msgstr "Reprodueix un so" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150 +msgid "Stop sound" +msgstr "Atura el so" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 +msgid "Contents" +msgstr "Continguts" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "Open the manual" +msgstr "Obri el manual" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157 +msgid "About this application" +msgstr "Quant a esta aplicació" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279 +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "" +"No s'ha pogut carregar el fitxer ui.xml. És possible que el programa no " +"estiga ben instal·lat" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 +msgid "Open" +msgstr "Obri" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 +msgid "Save" +msgstr "Alça" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306 +msgid "Save As" +msgstr "Anomena i alça" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362 +msgid "Record from _input:" +msgstr "Enregistra des de l'_entrada:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380 +msgid "_Record as:" +msgstr "Anomena i _enregistra:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441 +msgid "Length:" +msgstr "Mida:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479 +msgid "Level:" +msgstr "Nivell:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574 +#, c-format +msgid "%s - Sound Recorder" +msgstr "%s - Enregistrador de so" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "Alçada de la finestra" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "Alçada de la finestra que es mostrarà" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "Amplada de la finestra" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "Amplada de la finestra que es mostrarà" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "Tema de sons" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Control de volum %d desconegut" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "No s'ha trobat cap connector i/o dispositius de control de volum." + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "Enregistrament" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "Commutadors" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Preferències del control del volum" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "_Seleccioneu els mescladors que vulgueu visualitzar:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr "Silencia/dóna veu a %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "Pista %s: silenciada" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "Commuta la captura d'àudio de %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "Pista %s: captura d'àudio" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "Selecció de l'opció %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:112 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Pista %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:115 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "Canal %d de la pista %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:118 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "Pista %s, canal %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:138 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "Bloca els canals junts per a %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:156 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "Pista %s: bloca els canals junts" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:201 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "left" +msgstr "esquerre" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "right" +msgstr "dret" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front left" +msgstr "davanter esquerre" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 +msgid "front right" +msgstr "davanter dret" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +msgid "rear left" +msgstr "posterior esquerre" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:209 +msgid "rear right" +msgstr "posterior dret" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:210 +msgid "front center" +msgstr "davanter central" + +# Segons Jesús Corrius, lo savi d'Artés, no hi ha traducció. jm +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:216 +msgid "side left" +msgstr "costat esquerre" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:217 +msgid "side right" +msgstr "costat dret" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:218 +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:224 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "Volum del canal %s a %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "Una aplicació de control del volum basada en MATE/GStreamer" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Softcatalà \n" +"Antoni Lacasta i Sulla \n" +"Jordi Mallach \n" +"Josep Puigdemont \n" +"Joan Duran " + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Control del volum: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "_Dispositiu: " + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "Controla el volum d'un altre dispositiu" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +# FIXME +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246 +msgid "Unsupported" +msgstr "No ho permet" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminat" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "Error en instanciar la finestra principal" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678 +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "" +"No s'ha pogut carregar el fitxer d'interfície d'usuari. Comproveu la " +"instal·lació." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Configura els valors predeterminats per a les aplicacions GStreamer" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Selector de sistemes multimèdia" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 +msgid "Audio" +msgstr "Àudio" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Feu clic a «D'acord» per finalitzar." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 +msgid "D_evice:" +msgstr "_Dispositiu:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 +msgid "Default Input" +msgstr "Entrada predeterminada" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 +msgid "Default Output" +msgstr "Eixida predeterminada" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "_Conducte:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 +msgid "P_lugin:" +msgstr "C_onnector:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "Co_nducte:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10 +msgid "Te_st" +msgstr "Pro_va" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "S'està provant el conducte" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 +msgid "Testing..." +msgstr "S'està provant..." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "_Dispositiu:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "_Connector:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "_Prova" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86 +msgid "Autodetect" +msgstr "Detecta automàticament" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117 +msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd - Dimoni de so ART" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119 +msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD - Dimoni de so Enlightenment" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126 +msgid "OSS - Open Sound System" +msgstr "OSS - Open Sound System" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Servidor de so PulseAudio" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "Personalitzat" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106 +msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X Window System (sense Xv)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "Test Sound" +msgstr "Prova de so" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Silence" +msgstr "Silencia" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (p.ex. el dispositiu Zoran v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145 +msgid "Test Input" +msgstr "Prova l'entrada" + +# FIXME +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Video for Linux (v4l)" + +# FIXME +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "No s'ha pogut construir cap conducte de prova per a «%s»" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "S'està editant el perfil «%s»" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "" +"S'ha produït un error en obtindre la llista de perfils gm_audio. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"S'ha produït un error en subscriure a la notificació de canvis de la llista " +"de perfils d'àudio. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "S'ha produït un error en oblidar el directori de perfils %s. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edita" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Voleu suprimir este perfil?\n" +msgstr[1] "Voleu suprimir estos %d perfils?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Voleu suprimir el perfil «%s»?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Suprimeix el perfil" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "Edita els perfils d'àudio del MATE" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Perfils:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "Ja teniu un perfil anomenat «%s»" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "S'ha produït un error en el MateConf: %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:61 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"Manca el fitxer «%s». Això indica que l'aplicació està instal·lada " +"incorrectament, i el diàleg no es pot mostrar." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Executeu «%s --help» per veure una llista completa de les opcions disponibles " +"de la línia d'ordes.\n" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "Edita el perfil d'àudio" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2 +msgid "Profile _description:" +msgstr "_Descripció del perfil:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3 +msgid "_Active?" +msgstr "_Actiu?" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4 +msgid "_File extension:" +msgstr "_Extensió del fitxer:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "Conducte del _GStreamer:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Nom del _perfil:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1 +msgid "New Profile" +msgstr "Nou perfil" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2 +msgid "_Create" +msgstr "_Crea" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "Una descripció per al perfil d'àudio" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"Una descripció del perfil, que conté més informació i descriu quan usar este " +"perfil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"Una extensió de nom de fitxer a usar quan s'emmagatzemen fitxers codificats " +"amb este perfil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "Un conducte de GStreamer parcial a usar amb este perfil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "Un nom curt per al perfil d'àudio" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"Un nom curt per al perfil d'àudio, que s'utilitzarà en seleccions i que " +"identifica únicament este perfil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "Qualitat de CD, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "Qualitat de CD, sense pèrdua" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "Qualitat de CD, amb pèrdua" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "Qualitat de CD, MP2" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "Qualitat de CD, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"Llista de perfils d'enregistrament d'àudio. La llista conté cadenes que " +"citen subdirectoris relatius a /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/" +"profiles." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "Llista de perfils" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "L'extensió de fitxer per defecte per a este perfil" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "El conducte de GStreamer parcial usat" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"Utilitzat per convertir a àudio amb qualitat de CD, però amb un còdec de " +"compressió sense pèrdua. Utilitzeu això si més tard voleu editar el fitxer o " +"gravar-ho a un CD." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"Utilitzat per convertir a àudio amb qualitat de CD, però amb un còdec de " +"compressió amb pèrdua. Utilitzeu això per a extracció de CD i " +"enregistraments de ràdio." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Utilitzat per convertir a àudio amb qualitat de CD, però amb un còdec AAC " +"amb pèrdua. Feu-lo servir per preparar els fitxers per copiar a dispositius " +"que només permeten el còdec AAC. Pot ser que l'ús d'este format siga " +"il·legal a la vostra jurisdicció, consulteu-ho amb el vostre advocat." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Utilitzat per convertir a àudio amb qualitat de CD, però amb el còdec MP2 " +"amb pèrdua. Feu-lo servir per preparar els fitxers per copiar a dispositius " +"que només permeten el còdec MP2. Pot ser que l'ús d'este format siga " +"il·legal a la vostra jurisdicció, consulteu-ho amb el vostre advocat." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Utilitzat per convertir a àudio amb qualitat de CD, però amb un còdec MP3 " +"amb pèrdua. Feu-lo servir per preparar els fitxers per copiar a dispositius " +"que només permeten el còdec MP3. Pot ser que l'ús d'este format siga " +"il·legal a la vostra jurisdicció, consulteu-ho amb el vostre advocat." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"Utilitzat per convertir a àudio amb qualitat de veu sense pèrdua. Utilitzeu " +"això per enregistrar veu." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"Utilitzat per convertir a àudio amb qualitat de veu amb pèrdua. Utilitzeu " +"això per enregistrar veu que no faça falta editar." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Veu, sense pèrdua" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Veu, amb pèrdua" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgstr "Si es pot usar o no este perfil" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgstr "Si s'ha d'usar i mostrar este perfil." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523 +msgid "No sounds" +msgstr "Sense sons" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" +msgstr "Integrat" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952 +msgid "Testing event sound" +msgstr "Prova d'esdeveniment de so" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842 +msgid "From theme" +msgstr "Del tema" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +msgid "Sound _theme:" +msgstr "_Tema de sons:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "_Escolliu un so d'alerta:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "Habilita els sons de les _finestres i dels botons" + +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "So d'alerta" + +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "Finestres i botons" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "Clicament d'un botó" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "Clicament d'un botó de commutació" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "Finestra maximitzada" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "Finestra desmaximitzada" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "Finestra minimitzada" + +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "Escriptori" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "Entrada" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "Eixida" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "Recepció de correu nou" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "Paperera buidada" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "" +"Completació d'una acció llarga (baixada, enregistrament d'un CD, etc...)" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "Alertes" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "Informació o pregunta" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "Avís" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "Avís de la bateria" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Seleccioneu un fitxer de so" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604 +msgid "Sound files" +msgstr "Fitxers de so" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900 +msgid "Custom..." +msgstr "Personalitzat..." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "Tema de sons:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "Habilita els sons de les finestres i dels botons" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "Lladruc" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "Degoteig" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "Vidre" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "Sonar" + +#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries" +#~ msgstr "Adreça del servidor a contactar per a consultes de CD" + +#~ msgid "Information to send to server" +#~ msgstr "Informació a enviar al servidor" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" + +#~ msgid "Server name" +#~ msgstr "Nom del servidor" + +#~ msgid "Server type" +#~ msgstr "Tipus de servidor" + +#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries" +#~ msgstr "El nom de l'ordinador que s'enviarà amb totes les consultes" + +#~ msgid "The port that the server is running the database on" +#~ msgstr "El port en el que el servidor està executant la base de dades" + +#~ msgid "" +#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " +#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." +#~ msgstr "" +#~ "El tipus de servidor a contactar per a consultes de CD. Els valors " +#~ "possibles són 0 (servidor round robin de FreeDB), 1 (altre servidor de " +#~ "freedb) i 2 (altre servidor)." + +#~ msgid "The username" +#~ msgstr "El nom d'usuari" + +#~ msgid "The username that will be sent with all queries" +#~ msgstr "El nom d'usuari que s'enviarà amb totes les consultes" + +#~ msgid "" +#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to " +#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " +#~ "information) and 3 (other information)." +#~ msgstr "" +#~ "Aquesta clau especifica quina informació d'usuari s'enviarà al servidor a " +#~ "contactar per a les consultes de CD. Els valors possibles són 0 (cap " +#~ "informació), 1 (informació real) i 3 (altra informació)." + +#~ msgid "Your hostname" +#~ msgstr "Nom del vostre ordinador:" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error displaying help: \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda: \n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Sen_d no information" +#~ msgstr "No en_viïs cap informació" + +#~ msgid "Send real _information" +#~ msgstr "Envia _informació real" + +#~ msgid "Send _other information:" +#~ msgstr "Envia una _altra informació:" + +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "_Nom:" + +#~ msgid "Hostna_me:" +#~ msgstr "No_m del servidor:" + +#~ msgid "Login Information" +#~ msgstr "Informació d'entrada" + +#~ msgid "FreeDB _round robin server" +#~ msgstr "Servidor «_round robin» de la FreeDB" + +#~ msgid "Other _FreeDB server:" +#~ msgstr "Un altre servidor de _FreeDB:" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Servidor" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Ubicació" + +#~ msgid "_Update Server List" +#~ msgstr "_Actualitza la llista de servidors" + +#~ msgid "Other _server:" +#~ msgstr "Un altre _servidor:" + +#~ msgid "Hos_tname:" +#~ msgstr "Nom del _servidor:" + +#~ msgid "_Port:" +#~ msgstr "_Port:" + +#~ msgid "CD Database Preferences" +#~ msgstr "Preferències de la base de dades de CD" + +#~ msgid "Unknown / Unknown" +#~ msgstr "Desconegut / Desconegut" + +#~ msgid "Multiple matches..." +#~ msgstr "Més d'una coincidència..." + +#~ msgid "" +#~ "There were multiple matches found in the database.\n" +#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha trobat més d'una coincidència a la base de dades.\n" +#~ "Aquí sota en teniu la llista, escolliu-ne la millor" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Categoria" + +#~ msgid "Disc ID" +#~ msgstr "ID del disc" + +#~ msgid "Artist and Title" +#~ msgstr "Artista i títol" + +#~ msgid "Unknown track" +#~ msgstr "Pista desconeguda" + +#~ msgid "CD Database Server" +#~ msgstr "Servidor de base de dades de CD" + +#~ msgid "Modify your CD database server preferences" +#~ msgstr "Modifica les preferències del servidor de base de dades de CD" + +#~ msgid "Blues" +#~ msgstr "Blues" + +#~ msgid "Classical Rock" +#~ msgstr "Rock clàssic" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Country" + +#~ msgid "Dance" +#~ msgstr "Dance" + +#~ msgid "Disco" +#~ msgstr "Disco" + +#~ msgid "Funk" +#~ msgstr "Funk" + +#~ msgid "Grunge" +#~ msgstr "Grunge" + +#~ msgid "Hip-Hop" +#~ msgstr "Hip-hop" + +#~ msgid "Jazz" +#~ msgstr "Jazz" + +#~ msgid "Metal" +#~ msgstr "Metal" + +#~ msgid "New Age" +#~ msgstr "New age" + +#~ msgid "Oldies" +#~ msgstr "Oldies" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Altres" + +#~ msgid "Pop" +#~ msgstr "Pop" + +#~ msgid "R&B" +#~ msgstr "R&B" + +#~ msgid "Rap" +#~ msgstr "Rap" + +#~ msgid "Reggae" +#~ msgstr "Reggae" + +#~ msgid "Rock" +#~ msgstr "Rock" + +#~ msgid "Techno" +#~ msgstr "Techno" + +#~ msgid "Industrial" +#~ msgstr "Industrial" + +#~ msgid "Alternative" +#~ msgstr "Alternativa" + +#~ msgid "Ska" +#~ msgstr "Ska" + +#~ msgid "Death Metal" +#~ msgstr "Death Metal" + +#~ msgid "Pranks" +#~ msgstr "Pranks" + +#~ msgid "Soundtrack" +#~ msgstr "Banda sonora" + +#~ msgid "Euro-Techno" +#~ msgstr "Euro-techno" + +#~ msgid "Ambient" +#~ msgstr "Ambient" + +#~ msgid "Trip-Hop" +#~ msgstr "Trip-hop" + +#~ msgid "Vocal" +#~ msgstr "Vocal" + +#~ msgid "Jazz+Funk" +#~ msgstr "Jazz+funk" + +#~ msgid "Fusion" +#~ msgstr "Fusió" + +#~ msgid "Trance" +#~ msgstr "Trance" + +#~ msgid "Classical" +#~ msgstr "Clàssica" + +#~ msgid "Instrumental" +#~ msgstr "Instrumental" + +#~ msgid "Acid" +#~ msgstr "Àcid" + +#~ msgid "House" +#~ msgstr "House" + +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Joc" + +#~ msgid "Sound Clip" +#~ msgstr "Clip de so" + +#~ msgid "Gospel" +#~ msgstr "Gospel" + +#~ msgid "Noise" +#~ msgstr "Noise" + +#~ msgid "Alt" +#~ msgstr "Alt" + +#~ msgid "Bass" +#~ msgstr "Bass" + +#~ msgid "Soul" +#~ msgstr "Soul" + +#~ msgid "Punk" +#~ msgstr "Punk" + +#~ msgid "Space" +#~ msgstr "Space" + +#~ msgid "Meditative" +#~ msgstr "Meditació" + +#~ msgid "Instrumental Pop" +#~ msgstr "Pop instrumental" + +#~ msgid "Instrumental Rock" +#~ msgstr "Rock instrumental" + +#~ msgid "Ethnic" +#~ msgstr "Ètnica" + +#~ msgid "Gothic" +#~ msgstr "Gòtica" + +#~ msgid "Darkwave" +#~ msgstr "Darkwave" + +#~ msgid "Techno-Industrial" +#~ msgstr "Tecno-industrial" + +#~ msgid "Electronic" +#~ msgstr "Electrònica" + +#~ msgid "Pop-Folk" +#~ msgstr "Pop-folk" + +#~ msgid "Eurodance" +#~ msgstr "Eurodance" + +#~ msgid "Dream" +#~ msgstr "Dream" + +#~ msgid "Southern Rock" +#~ msgstr "Southern rock" + +#~ msgid "Comedy" +#~ msgstr "Comèdia" + +#~ msgid "Cult" +#~ msgstr "Culte" + +#~ msgid "Gangsta Rap" +#~ msgstr "Gangsta rap" + +#~ msgid "Top 40" +#~ msgstr "Top 40" + +#~ msgid "Christian Rap" +#~ msgstr "Rap cristià" + +#~ msgid "Pop/Funk" +#~ msgstr "Pop/funk" + +#~ msgid "Jungle" +#~ msgstr "Jungle" + +#~ msgid "Native American" +#~ msgstr "Nadiua americana" + +#~ msgid "Cabaret" +#~ msgstr "Cabaret" + +#~ msgid "New Wave" +#~ msgstr "New wave" + +#~ msgid "Psychedelic" +#~ msgstr "Psicodèlica" + +#~ msgid "Rave" +#~ msgstr "Rave" + +#~ msgid "Showtunes" +#~ msgstr "Showtunes" + +#~ msgid "Trailer" +#~ msgstr "Trailer" + +#~ msgid "Lo-Fi" +#~ msgstr "Lo-fi" + +#~ msgid "Tribal" +#~ msgstr "Tribal" + +#~ msgid "Acid Punk" +#~ msgstr "Àcid punk" + +#~ msgid "Acid Jazz" +#~ msgstr "Àcid jazz" + +#~ msgid "Polka" +#~ msgstr "Polca" + +#~ msgid "Musical" +#~ msgstr "Musical" + +#~ msgid "Rock & Roll" +#~ msgstr "Rock & roll" + +#~ msgid "Hard Rock" +#~ msgstr "Rock dur" + +#~ msgid "Folk" +#~ msgstr "Folk" + +#~ msgid "Folk/Rock" +#~ msgstr "Folk/rock" + +#~ msgid "National Folk" +#~ msgstr "Folk nacional" + +#~ msgid "Swing" +#~ msgstr "Swing" + +#~ msgid "Fast-Fusion" +#~ msgstr "Fast-fusion" + +#~ msgid "Bebop" +#~ msgstr "Bebop" + +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "Latina" + +#~ msgid "Revival" +#~ msgstr "Revival" + +#~ msgid "Celtic" +#~ msgstr "Celta" + +#~ msgid "Bluegrass" +#~ msgstr "Bluegrass" + +#~ msgid "Avantgarde" +#~ msgstr "Avantguarda" + +#~ msgid "Gothic Rock" +#~ msgstr "Rock gòtic" + +#~ msgid "Progressive Rock" +#~ msgstr "Rock progressiu" + +#~ msgid "Psychedelic Rock" +#~ msgstr "Rock psicodèlic" + +#~ msgid "Symphonic Rock" +#~ msgstr "Rock simfònic" + +#~ msgid "Slow Rock" +#~ msgstr "Slow rock" + +#~ msgid "Big Band" +#~ msgstr "Big band" + +#~ msgid "Chorus" +#~ msgstr "Cors" + +#~ msgid "Easy Listening" +#~ msgstr "Fàcil d'escoltar" + +#~ msgid "Acoustic" +#~ msgstr "Acústica" + +#~ msgid "Humour" +#~ msgstr "Humor" + +#~ msgid "Speech" +#~ msgstr "Parla" + +#~ msgid "Chanson" +#~ msgstr "Chanson" + +#~ msgid "Opera" +#~ msgstr "Òpera" + +#~ msgid "Chamber Music" +#~ msgstr "Música de cambra" + +#~ msgid "Sonata" +#~ msgstr "Sonata" + +#~ msgid "Symphony" +#~ msgstr "Simfonia" + +#~ msgid "Booty Bass" +#~ msgstr "Booty bass" + +#~ msgid "Primus" +#~ msgstr "Primus" + +#~ msgid "Porn Groove" +#~ msgstr "Porn groove" + +#~ msgid "Satire" +#~ msgstr "Sàtira" + +#~ msgid "Slow Jam" +#~ msgstr "Slow jam" + +#~ msgid "Club" +#~ msgstr "Club" + +#~ msgid "Tango" +#~ msgstr "Tango" + +#~ msgid "Samba" +#~ msgstr "Samba" + +#~ msgid "Folklore" +#~ msgstr "Folklore" + +#~ msgid "Ballad" +#~ msgstr "Balada" + +#~ msgid "Power Ballad" +#~ msgstr "Power ballad" + +#~ msgid "Rhythmic Soul" +#~ msgstr "Soul rítmic" + +#~ msgid "Freestyle" +#~ msgstr "Freestyle" + +#~ msgid "Duet" +#~ msgstr "Duet" + +#~ msgid "Punk Rock" +#~ msgstr "Punk rock" + +#~ msgid "Drum Solo" +#~ msgstr "Solo de bateria" + +#~ msgid "A Cappella" +#~ msgstr "A cappella" + +#~ msgid "Euro-House" +#~ msgstr "Euro-house" + +#~ msgid "Dance Hall" +#~ msgstr "Dance hall" + +#~ msgid "Goa" +#~ msgstr "Goa" + +#~ msgid "Drum & Bass" +#~ msgstr "Drum & bass" + +#~ msgid "Club-House" +#~ msgstr "Club-house" + +#~ msgid "Terror" +#~ msgstr "Terror" + +#~ msgid "Indie" +#~ msgstr "Indie" + +#~ msgid "BritPop" +#~ msgstr "BritPop" + +#~ msgid "Negerpunk" +#~ msgstr "Negerpunk" + +#~ msgid "Polsk Punk" +#~ msgstr "Polsk punk" + +#~ msgid "Beat" +#~ msgstr "Beat" + +#~ msgid "Christian Gangsta Rap" +#~ msgstr "Gangsta rap cristià" + +#~ msgid "Heavy Metal" +#~ msgstr "Heavy metal" + +#~ msgid "Black Metal" +#~ msgstr "Black meta" + +#~ msgid "Crossover" +#~ msgstr "Crossover" + +#~ msgid "Contemporary Christian" +#~ msgstr "Cristiana contemporània" + +#~ msgid "Christian Rock" +#~ msgstr "Rock cristià" + +#~ msgid "Merengue" +#~ msgstr "Merengue" + +#~ msgid "Salsa" +#~ msgstr "Salsa" + +#~ msgid "Thrash Metal" +#~ msgstr "Thrash metal" + +#~ msgid "Anime" +#~ msgstr "Anime" + +#~ msgid "JPop" +#~ msgstr "JPop" + +#~ msgid "Synthpop" +#~ msgstr "Synthpop" + +#~ msgid "Nu-Metal" +#~ msgstr "Nu-metal" + +#~ msgid "Art Rock" +#~ msgstr "Art rock" + +#~ msgid "Unknown Artist" +#~ msgstr "Artista desconegut" + +#~ msgid "Unknown Album" +#~ msgstr "Àlbum desconegut" + +#~ msgid "Editing Disc ID: %s" +#~ msgstr "S'està editant l'ID del disc: %s" + +#~ msgid "Hide advanced disc options" +#~ msgstr "Amaga les opcions avançades del disc" + +#~ msgid "Show advanced disc options" +#~ msgstr "Mostra les opcions avançades del disc" + +#~ msgid "Hide advanced track options" +#~ msgstr "Amaga les opcions avançades de la pista" + +#~ msgid "Show advanced track options" +#~ msgstr "Mostra les opcions avançades de la pista" + +#~ msgid "Editing Disc ID: " +#~ msgstr "S'està editant l'ID del disc: " + +#~ msgid "_Artist:" +#~ msgstr "_Artista:" + +#~ msgid "Disc _Title:" +#~ msgstr "_Títol del disc:" + +#~ msgid "_Disc comments:" +#~ msgstr "_Comentaris del disc:" + +#~ msgid "_Genre:" +#~ msgstr "_Gènere:" + +#~ msgid "_Year:" +#~ msgstr "An_y:" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Títol" + +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Durada" + +#~ msgid "_Extra track data:" +#~ msgstr "Dades de la pista _extra:" + +#~ msgid "CDDB Track Editor" +#~ msgstr "Editor de pistes CDDB" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" +#~ "This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot crear la factoria del CDDBTrackEditor.\n" +#~ "Potser perquè ja s'està executant una altra instància del cddb-track-" +#~ "editor.\n" + +#~ msgid "CD Display" +#~ msgstr "Pantalla del CD" + +#~ msgid "" +#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time " +#~ "elapsed" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra informació del disc que s'està reproduint actualment, l'artista i " +#~ "el temps transcorregut" + +#~ msgid "Time Line" +#~ msgstr "Línia de temps" + +#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +#~ msgstr "Línia per mostrar el temps transcorregut de la pista actual" + +#~ msgid "Info Line" +#~ msgstr "Línia d'informació" + +#~ msgid "Line for displaying information" +#~ msgstr "Línia per mostrar informació" + +#~ msgid "Artist Line" +#~ msgstr "Línia per l'artista" + +#~ msgid "Line for displaying the name of the artist" +#~ msgstr "Línia per mostrar el nom de l'artista" + +#~ msgid "Album Line" +#~ msgstr "Línia de l'àlbum" + +#~ msgid "Line for displaying the name of the album" +#~ msgstr "Línia per mostrar el nom de l'àlbum" + +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Reprodueix" + +# FIXME: "fes una pausa"/atura/para... (josep) +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Pausa" + +#~ msgid "" +#~ "Playing %s - %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "S'està reproduint %s - %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Playing\n" +#~ ": %s" +#~ msgstr "" +#~ "S'està reproduint\n" +#~ ": %s" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "En pausa" + +#~ msgid "CD Player" +#~ msgstr "Reproductor de CD" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Aturat" + +#~ msgid "Disc error" +#~ msgstr "Error al disc" + +#~ msgid "No disc" +#~ msgstr "No hi ha cap disc" + +#~ msgid "Empty disc" +#~ msgstr "Disc buit" + +#~ msgid "Drive open" +#~ msgstr "Unitat oberta" + +#~ msgid "Data CD" +#~ msgstr "CD de dades" + +#~ msgid "No Cdrom" +#~ msgstr "No hi ha cap CDROM" + +#~ msgid "Drive Error" +#~ msgstr "Error a la unitat" + +#~ msgid "A CD player for MATE" +#~ msgstr "Un reproductor de CD per al MATE" + +#~ msgid "Contents in the CDDB have changed" +#~ msgstr "Els continguts de la CDDB han canviat" + +#~ msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." +#~ msgstr "" +#~ "En seleccionar «Sí» se suprimiran els continguts anteriors de la CDDB." + +#~ msgid "Do you wish to continue?" +#~ msgstr "Voleu continuar?" + +#~ msgid "Volume %d%%" +#~ msgstr "Volum %d%%" + +#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s." +#~ msgstr "Sembla que no teniu permís per a accedir a %s." + +#~ msgid "" +#~ "%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" +#~ "a) CD support is not present in your machine\n" +#~ "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" +#~ "c) %s is not the CD drive.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s no sembla que apunti a un dispositiu de CD vàlid. Això podria ser " +#~ "degut a:\n" +#~ "a) El CD no està habilitat en aquest sistema\n" +#~ "b) No teniu el permís necessari per a accedir a la unitat de CD\n" +#~ "c) %s no és la unitat de CD.\n" + +#~ msgid "%d - Unknown" +#~ msgstr "%d - Desconegut" + +#~ msgid "_Play / Pause" +#~ msgstr "_Reprodueix / Pausa" + +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_Atura" + +#~ msgid "P_revious" +#~ msgstr "Ante_rior" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "Següe_nt" + +#~ msgid "_Eject disc" +#~ msgstr "Expu_lsa el disc" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Quant a" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Surt" + +#~ msgid "" +#~ "There is no CD device set. This means that the CD player\n" +#~ "will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n" +#~ "where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." +#~ msgstr "" +#~ "No hi ha cap unitat de CD establerta. Això vol dir que el reproductor de " +#~ "CD\n" +#~ "no es podrà executar. Premeu «Configura la unitat» per anar al diàleg\n" +#~ "on podreu configurar el dispositiu, o premeu «Surt» per sortir del\n" +#~ "reproductor de CD." + +#~ msgid "Set device" +#~ msgstr "Configura la unitat" + +#~ msgid "No CD device" +#~ msgstr "No hi ha cap unitat de CD" + +#~ msgid "" +#~ "The CD player is unable to run correctly.\n" +#~ "\n" +#~ "Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" +#~ "\n" +#~ "Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or " +#~ "press 'Quit' to quit the CD player" +#~ msgstr "" +#~ "El reproductor de CD no es pot executar correctament.\n" +#~ "%s\n" +#~ "Premeu «Detalls» per a veure més detalls sobre les raons del problema.\n" +#~ "\n" +#~ "Premeu «Estableix el dispositiu» per a anar a un diàleg on podreu establir " +#~ "el dispositiu, o premeu «Surt» per a sortir del reproductor de CD" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_Detalls" + +#~ msgid "_Set device" +#~ msgstr "E_stableix el dispositiu" + +#~ msgid "Invalid CD device" +#~ msgstr "Unitat de CD no vàlida" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Posició" + +#~ msgid "Open preferences" +#~ msgstr "Obre les preferències" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferències" + +#~ msgid "Track List" +#~ msgstr "Llista de pistes" + +#~ msgid "Open track editor" +#~ msgstr "Obre l'editor de pistes" + +#~ msgid "Track editor" +#~ msgstr "Editor de pistes" + +# FIXME "Fes una pausa"/Para (josep) +#~ msgid "Play / Pause" +#~ msgstr "Reprodueix / Pausa" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Atura" + +#~ msgid "Previous track" +#~ msgstr "Pista anterior" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Anterior" + +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "Enrere" + +#~ msgid "Fast forward" +#~ msgstr "Endavant" + +#~ msgid "Next track" +#~ msgstr "Pista següent" + +#~ msgid "Eject CD" +#~ msgstr "Expulsa el CD" + +#~ msgid "Eject" +#~ msgstr "Expulsa" + +#~ msgid "CD device to use" +#~ msgstr "Dispositiu de CD a utilitzar" + +#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" +#~ msgstr "" +#~ "Inicia només si no hi ha cap aplicació de reproducció de CD executant-se" + +#~ msgid "Play the CD on startup" +#~ msgstr "Reprodueix el CD en iniciar" + +#~ msgid "Start iconified in notification area" +#~ msgstr "Inicia iconificat a l'àrea de notificació" + +#~ msgid "Cannot create player" +#~ msgstr "No puc crear el reproductor" + +#~ msgid "Play audio CDs" +#~ msgstr "Reprodueix CD d'àudio" + +#~ msgid "CD player Volume" +#~ msgstr "Volum del reproductor de CD" + +#~ msgid "CD player theme" +#~ msgstr "Tema del reproductor de CD" + +#~ msgid "Device path" +#~ msgstr "Camí al dispositiu" + +#~ msgid "Display the Remaining time?" +#~ msgstr "Voleu mostrar el temps restant?" + +#~ msgid "Eject the CD when CD player quits?" +#~ msgstr "Voleu expulsar el CD quan se surti del reproductor de CD?" + +#~ msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?" +#~ msgstr "" +#~ "Com s'ha de mostrar el temps quan el reproductor de CD estigui reproduint?" + +#~ msgid "Play when the CD player starts?" +#~ msgstr "Reprodueix quan s'iniciï el reproductor de CD" + +#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" +#~ msgstr "S'hauria d'expulsar el CD quan se surti del reproductor de CD?" + +#~ msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" +#~ msgstr "" +#~ "El camí a la unitat de CD que ha d'utilitzar el reproductor de CD per a " +#~ "reproduir CD" + +#~ msgid "What theme should the CD player use for its appearance" +#~ msgstr "" +#~ "El tema que hauria d'utilitzar el reproductor de CD per a la seva aparença" + +#~ msgid "What volume should the CD player use when it is started?" +#~ msgstr "El volum que hauria d'utilitzar el reproductor de CD quan s'iniciï" + +#~ msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" +#~ msgstr "" +#~ "S'hauria de començar a reproduir el CD, quan s'iniciï el reproductor de " +#~ "CD?" + +#~ msgid "Failed to eject CD: %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut expulsar el CD: %s" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "This means that the CD player will not be able to run." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Això vol dir que el reproductor de CD no es podrà executar." + +#~ msgid "Error setting device" +#~ msgstr "S'ha produït un error en configurar el dispositiu" + +#~ msgid "CD Player Preferences" +#~ msgstr "Preferències del reproductor de CD" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Comportament" + +#~ msgid "Start _playback when CD Player starts" +#~ msgstr "Comença a re_produir quan s'iniciï el reproductor de CD" + +#~ msgid "Start playback when CD Player starts" +#~ msgstr "Comença a reproduir quan s'iniciï el reproductor de CD" + +#~ msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" +#~ msgstr "Intenta _expulsar el CD quan el reproductor de CD surti" + +#~ msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" +#~ msgstr "Intenta expulsar el CD quan el reproductor de CD surti" + +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "Temes" + +#~ msgid "_Select a theme:" +#~ msgstr "_Seleccioneu un tema:" + +#~ msgid "MATE Volume Control" +#~ msgstr "Control de Volum del MATE" + +#~ msgid "Adjust the volume level" +#~ msgstr "Ajusta el nivell del volum" + +#~ msgid "Testing..." +#~ msgstr "S'està provant..." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot connect to sound daemon.\n" +#~ "Please run 'esd' at a command prompt." +#~ msgstr "" +#~ "No es pot connectat al servidor de so.\n" +#~ "Executeu 'esd' a la línia d'ordres." + +#~ msgid "Specify the X position of the meter." +#~ msgstr "Especifiqueu la posició X del mesurador." + +#~ msgid "X" +#~ msgstr "X" + +#~ msgid "Specify the Y position of the meter." +#~ msgstr "Especifiqueu la posició Y del mesurador." + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "Y" + +#~ msgid "Connect to the esd server on this host." +#~ msgstr "Connecta al servidor d'«esd» d'aquest ordinador." + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "ORDINADOR" + +#~ msgid "Open a vertical version of the meter." +#~ msgstr "Obre una versió vertical del mesurador." + +#~ msgid "Act as recording level meter." +#~ msgstr "Actua com a mesurador del nivell d'enregistrament." + +#~ msgid "Host is %s\n" +#~ msgstr "L'ordinador és %s\n" + +#~ msgid "Recording level" +#~ msgstr "Nivell d'enregistrament" + +#~ msgid "Volume Meter" +#~ msgstr "Mesurador de volum" + +#~ msgid "Monitor the recording input volume" +#~ msgstr "Monitoritza el nivell d'enregistrament d'entrada" + +#~ msgid "Recording Level Monitor" +#~ msgstr "Monitor del nivell d'enregistrament" + +#~ msgid "Monitor the sound output volume" +#~ msgstr "Monitoritza el volum del so de sortida" + +#~ msgid "Volume Monitor" +#~ msgstr "Monitor de volum" + +#~ msgid "hours" +#~ msgstr "hores" + +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minuts" + +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "segons" + +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "_Obre..." + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "_Anomena i desa..." + +#~ msgid "Capture" +#~ msgstr "Captura" + +#~ msgid "Switch" +#~ msgstr "Commuta" + +#~ msgid "Option" +#~ msgstr "Opcions" + +#~ msgid "_Change Device" +#~ msgstr "_Canvia el dispositiu" + +#~ msgid "Change device to %s" +#~ msgstr "Canvia el dispositiu a %s" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Orientació" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "L'orientació de la safata." + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "identity" +#~ msgstr "identitat" + +#~ msgid "wav" +#~ msgstr "wav" + +#~ msgid "You must select one or more profiles to delete." +#~ msgstr "Heu de seleccionar un o més perfils a suprimir." + +#~ msgid "Profile Description:" +#~ msgstr "Descripció del perfil:" + +#~ msgid "Profile _name:" +#~ msgstr "_Nom del perfil:" + +#~ msgid "X-Position" +#~ msgstr "Posició X" + +#~ msgid "Y-Position" +#~ msgstr "Posició Y" + +#~ msgid "ESD Server Host" +#~ msgstr "Ordinador on hi ha el servidor d'ESD" + +#~ msgid "" +#~ "Playing\n" +#~ "Current Time: %s" +#~ msgstr "" +#~ "S'està reproduint\n" +#~ "Temps actual: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Registry is not present or it is corrupted, please update it by running " +#~ "gst-register" +#~ msgstr "" +#~ "El registre no és present o és corrupte. Actualitzeu-lo executant gst-" +#~ "register" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to set up CD reader; please install the GStreamer cdparanoia " +#~ "plugin." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut configurar el lector de CD. Instal·leu el connector " +#~ "cdparanoia del GStreamer." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to set up audio output; please install a GStreamer plugin for your " +#~ "soundcard." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut configurar la sortida d'àudio. Instal·leu un connector del " +#~ "GStreamer per a la targeta de so." + +#~ msgid "Dummy option" +#~ msgstr "Opció de prova" + +#~ msgid "" +#~ "There is no default GStreamer audio input element set - please install " +#~ "the GStreamer-MateConf schemas or set one manually" +#~ msgstr "" +#~ "No hi ha cap element d'entrada d'àudio del GStreamer predeterminat " +#~ "establert - instal·leu els esquemes de GStreamer-MateConf o establiu-ne un " +#~ "manualment" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to create GStreamer encoder elements - check your encoding setup" +#~ msgstr "" +#~ "No s'han pogut crear elements de codifició del GStreamer - comproveu la " +#~ "configuració de codificació" + +#~ msgid "Could not find GStreamer filesink plugin - please install it" +#~ msgstr "No s'ha trobat el connector de GStreamer filesink - instal·leu-lo" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to link encoder elements with file output element - you probably " +#~ "selected an invalid encoder" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut enllaçar els elements de codificació amb l'element de " +#~ "sortida a fitxer - segurament heu seleccionat un codificador invàlid" + +#~ msgid "Run _Mixer" +#~ msgstr "Executa el _Mesclador" + +#~ msgid "File information" +#~ msgstr "Informació sobre el fitxer" + +#~ msgid "" +#~ "Registry is not present or it is corrupted, please update it by running " +#~ "gst-register." +#~ msgstr "" +#~ "El registre no és present o és corrupte. Actualitzeu-lo executant gst-" +#~ "register." + +#~ msgid "Default Source" +#~ msgstr "Font per defecte" + +#~ msgid "Voice" +#~ msgstr "Veu" + +#~ msgid "P_revious track" +#~ msgstr "Pista an_terior" + +#~ msgid "_Next track" +#~ msgstr "Pista següent" + +#~ msgid "_About CD player" +#~ msgstr "_Quant al reproductor de CD" + +#~ msgid "Could not save the file \" %s\"" +#~ msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer «%s»" + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Desa" + +#~ msgid "File _Information" +#~ msgstr "_Informació sobre el fitxer" + +#~ msgid "_Record" +#~ msgstr "En_registra" + +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "_Reprodueix" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Continguts" + +#~ msgid "Could not load UI resource %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el recurs d'UI %s" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Expander Size" +#~ msgstr "Mida del desempaquetador" + +#~ msgid "Size of the expander arrow" +#~ msgstr "Mida de la fletxa del desempaquetador" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Quant a" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Tanca" + +#~ msgid "Close this window" +#~ msgstr "Tanca aquesta finestra" + +#~ msgid "Display help for Sound Recorder" +#~ msgstr "Mostra ajuda per al enregistrador de so" + +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "Barra d'eines principal" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nou" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Surt" + +#~ msgid "Recent _Files" +#~ msgstr "_Fitxers recents" + +#~ msgid "Record" +#~ msgstr "Enregistra" + +#~ msgid "Run Mixer" +#~ msgstr "Executa el mesclador" + +#~ msgid "Show information for Sound Recorder" +#~ msgstr "Mostra informació sobre l'enregistrador de so" + +#~ msgid "_Close Window" +#~ msgstr "_Tanca la finestra" + +#~ msgid "Song length:" +#~ msgstr "Duració de la cançò:" + +#~ msgid "GStreamer Preferences" +#~ msgstr "Propietats de GStreamer" + +#~ msgid "CD Player De_vice:" +#~ msgstr "Dispositi_u de reproducció de CD:" + +#~ msgid "CD Player Behaviour:" +#~ msgstr "Comportament del reproductor de CD:" + +#~ msgid "_Available Themes:" +#~ msgstr "_Temes disponibles:" + +#~ msgid "_Apply change" +#~ msgstr "Aplica el can_vi" + +#~ msgid "%s Slider" +#~ msgstr "%s lliscador" + +#~ msgid "%s Slider %d" +#~ msgstr "%s lliscador %d" + +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "Bloca" + +#~ msgid "%s Lock" +#~ msgstr "%s Bloca" + +#~ msgid "%s Mute" +#~ msgstr "%s silenciat" + +#~ msgid "Rec." +#~ msgstr "Enrg." + +#~ msgid "%s Record" +#~ msgstr "%s enregistra" + +#~ msgid "Delete these two profiles?\n" +#~ msgstr "Voleu suprimir aquests dos perfils?\n" + +#~ msgid "Unknown artist" +#~ msgstr "Artista desconegut" + +#~ msgid "Unknown disc" +#~ msgstr "Disc desconegut" + +#~ msgid "GStreamer Volume Control" +#~ msgstr "Control del volum de GStreamer" + +#~ msgid "GStreamer" +#~ msgstr "GStreamer" + +#~ msgid "Saving %s..." +#~ msgstr "S'està desant %s..." + +#~ msgid "Synth" +#~ msgstr "Synth" + +#~ msgid "PCM" +#~ msgstr "PCM" + +#~ msgid "DAC" +#~ msgstr "DAC" + +#~ msgid "FM" +#~ msgstr "FM" + +#~ msgid "DSP Input" +#~ msgstr "Entrada DSP" + +#~ msgid "MIC" +#~ msgstr "MIC" + +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "CD" + +#~ msgid "Radio" +#~ msgstr "Ràdio" + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "Mono" + +#~ msgid "PC Speaker" +#~ msgstr "Altaveu del PC" + +#~ msgid "Aux" +#~ msgstr "Aux" + +#~ msgid "Woofer Input" +#~ msgstr "Entrada del Woofer" + +#~ msgid "Surround Input" +#~ msgstr "Entrada Surround" + +#~ msgid "Master" +#~ msgstr "Master" + +#~ msgid "Master Mono" +#~ msgstr "Master Mono" + +#~ msgid "Master Digital" +#~ msgstr "Master Digital" + +#~ msgid "Headphone" +#~ msgstr "Auriculars" + +#~ msgid "Phone Output" +#~ msgstr "Sortida del Telèfon" + +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Centre" + +#~ msgid "Woofer" +#~ msgstr "Woofer" + +#~ msgid "DSP Output" +#~ msgstr "Sortida DSP" + +#~ msgid "Treble" +#~ msgstr "Aguts" + +#~ msgid "Equalizer" +#~ msgstr "Equalitzador" + +#~ msgid "Effect" +#~ msgstr "Efecte" + +#~ msgid "3D Effect" +#~ msgstr "Efecte 3D" + +#~ msgid "Mic Gain" +#~ msgstr "Guany del Mic" + +#~ msgid "Input Gain" +#~ msgstr "Guany d'entrada" + +#~ msgid "Output Gain" +#~ msgstr "Guany de sortida" + +#~ msgid "Analog Loopback" +#~ msgstr "Loopback analògic" + +#~ msgid "Digital Loopback" +#~ msgstr "Loopback digital" + +#~ msgid "Vol " +#~ msgstr "Vol " + +#~ msgid "Bass " +#~ msgstr "Baixos " + +#~ msgid "Trebl" +#~ msgstr "Aguts" + +#~ msgid "Pcm " +#~ msgstr "Pcm " + +#~ msgid "Spkr " +#~ msgstr "Altaveu " + +#~ msgid "Line " +#~ msgstr "Línia " + +#~ msgid "Mic " +#~ msgstr "Mic " + +#~ msgid "CD " +#~ msgstr "CD " + +#~ msgid "Mix " +#~ msgstr "Mes " + +#~ msgid "Pcm2 " +#~ msgstr "Pcm2 " + +#~ msgid "Rec " +#~ msgstr "Enrg " + +#~ msgid "IGain" +#~ msgstr "IGain" + +#~ msgid "OGain" +#~ msgstr "OGain" + +#~ msgid "Line1" +#~ msgstr "Línia1" + +#~ msgid "Line2" +#~ msgstr "Línia2" + +#~ msgid "Line3" +#~ msgstr "Línia3" + +#~ msgid "Digital1" +#~ msgstr "Digital1" + +#~ msgid "Digital2" +#~ msgstr "Digital2" + +#~ msgid "Digital3" +#~ msgstr "Digital3" + +#~ msgid "PhoneIn" +#~ msgstr "PhoneIn" + +#~ msgid "PhoneOut" +#~ msgstr "PhoneOut" + +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "Monitor" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Ajuda" + +#~ msgid "Mixer device to use" +#~ msgstr "Dispositiu de mesclador a usar" + +#~ msgid "" +#~ "Volume control is unable to run correctly.\n" +#~ "\n" +#~ "Unable to open audio device '%s'.\n" +#~ "Please check that you have permissions to open '%s'\n" +#~ "and that you have sound support in your kernel.\n" +#~ "\n" +#~ "Press Quit to exit Volume control" +#~ msgstr "" +#~ "El control de volum no es pot executar correctament.\n" +#~ "\n" +#~ "No s'ha pogut obrir el dispositiu d'àudio «%s».\n" +#~ "Si us plau comproveu que teniu premis per obrir «%s»\n" +#~ "i assegureu-vos de que teniu suport d'àudio al vostre nucli.\n" +#~ "\n" +#~ "Feu clic en Surt per a sortir del control de volum" + +#~ msgid "" +#~ "Volume control is unable to run correctly.\n" +#~ "\n" +#~ "Press the details button for more details on the reasons for failure.\n" +#~ "\n" +#~ "Press Quit to quit Volume control" +#~ msgstr "" +#~ "El control de volum no es pot executar correctament.\n" +#~ "\n" +#~ "Premeu el botó de detalls per a veure més detalls sobre les raons del " +#~ "problema.\n" +#~ "\n" +#~ "Premeu Surt per a sortir del control de volum" + +#~ msgid "Invalid mixer device" +#~ msgstr "Dispositiu de mesclador invàlid" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: This version of the Mate Volume Control was compiled with\n" +#~ "OSS version %d.%d.%d, and your system is running\n" +#~ "a version prior to 3.6.0.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Avís: Aquesta versió del Mate Volume Control ha estat compilada amb\n" +#~ "la versió de l'OSS %d.%d.%d, i el vostre sistema està executant\n" +#~ "una versió anterior a la 3.6.0.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: This version of the Mate Volume Control was compiled with\n" +#~ "OSS version %d.%d.%d, and your system is running\n" +#~ "version %d.%d.%d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Avís: Aquesta versió del Mate Volume Control ha estat compilada amb\n" +#~ "la versió de l'OSS %d.%d.%d, i el vostre sistema està executant\n" +#~ "la versió %d.%d.%d.\n" + +#~ msgid "A mixer for sound devices" +#~ msgstr "Un mesclador per dispositius de so" + +#~ msgid "Shown" +#~ msgstr "Mostrat" + +#~ msgid "Mixer label" +#~ msgstr "Etiqueta del mesclador" + +#~ msgid "_Reset labels to their defaults" +#~ msgstr "_Reinicia les etiquetes al seus valors per defecte" + +#~ msgid "Don't show this message again." +#~ msgstr "No mostris aquest missatge mai més." + +#~ msgid "" +#~ "Could not find '%s'.\n" +#~ "Set the correct path to sox inpreferences under the tab 'paths'.\n" +#~ "\n" +#~ "If you don't have sox, you will not be able to record or do any effects." +#~ msgstr "" +#~ "No es pot trovar '%s'.\n" +#~ "Escriviu el camí correcte cap al \"sox\" a les Preferències sota la " +#~ "pestanya 'camins'.\n" +#~ "\n" +#~ "Si no teniu el \"sox\", no podreu enregistrar o fer cap efecte." + +#~ msgid "Converting file..." +#~ msgstr "S'està convertint el fitxer..." + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancel·la" + +#~ msgid "Audioformat: " +#~ msgstr "Format d'àudio: " + +#~ msgid "Sample rate: " +#~ msgstr "Velocitat de mostreig" + +#~ msgid "Channels: " +#~ msgstr "Canals: " + +#~ msgid "Cancel open" +#~ msgstr "Cancel·la obrir" + +#~ msgid "%s is not installed in the path" +#~ msgstr "%s no esta instal·lat al camí" + +#~ msgid "Undoing all changes..." +#~ msgstr "S'estan desfent tots els canvis..." + +#~ msgid "" +#~ "'%s' is a folder.\n" +#~ "Please select a sound file to be opened." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' és una carpeta.\n" +#~ "Si us plau, seleccioneu un arxiu de so per obrir-lo." + +#~ msgid "" +#~ "File '%s' doesn't exist.\n" +#~ "Please select an existing sound file to be opened." +#~ msgstr "" +#~ "El fitxer '%s' no existeix.\n" +#~ "Si us plau seleccioneu un arxiu de so que existeixi per obrir-lo." + +#~ msgid "File '%s isn't a valid sound file." +#~ msgstr "El fitxer '%s' no és un fitxer de so vàlid." + +#~ msgid "" +#~ "'%s' is a folder.\n" +#~ "Please enter another filename." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' és una carpeta.\n" +#~ "Si us plau introduiu un altre nom d'arxiu." + +#~ msgid "Cancel save" +#~ msgstr "Cancel.lar desar" + +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Sobreescriure" + +#~ msgid "Error saving '%s'" +#~ msgstr "Error en desar '%s'" + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to save the changes you made to \"%s\"?\n" +#~ "\n" +#~ "Your changes will be lost if you don't save them." +#~ msgstr "" +#~ "Voleu desar els canvis que heu fet a «%s»?\n" +#~ "\n" +#~ "Els canvis es perdran si no els deseu." + +#~ msgid "Do_n't save" +#~ msgstr "_No desar" + +#~ msgid "Save %s?" +#~ msgstr "Desar %s?" + +#~ msgid "Saving..." +#~ msgstr "S'està desant..." + +#~ msgid "" +#~ "The size of the current sample is more than\n" +#~ "%i Mb!" +#~ msgstr "" +#~ "La mida de la mostra actual es més de\n" +#~ "%i Mb!" + +#~ msgid "" +#~ "The sound device is not ready. Please check that there isn't\n" +#~ "another program running that is using the device." +#~ msgstr "" +#~ "El dispositiu de so no està preparat. Si us plau comproveu que\n" +#~ "no hi ha un altre programa executant-se que l'usa." + +#~ msgid "Run MATE Volume Control" +#~ msgstr "Executar Control de Volum MATE" + +#~ msgid "Add echo" +#~ msgstr "Afegir ressò" + +#~ msgid "Add echo to the current sample" +#~ msgstr "Afegir ressò a la mostra actual" + +#~ msgid "Echo" +#~ msgstr "Ressò" + +#~ msgid "_Undo All" +#~ msgstr "_Desfer-ho tot" + +#~ msgid "Undo all changes made on the current sample" +#~ msgstr "Desfer tots els canvis que li heu fet a la mostra actual" + +#~ msgid "16bit PCM" +#~ msgstr "16bit PCM" + +#~ msgid "8bit PCM" +#~ msgstr "8bit PCM" + +#~ msgid "stereo" +#~ msgstr "estèreo" + +#~ msgid "Create new sample" +#~ msgstr "Crea una mostra nova" + +#~ msgid "Stop playing/recording" +#~ msgstr "Para la reprodució/enregistrament" + +#~ msgid "Audio format: " +#~ msgstr "Format d'àudio" + +#~ msgid "File '%s' doesn't exist; using default." +#~ msgstr "El fitxer '%s' no existeix; s'usarà el fitxer per defecte." + +#~ msgid "File '%s' isn't a supported soundfile." +#~ msgstr "El fitxer '%s' no és un fitxer de so suportat." + +#~ msgid "MATE Sound Recorder" +#~ msgstr "Enregistrador de so del MATE" + +#~ msgid "" +#~ "A simple soundrecorder and soundplayer for MATE.\n" +#~ "Dedicated to my cat, Malte." +#~ msgstr "" +#~ "Un enregistrador simple i un reproductor per a MATE.\n" +#~ "Dedicat al meu gat, Malte." + +#~ msgid "Mate Sound Recorder Preferences" +#~ msgstr "Preferències de l'enregistrador de So Mate" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Temps" + +#~ msgid "_Recording timeout: " +#~ msgstr "_Temps d'espera de l'enregistrament: " + +#~ msgid "_Stop recording on timeout" +#~ msgstr "_Para l'enregistrament en cas que s'exedeixi el temps d'espera" + +#~ msgid "_Open save dialog when recording is finished" +#~ msgstr "_Obri el diàleg de desar quan s'acabi l'enregistrament" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Mida" + +#~ msgid "Show warning _message if size (MB) of sample becomes bigger than:" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra un _missatge d'avís si la mida (MB) de la mostra esdevé més gran " +#~ "que:" + +#~ msgid "Sto_p recording if size (MB) of sample becomes bigger than:" +#~ msgstr "" +#~ "_Para d'enregistrar si la mida (MB) de la mostra esdevé més gran que:" + +#~ msgid "Repetition" +#~ msgstr "Repetició" + +#~ msgid "_Repeat the sound" +#~ msgstr "_Repeteix el so" + +#~ msgid "Play the sound _once only." +#~ msgstr "Reprodueix el so n_omés un cop." + +#~ msgid "Repeat _forever" +#~ msgstr "Repeteix per _sempre" + +#~ msgid "_Number of times:" +#~ msgstr "_Número de cops:" + +#~ msgid "Paths" +#~ msgstr "Camins" + +#~ msgid "Program files" +#~ msgstr "Fitxers del programa" + +#~ msgid "_Path to sox:" +#~ msgstr "_Camins al \"sox\":" + +#~ msgid "_Apply" +#~ msgstr "_Aplica" + +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Carpetes" + +#~ msgid "_Temporary folder:" +#~ msgstr "Carpeta _Temporal:" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Aplica" + +#~ msgid "" +#~ "Note: These options only take effect whenever a new sound sample\n" +#~ "is created. They do not operate on an existing sample." +#~ msgstr "" +#~ "Note: aquestes opcions només tenen efecte en crear una mostra nova.\n" +#~ "No son vàlides per la mostra actual." + +#~ msgid "Audio format:" +#~ msgstr "Format d'àudio:" + +#~ msgid "8 _bit PCM" +#~ msgstr "8 _bit PCM" + +#~ msgid "16 b_it PCM" +#~ msgstr "6 b_it PCM" + +#~ msgid "S_ample rate:" +#~ msgstr "Velocitat de _mostreig:" + +#~ msgid "Mono or Stereo:" +#~ msgstr "Mono o estèreo:" + +#~ msgid "_Mono" +#~ msgstr "_Mono" + +#~ msgid "_Stereo" +#~ msgstr "_Estèreo" + +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Estèreo" + +#~ msgid "Specify the geometry of the main window" +#~ msgstr "Especificar la geometria de la finestra principal" + +#~ msgid "GEOMETRY" +#~ msgstr "GEOMETRIA" + +#~ msgid "Specify a file to be opened" +#~ msgstr "Especifiqueu un fitxer per obrir" + +#~ msgid "Specify a file to start recording" +#~ msgstr "Especifiqueu un fitxer per començar a enregistrar" + +#~ msgid "Specify a file to start playing" +#~ msgstr "Especifiqueu un fitxer per començar a reproduir-lo" + +#~ msgid "Sound recorder" +#~ msgstr "Enregistrador de so" + +#~ msgid "Audio format: 8bit PCM" +#~ msgstr "Format d'àudio: 8bit PCM" + +#~ msgid "Audio format: 16bit PCM" +#~ msgstr "Format d'àudio: 16bit PCM" + +#~ msgid "Sample rate: %s" +#~ msgstr "Velocitat de mostrieg: %s" + +#~ msgid "Channels: mono" +#~ msgstr "Canals: mono" + +#~ msgid "Channels: stereo" +#~ msgstr "Canals: estèreo" + +#~ msgid "Adding echo to sample..." +#~ msgstr "S'està afegir ressò a la mostra..." + +#~ msgid "_Hostname:" +#~ msgstr "Nom de l'ordinador _central:" + +#~ msgid "Audio _Input:" +#~ msgstr "Entrada d'àud_io:" + +#~ msgid "Action on application exit" +#~ msgstr "Acció en la sortida de l'aplicació" + +#~ msgid "Action on start" +#~ msgstr "Acció en iniciar" + +#~ msgid "Should the CD player attempt to shut the CD drive on start up?" +#~ msgstr "" +#~ "Hauria el reproductor de CD d'intentar tancar la unitat de CD en iniciar-" +#~ "se?" + +#~ msgid "Shut the CD tray on start" +#~ msgstr "Tanca la safata del CD en iniciar-se" + +#~ msgid "" +#~ "What action should the CD player perform on exit? 0 = Nothing, 1 = Stop " +#~ "playing, 2 = Eject the CD, 3 = Attempt to close the tray" +#~ msgstr "" +#~ "Quina acció hauria de fer el reproductor de CD al sortir? 0 = Res, 1 = " +#~ "Para la reproducció, 2 = Expulsa el CD, 3 = Intenta tancar la safata" + +#~ msgid "" +#~ "What action should the CD player perform on start up? 0 = Nothing, 1 = " +#~ "Start playing, 2 = Stop playing" +#~ msgstr "" +#~ "Quina acció hauria de fer el reproductor de CD en iniciar-se? 0 = Res, 1 " +#~ "= Comença la reproducció, 2 = Para la reproducció" + +#~ msgid "Do _nothing" +#~ msgstr "No _facis res" + +#~ msgid "Do nothing when CD Player starts" +#~ msgstr "No facis res quan s'inicia el reproductor de CD" + +#~ msgid "_Stop playing CD" +#~ msgstr "Para _de reproduir el CD" + +#~ msgid "Stop playing CD when CD Player starts" +#~ msgstr "Para de reproduir el CD quan s'inicia el reproductor de CD" + +#~ msgid "Attempt to _close CD tray" +#~ msgstr "Prova de tan_car la safata del CD" + +#~ msgid "When CD player quits" +#~ msgstr "Quan es surt del reproductor de CD" + +#~ msgid "Do not_hing" +#~ msgstr "No facis _res" + +#~ msgid "Do nothing when CD Player exits" +#~ msgstr "No facis res quan es surt del reproductor de CD" + +#~ msgid "S_top playing CD" +#~ msgstr "Para de re_produir el CD" + +#~ msgid "Attempt to _open CD tray" +#~ msgstr "Intentar d'_obrir la safata del CD" + +#~ msgid "Attempt to c_lose CD tray" +#~ msgstr "Intentar de tancar la safata del CD" + +#~ msgid "don't restore mixer-settings from configuration" +#~ msgstr "no restituir els paràmetres del mesclador amb la configuració" + +#~ msgid "restore mixer-settings from configuration" +#~ msgstr "restituir els paràmetres del mesclador amb la configuració" + +#~ msgid "initialise the mixer(s) from stored configuration and exit" +#~ msgstr "inicialitzar el(s) mesclador(s) amb la configuració desada i sortir" + +#~ msgid "don't save (modified) mixer-settings into configuration" +#~ msgstr "no desar els paràmetres del mesclador (modificas) a la configuració" + +#~ msgid "Copyright (C) 2001, 2002" +#~ msgstr "Copyright (C) 2001, 2002" + +#~ msgid "A MATE cd player" +#~ msgstr "Un reproductor de CD MATE" + +#~ msgid "_About Mate-CD" +#~ msgstr "_Quant a Mate-CD" + +#~ msgid "Andreas Hyden " +#~ msgstr "Andreas Hyden " + +#~ msgid "Copyright (C) 2000 Andreas Hyden" +#~ msgstr "Copyright (C) 2000 Andreas Hyden" + +#~ msgid "On startup" +#~ msgstr "En arrencar" + +#~ msgid "Restore saved mixer levels on startup" +#~ msgstr "Restituir els nivells del mesclador desats en arrencar" + +#~ msgid "GUI" +#~ msgstr "GUI" + +#~ msgid "Show mixer icons" +#~ msgstr "Mostrar les icones del mesclador" + +#~ msgid "Show mixer labels" +#~ msgstr "Mostrar les etiquetes del mesclador" + +#~ msgid "Labels" +#~ msgstr "Etiquetes" + +#~ msgid "CDDB" +#~ msgstr "CDDB" + +#~ msgid "CDDB Properties" +#~ msgstr "Propietats de la CDDB" + +#~ msgid "Error opening CD" +#~ msgstr "Error en obrir el CD" + +#~ msgid "Error reading CD header" +#~ msgstr "Error en llegir el capçal del CD" + +#~ msgid "IOCtl failed" +#~ msgstr "L'IOCtl ha fallat" + +#~ msgid "Error getting leadout" +#~ msgstr "Error en obtenir el \"leadout\"" + +#~ msgid "" +#~ "CD changed\n" +#~ "Track count: %d\n" +#~ "------------------\n" +#~ msgstr "" +#~ "CD Canviat\n" +#~ "Número de pistes: %d\n" +#~ "------------------\n" + +#~ msgid "(eject): ioctl failed: %s" +#~ msgstr "(expulsar): l'ioctl ha fallat: %s" + +#~ msgid "(linux_cdrom_play): Drive not ready" +#~ msgstr "(linux_cdrom_play): El dispositiu no està preparat" + +#~ msgid "(linux_cdrom_play): Drive still not ready" +#~ msgstr "(linux_cdrom_play): El dispositiu encara no està preparat" + +#~ msgid "(linux_cdrom_play) ioctl failed %s" +#~ msgstr "(linux_cdrom_play): l'ioctl ha fallat %s" + +#~ msgid "(linux_cdrom_pause): Drive not ready" +#~ msgstr "(linux_cdrom_pause): El dispositiu no està preparat" + +#~ msgid "(linux_cdrom_pause): Resume failed %s" +#~ msgstr "(linux_cdrom_pause): Continuar ha fallat %s" + +#~ msgid "(linux_cdrom_pause): ioctl failed %s" +#~ msgstr "(linux_cdrom_pause): l'ioctl ha fallat %s" + +#~ msgid "(linux_cdrom_stop) ioctl failed %s" +#~ msgstr "(linux_cdrom_stop) l'ioctl ha fallat %s" + +#~ msgid "(linux_cdrom_get_status): ioctl error %s" +#~ msgstr "(linux_cdrom_get_status): error de l'ioctl %s" + +#~ msgid "(linux_cdrom_get_status): CDROMSUBCHNL ioctl failed %s" +#~ msgstr "(linux_cdrom_get_status): CDROMSUBCHNL l'ioctl ha fallat %s" + +#~ msgid "(linux_cdrom_get_status): CDROMVOLREAD ioctl failed %s" +#~ msgstr "(linux_cdrom_get_status): CDROMVOLREAD l'ioctl ha fallat %s" + +#~ msgid "(linux_cdrom_close_tray): ioctl failed %s" +#~ msgstr "(linux_cdrom_close_tray): l'ioctl ha fallat %s" + +#~ msgid "(linux_cdrom_set_volume:1): ioctl failed %s" +#~ msgstr "(linux_cdrom_set_volume:1): l'ioctl ha fallat %s" + +#~ msgid "%s is not a CDROM drive\n" +#~ msgstr "%s no és una unitat de CDROM\n" + +#~ msgid "%s is a CDROM drive\n" +#~ msgstr "%s és una unitat de CDROM\n" + +#~ msgid "You do not seem to have permission to acess %s." +#~ msgstr "No sembla que tinguis permís per accedir %s." + +#~ msgid "" +#~ "%s does not appear to point to a valid CDRom device. This may be " +#~ "because:\n" +#~ "a) CD support is not compiled into Linux\n" +#~ "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" +#~ "c) %s is not the CD drive.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s no sembla que apunti a una unitat vàlida de CD. Això podria ser " +#~ "perque:\n" +#~ "a) Linux ha estat compilat sense suport per CD\n" +#~ "b) No tens els permisos necessaris per accedir la unitat de CD\n" +#~ "c) %s no és la unitat de CD.\n" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..138697f --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,1578 @@ +# Czech messages for mate-media. +# Copyright (C) 2001, 2007, 2008, 2009, 2010 the author(s) of mate-media. +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac . +# Copyright (C) 2006 Lukas Novotny . +# This file is distributed under the same license as the mate-media package. +# Stanislav Brabec , 2000, 2001. +# Michal Bukovjan , 2002. +# Miloslav Trmac , 2003, 2004, 2005, 2006. +# Petr Tomeš , 2006. +# Lukas Novotny , 2006. +# Petr Kovar , 2007, 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-27 15:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-27 15:37+0200\n" +"Last-Translator: Petr Kovar \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "Zobrazí ovládání hlasitosti pracovního prostředí" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "Ovládání hlasitosti" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "Změní hlasitost zvuku a přiřadí zvuky k událostem" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Zapnout ladění kódu" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Version of this application" +msgstr "Verze této aplikace" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " — MATE Volume Control Applet" +msgstr " – applet ovládání hlasitosti MATE" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "Čekání na odpověď zvukového systému" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "Spouštěcí stránka" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 +msgid " — MATE Volume Control" +msgstr " – ovládání hlasitosti MATE" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1922 +msgid "Output" +msgstr "Výstup" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +msgid "Sound Output Volume" +msgstr "Výstupní hlasitost zvuku" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1836 +msgid "Input" +msgstr "Vstup" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283 +msgid "Microphone Volume" +msgstr "Hlasitost mikrofonu" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "Levý" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "Pravý" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "Zadní" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "Přední" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +msgid "_Balance:" +msgstr "_Vyvážení:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Fade:" +msgstr "_Prolínání:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "_Subwoofer:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:602 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:611 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "Nezesílené" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868 +msgid "Mute" +msgstr "Ztlumit" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1580 +msgid "_Profile:" +msgstr "_Profil:" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991 +msgid "Disabled" +msgstr "Zakázáno" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u výstup" +msgstr[1] "%u výstupy" +msgstr[2] "%u výstupů" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u vstup" +msgstr[1] "%u vstupy" +msgstr[2] "%u vstupů" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320 +msgid "System Sounds" +msgstr "Systémové zvuky" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "Ko_nektor:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517 +msgid "Peak detect" +msgstr "Rozpoznání vrcholů" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1668 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874 +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474 +msgid "Device" +msgstr "Zařízení" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522 +#, c-format +msgid "Speaker Testing for %s" +msgstr "Testování reproduktorů %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1581 +msgid "Test Speakers" +msgstr "Otestovat reproduktory" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742 +msgid "_Output volume: " +msgstr "_Výstupní hlasitost: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773 +msgid "Sound Effects" +msgstr "Zvukové efekty" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1780 +msgid "_Alert volume: " +msgstr "Hl_asitost upozornění: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1793 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1798 +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "Zařízení nastavíte je_ho vybráním:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1825 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1954 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "Nastavení vybraného zařízení:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1843 +msgid "_Input volume: " +msgstr "Vstupní hlas_itost: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1866 +msgid "Input level:" +msgstr "Vstupní úroveň:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1892 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "V_yberte zařízení zvukového vstupu:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1927 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "V_yberte zařízení zvukového výstupu:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikace" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1969 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "Žádná aplikace aktuálně nepřehrává nebo nezaznamenává zvuk." + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2093 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Předvolby zvuku" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +msgid "Stop" +msgstr "Zastavit" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332 +msgid "Test" +msgstr "Otestovat" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Subwoofer" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "Nezdařilo se spustit předvolby zvuku: %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:259 +msgid "_Mute" +msgstr "Z_tlumit" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:268 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "Př_edvolby zvuku" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:452 +msgid "Muted" +msgstr "Ztlumeno" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Vytváření zvukových záznamů" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Záznamník zvuku" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1742 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2691 +msgid "Untitled" +msgstr "Nepojmenováno" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1744 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Nepojmenováno-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"Nelze vytvořit prvek systému GStreamer %s.\n" +"Nainstalujte prosím zásuvný modul \"%s\" z modulu \"%s\".\n" +"Ověřte, že je instalace správná, spuštěním\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"...a poté znovu spusťte mate-sound-recorder." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plugins." +msgstr "" +"Zkontrolujte prosím jeho nastavení.\n" +"Možná vám chybí potřebné zásuvné moduly." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld minuta" +msgstr[1] "%ld minuty" +msgstr[2] "%ld minut" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld hodina" +msgstr[1] "%ld hodiny" +msgstr[2] "%ld hodin" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld sekunda" +msgstr[1] "%ld sekundy" +msgstr[2] "%ld sekund" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s a %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s a %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "Otevřít soubor" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nelze načíst soubor:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1541 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1801 ../grecord/src/gsr-window.c:2502 +msgid "Ready" +msgstr "Připraven" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "Na_hradit" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"Soubor nazvaný \"%s\" již existuje.\n" +"Chcete jej nahradit souborem, který ukládáte?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\"" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "Uložit soubor jako" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s není nainstalován v cestě." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "Při spouštění %s došlo k chybě: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:863 +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "Chcete uložit záznam před zavřením?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +msgid "Save recording?" +msgstr "Uložit záznam?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:868 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Zavřít _bez uložení" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "Pokračovat _bez uložení" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:879 +msgid "Question" +msgstr "Otázka" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:986 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (Nebylo uloženo)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1002 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu bajt)" +msgstr[1] "%s (%llu bajty)" +msgstr[2] "%s (%llu bajtů)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1006 +msgid "Unknown size" +msgstr "Neznámá velikost" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1015 ../grecord/src/gsr-window.c:1025 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1041 ../grecord/src/gsr-window.c:1050 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1409 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámé" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1027 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1035 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1038 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (odhad)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1053 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (mono)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1056 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (stereo)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1083 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "Informace o %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1109 ../grecord/src/gsr-window.c:2414 +msgid "File Information" +msgstr "Informace o souboru" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1124 +msgid "Folder:" +msgstr "Složka:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1130 ../grecord/src/gsr-window.c:2421 +msgid "Filename:" +msgstr "Jméno souboru:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1136 +msgid "File size:" +msgstr "Velikost souboru:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1145 +msgid "Audio Information" +msgstr "Informace o zvuku" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1160 +msgid "File duration:" +msgstr "Stopáž souboru:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1166 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Počet kanálů:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1172 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Vzorkovací kmitočet:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1178 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Přenosová rychlost:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1242 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"Záznamník zvuku pro MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1513 +msgid "Playing…" +msgstr "Přehrávání..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1645 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "Výstup zvuku MateConf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1654 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "Přehrávání" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1733 +msgid "Recording…" +msgstr "Nahrávání…" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1823 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "Záznam zvuku MateConf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1832 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu." +msgstr "" +"Vaše nastavení záznamu zvuku nejsou platná. Opravte je prosím v " +"\"Předvolbách zvuku\" v nabídce Volby systému." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2004 +msgid "file output" +msgstr "výstup do souboru" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2022 +msgid "level" +msgstr "úroveň" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2046 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "Nelze zpracovat profil zvuku \"%s\". " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2063 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "Nelze zaznamenávat pomocí profilu zvuku \"%s\". " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2072 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "Nelze zapisovat do souboru pomocí profilu zvuku \"%s\". " + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2126 +msgid "_File" +msgstr "_Soubor" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128 +msgid "Create a new sample" +msgstr "Vytvoří nový vzorek" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130 +msgid "Open a file" +msgstr "Otevře soubor" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132 +msgid "Save the current file" +msgstr "Uloží současný soubor" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Uloží současný soubor pod jiným jménem" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "Otevřít ovládání _hlasitosti" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2136 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "Otevře zvukový směšovač" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "Zobrazí informace o současném souboru" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140 +msgid "Close the current file" +msgstr "Zavře současný soubor" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142 +msgid "Quit the program" +msgstr "Ukončí program" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2145 +msgid "_Control" +msgstr "_Ovládání" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2147 +msgid "Record sound" +msgstr "Zaznamená zvuk" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2149 +msgid "Play sound" +msgstr "Přehraje zvuk" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151 +msgid "Stop sound" +msgstr "Zastaví zvuk" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "Contents" +msgstr "Obsah" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2156 +msgid "Open the manual" +msgstr "Otevřít příručku" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2158 +msgid "About this application" +msgstr "O této aplikaci" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2280 +msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed." +msgstr "Nelze načíst soubor UI. Program možná není správně nainstalován." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2303 +msgid "Open" +msgstr "Otevřít" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2305 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2307 +msgid "Save As" +msgstr "Uložit jako" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2363 +msgid "Record from _input:" +msgstr "Zaznamená_vat ze vstupu:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2381 +msgid "_Record as:" +msgstr "Zaznamenávat _jako:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2428 +msgid "" +msgstr "<žádný>" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2442 +msgid "Length:" +msgstr "Délka:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2480 +msgid "Level:" +msgstr "Úroveň:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2575 +#, c-format +msgid "%s — Sound Recorder" +msgstr "%s – Záznamník zvuku" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "Výška okna" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the window to be displayed." +msgstr "Výška zobrazovaného okna." + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "Šířka okna" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the window to be displayed." +msgstr "Šířka zobrazovaného okna." + +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "Motiv zvuku" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Neznámé ovládání hlasitosti %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "" +"Nenalezen žádný zásuvný modul systému GStreamer nebo zařízení pro ovládání " +"hlasitosti." + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "Záznam" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "Přepínače" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Předvolby ovládání hlasitosti" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "Zvolte _směšovače, které mají být viditelné:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +msgid "Mute/Unmute %s" +msgstr "Ztlumit/povolit %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "Stopa %s: ztlumit" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "Přepnout záznam zvuku z %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "Stopa %s: záznam zvuku" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "Výběr možnosti %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:112 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Stopa %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:115 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "Kanál %d stopy %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:118 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "Stopa %s, kanál %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:138 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "Spřáhnout kanály %s dohromady" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:156 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "Stopa %s: Spřáhnout kanály dohromady" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:201 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "left" +msgstr "levý" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "right" +msgstr "pravý" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front left" +msgstr "přední levý" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 +msgid "front right" +msgstr "pravý přední" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +msgid "rear left" +msgstr "levý zadní" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:209 +msgid "rear right" +msgstr "pravý zadní" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:210 +msgid "front center" +msgstr "střední přední" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:216 +msgid "side left" +msgstr "levý boční" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:217 +msgid "side right" +msgstr "pravý boční" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:218 +msgid "unknown" +msgstr "neznámé" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:224 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "Hlasitost kanálu %s na %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "Aplikace zajišťující ovládání hlasitosti, založená na MATE/GStreamer" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Stanislav Brabec \n" +"Michal Bukovjan \n" +"Miloslav Trmač \n" +"Petr Tomeš \n" +"Lukáš Novotný \n" +"Petr Kovář " + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Ovládání hlasitosti: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "Zaříz_ení: " + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "Ovládá hlasitost jiného zařízení" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204 +msgid "None" +msgstr "Žádné" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246 +msgid "Unsupported" +msgstr "Nepodporované" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "Selhala instanciace hlavního okna" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678 +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "Nelze načíst soubor UI; zkontrolujte prosím instalaci." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Nastavit výchozí hodnoty aplikací systému GStreamer" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Výběr systému multimédií" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 +msgid "Audio" +msgstr "Zvuk" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Ukončete kliknutím na Budiž." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 +msgid "D_evice:" +msgstr "Z_ařízení:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 +msgid "Default Input" +msgstr "Výchozí vstup" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 +msgid "Default Output" +msgstr "Výchozí výstup" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "_Roura:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 +msgid "P_lugin:" +msgstr "Zásu_vný modul:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "Ro_ura:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10 +msgid "Te_st" +msgstr "Te_st" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Testování roury" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 +msgid "Testing…" +msgstr "Testování..." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "Zaříz_ení:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "Zásuvný mo_dul:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "_Test" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90 +msgid "Autodetect" +msgstr "Automaticky detekovat" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121 +msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA – Advanced Linux Sound Architecture" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +msgid "Artsd — ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd – ART Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123 +msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD – Enlightened Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +msgid "OSS — Open Sound System" +msgstr "OSS – Open Sound System" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "OSS - Open Sound System Version 4" +msgstr "OSS – Open Sound System Version 4" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio Sound Server" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Sun Audio" +msgstr "Sun Audio" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL – Simple DirectMedia Layer" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X Window System (bez Xv)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140 +msgid "Test Sound" +msgstr "Testovat zvuk" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142 +msgid "Silence" +msgstr "Ticho" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (např. zařízení Zoran v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153 +msgid "Test Input" +msgstr "Testovat vstup" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Video for Linux (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "Nelze vytvořit testovací rouru pro \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Při zobrazování nápovědy došlo k chybě: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "Upravování profilu \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "Při získávání seznamu profilů gm_audio došlo k chybě. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Při přihlašování se k upozorňování na změny seznamu profilů zvuku došlo k " +"chybě. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "Při zahazování cesty k profilu %s došlo k chybě. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upravit" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Odstranit tento profil?\n" +msgstr[1] "Odstranit tyto %d profily?\n" +msgstr[2] "Odstranit těchto %d profilů?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Odstranit profil \"%s\"?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Odstranit profil" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "Upravit profily zvuku MATE" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:641 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Profily:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:825 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "Máte již profil zvuku nazvaný \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:850 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "Chyba MateConf (FIXME): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:61 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"Soubor \"%s\" chybí. To znamená, že aplikace je nesprávně nainstalována, " +"takže dialog nelze zobrazit." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Úplný seznam voleb příkazového řádku zobrazíte spuštěním \"%s --help\".\n" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "Upravit profil zvuku" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2 +msgid "Profile _description:" +msgstr "Popis pro_filu:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3 +msgid "_Active?" +msgstr "_Aktivní?" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4 +msgid "_File extension:" +msgstr "Přípona sou_boru:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "Roura systému _GStreamer:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Název _profilu:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1 +msgid "New Profile" +msgstr "Nový profil" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2 +msgid "_Create" +msgstr "_Vytvořit" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "Popis profilu zvuku" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"Popis profilu obsahující více informací a popisující, kdy používat tento " +"profil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"Přípona názvu souboru, kterou používat k ukládání souborů kódovaných s tímto " +"profilem." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "Částečná roura systému GStreamer, kterou používat pro tento profil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "Krátký název profilu zvuku" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"Krátký název profilu zvuku používaný ve výběrech a jedinečně identifikující " +"profil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "Kvalita CD, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "Kvalita CD, bezeztrátová" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "Kvalita CD, ztrátová" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "Kvalita CD, MP2" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "Kvalita CD, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"Seznam profilů záznamu zvuku. Seznam obsahuje řetězce s názvy podadresářů " +"relativně k /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "Seznam profilů" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "Výchozí přípona souboru pro tento profil" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "Používaná částečná roura systému GStreamer" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"Používáno pro převod zvuku na kvalitu CD, ale s bezeztrátově komprimujícím " +"kodekem. Vhodné k použití, pokud chcete soubor později upravovat nebo jej " +"vypálit na CD." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"Používáno k převodu zvuku na kvalitu CD, ale se ztrátově komprimujícím " +"kodekem. Vhodné k použití při extrakci CD a nahrávek z rádia." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Používá se ke konverzi se zvukovou kvalitou CD, ale se ztrátovým kodekem " +"AAC. Vhodné jako příprava souborů ke zkopírování na zařízení podporující " +"pouze kodek AAC. Vezměte prosím na vědomí, že použití tohoto formátu může " +"být ilegální. Kontaktuje laskavě v této záležitosti právního poradce." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Používá se ke konverzi se zvukovou kvalitou CD, ale se ztrátovým kodekem " +"MP2. Vhodné jako příprava souborů ke zkopírování na zařízení podporující " +"pouze kodek MP2. Vezměte prosím na vědomí, že použití tohoto formátu může " +"být ilegální. Kontaktuje laskavě v této záležitosti právního poradce." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Používá se ke konverzi se zvukovou kvalitou CD, ale se ztrátovým kodekem " +"MP3. Vhodné jako příprava souborů ke zkopírování na zařízení podporující " +"pouze kodek MP3. Vezměte prosím na vědomí, že použití tohoto formátu může " +"být ilegální. Kontaktuje laskavě v této záležitosti právního poradce." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"Používáno k převodu na bezeztrátový zvuk s kvalitou pro záznam hlasu. Vhodné " +"pro záznam a úpravu mluveného slova." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"Používáno pro převod na ztrátový zvuk s kvalitou pro záznam hlasu. Vhodné " +"pro nahrávání mluveného slova, které není potřeba upravovat." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Hlas, bezeztrátový" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Hlas, ztrátový" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether this profile is to be used" +msgstr "Jestli bude tento profil použit" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether to use and display this profile." +msgstr "Jestli používat a zobrazovat tento profil." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522 +msgid "No sounds" +msgstr "Bez zvuků" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" +msgstr "Zabudované" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951 +msgid "Testing event sound" +msgstr "Testují se zvuky událostí" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851 +msgid "From theme" +msgstr "Z motivu" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +msgid "Sound _theme:" +msgstr "Mo_tiv zvuku:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "V_yberte zvuk upozornění:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "P_ovolit zvuky oken a tlačítek" + +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "Zvuk upozornění" + +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "Okna a tlačítka" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "Kliknutí na tlačítko" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "Kliknutí na přepínací tlačítko" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "Okno maximalizováno" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "Zrušena maximalizace okna" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "Okno minimalizováno" + +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "Pracovní plocha" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "Přihlášení" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "Odhlášení" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "Nový e-mail" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "Vyprázdnění koše" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "Dlouhotrvající činnost dokončena (stahování, vypalování CD atd.)" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "Upozornění" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "Informace nebo otázka" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "Varování" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "Varování týkající se baterie" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Vybrat soubor se zvukem" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603 +msgid "Sound files" +msgstr "Zvukové soubory" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899 +msgid "Custom…" +msgstr "Vlastní…" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "Motiv zvuku:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "Povolit zvuky oken a tlačítek" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "Štěkot" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "Kapání" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "Sklo" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "Sonar" + +#~ msgid "Recording..." +#~ msgstr "Nahrávání..." + +#~ msgid "Custom..." +#~ msgstr "Vlastní..." diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po new file mode 100644 index 0000000..4ceaa49 --- /dev/null +++ b/po/cy.po @@ -0,0 +1,3200 @@ +# mate-media yn Gymraeg. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# www.kyfieithu.co.uk , 2003. +# KGyfieithu , 2003. +# Owain Green, 2003. +# Dafydd Harries , 2003. +# Dafydd Jones, 2003. +# Steve Griffiths, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-24 23:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-24 23:13+0100\n" +"Last-Translator: Rhys Jones \n" +"Language-Team: Cymraeg \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : (n == 2) ? 1 : 2\n" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1 +msgid "Address of the server to contact for CD queries" +msgstr "Cyfeiriad y gweinydd i'w ddefnyddio ar gyfer ymholiadau CD" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2 +msgid "Information to send to server" +msgstr "Gwybodaeth i'w anfon at y gweinydd" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955 +msgid "Port" +msgstr "Porth" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4 +msgid "Server name" +msgstr "Enw'r gweinydd" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5 +msgid "Server type" +msgstr "Math y gweinydd" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6 +msgid "The hostname that will be sent with all queries" +msgstr "Enw'r gwesteiwr a gaiff ei anfon gyda phob ymholiad" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7 +msgid "The port that the server is running the database on" +msgstr "Y porth mae'r gweinydd yn ateb ymholiadau arni" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " +"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." +msgstr "" +"Y math o weinydd i gysylltu ag ef ar gyfer ymholiadau CD. Gwerthoedd posib: " +"0 (gweinydd ar hap) , 1 (gweinydd FreeDB arall) a 2 (gweinydd arall)." + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9 +msgid "The username" +msgstr "Yr enw cyfrif" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10 +msgid "The username that will be sent with all queries" +msgstr "Yr enw cyfrif a gaiff ei anfon gyda phob ymholiad" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11 +msgid "" +"This key specifies which user information will be sent to the server to " +"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " +"information) and 3 (other information)." +msgstr "" +"Mae'r allwedd hon yn penodi pa wybodaeth a gaiff ei anfon i'r gweinydd ar " +"gyfer ymholiadau CD. Gwerthoedd posib: 0 (dim gwybodaeth), 1 (gwir " +"wybodaeth) a 3 (gwybodaeth arall)." + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12 +msgid "Your hostname" +msgstr "Enw eich gwesteiwr" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" +"Bu gwall wrth ddangos cymorth: \n" +"%s" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807 +msgid "Sen_d no information" +msgstr "Anfon _dim gwybodaeth" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816 +msgid "Send real _information" +msgstr "Anfon _gwir wybodaeth" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825 +msgid "Send _other information:" +msgstr "Anfon gwybodaeth _arall:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850 +msgid "_Name:" +msgstr "_Enw:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874 +msgid "Hostna_me:" +msgstr "Enw _gwesteiwr:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898 +msgid "Login Information" +msgstr "Gwybodaeth Mewngofnodi" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914 +msgid "FreeDB _round robin server" +msgstr "Gweinydd _dosbarthiad cylchol FreeDB" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920 +msgid "Other _FreeDB server:" +msgstr "Gweinydd _FreeDB arall:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062 +msgid "Server" +msgstr "Gweinydd" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958 +msgid "Location" +msgstr "Lleoliad" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987 +msgid "_Update Server List" +msgstr "_Diweddaru'r Rhestr Gwesteiwyr" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994 +msgid "Other _server:" +msgstr "Gwesteiwr _arall:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014 +msgid "Hos_tname:" +msgstr "Enw _gwesteiwr:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031 +msgid "_Port:" +msgstr "_Porth:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1103 +msgid "CD Database Preferences" +msgstr "Hoffterau Cronfa Ddata CD" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221 +msgid "Unknown / Unknown" +msgstr "Anhysbys / Anhysbys" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:983 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:993 ../grecord/src/gsr-window.c:1009 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1018 ../grecord/src/gsr-window.c:1361 +msgid "Unknown" +msgstr "Anhysbys" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272 +msgid "Multiple matches..." +msgstr "Sawl cydweddiad..." + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277 +msgid "" +"There were multiple matches found in the database.\n" +"Below is a list of possible matches, please choose the best match" +msgstr "" +"Canfuwyd sawl cydweddiad yn y gronfa ddata.\n" +" Islaw mae rhestr o gydweddiadau posibl - dewiswch yr un gorau os gwelwch yn " +"dda" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288 +msgid "Category" +msgstr "Categori" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292 +msgid "Disc ID" +msgstr "ID y Ddisg" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296 +msgid "Artist and Title" +msgstr "Artist a Theitl" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:207 +msgid "Unknown track" +msgstr "Trac anhysbys" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.h:1 +msgid "CD Database Server" +msgstr "Gweinydd cronfa ddata CD" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.h:2 +msgid "Modify your CD database server preferences" +msgstr "Addasu eich hoffterau gweinydd cronfa ddata CD" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78 +msgid "Blues" +msgstr "Y Felan" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79 +msgid "Classical Rock" +msgstr "Roc Clasurol" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80 +msgid "Country" +msgstr "Country" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81 +msgid "Dance" +msgstr "Dawns" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82 +msgid "Disco" +msgstr "Disgo" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83 +msgid "Funk" +msgstr "Ffync" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86 +msgid "Jazz" +msgstr "Jas" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88 +msgid "New Age" +msgstr "Oes Newydd" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89 +msgid "Oldies" +msgstr "Rhai Hen" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90 +msgid "Other" +msgstr "Eraill" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95 +msgid "Rock" +msgstr "Roc" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96 +msgid "Techno" +msgstr "Tecno" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97 +msgid "Industrial" +msgstr "Diwydiannol" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98 +msgid "Alternative" +msgstr "Amgen" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100 +msgid "Death Metal" +msgstr "Death Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101 +msgid "Pranks" +msgstr "Pranciau" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Trac Sain" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Tecno-Ewro" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambient" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106 +msgid "Vocal" +msgstr "Lleisiol" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jas-Ffync" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108 +msgid "Fusion" +msgstr "Fusion" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110 +msgid "Classical" +msgstr "Clasurol" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111 +msgid "Instrumental" +msgstr "Offerynnol" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112 +msgid "Acid" +msgstr "Asid" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113 +msgid "House" +msgstr "House" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114 +msgid "Game" +msgstr "Gêm" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115 +msgid "Sound Clip" +msgstr "Clip Sŵn" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116 +msgid "Gospel" +msgstr "Efengylaidd" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117 +msgid "Noise" +msgstr "Sŵn" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119 +msgid "Bass" +msgstr "Bas" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120 +msgid "Soul" +msgstr "Soul" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121 +msgid "Punk" +msgstr "Pync" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122 +msgid "Space" +msgstr "Gofod" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123 +msgid "Meditative" +msgstr "Synfyfyriol" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "Pop Offerynnol" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "Roc Offerynnol" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126 +msgid "Ethnic" +msgstr "Ethnig" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127 +msgid "Gothic" +msgstr "Gothig" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Tecno-Ddiwydiannol" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130 +msgid "Electronic" +msgstr "Electronig" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-Gwerin" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132 +msgid "Eurodance" +msgstr "Ewroddawns" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133 +msgid "Dream" +msgstr "Breuddwyd" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134 +msgid "Southern Rock" +msgstr "Roc y De" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135 +msgid "Comedy" +msgstr "Comedi" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136 +msgid "Cult" +msgstr "Cwlt" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "Gangsta Rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138 +msgid "Top 40" +msgstr "40 Uchaf" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139 +msgid "Christian Rap" +msgstr "Rap Cristnogol" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Pop/Ffync" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141 +msgid "Jungle" +msgstr "Jyngl" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142 +msgid "Native American" +msgstr "Americanaidd Brodorol" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143 +msgid "Cabaret" +msgstr "Cabaret" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144 +msgid "New Wave" +msgstr "New Wave" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Seicadelig" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147 +msgid "Showtunes" +msgstr "Sioeau Cerdd" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148 +msgid "Trailer" +msgstr "Rhaglun" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150 +msgid "Tribal" +msgstr "Llwythol" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151 +msgid "Acid Punk" +msgstr "Pync Asid" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "Jazz Asid" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153 +msgid "Polka" +msgstr "Polca" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155 +msgid "Musical" +msgstr "Cerddorol" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "Rock & Roll" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157 +msgid "Hard Rock" +msgstr "Roc Caled" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158 +msgid "Folk" +msgstr "Gwerin" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "Roc/Gwerin" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160 +msgid "National Folk" +msgstr "Gwerin Genedlaethol" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161 +msgid "Swing" +msgstr "Swing" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "Fast-Fusion" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163 +msgid "Bebop" +msgstr "Bebop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164 +msgid "Latin" +msgstr "Lladin" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165 +msgid "Revival" +msgstr "Revival" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166 +msgid "Celtic" +msgstr "Celtaidd" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167 +msgid "Bluegrass" +msgstr "Bluegrass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168 +msgid "Avantgarde" +msgstr "Avantgarde" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "Roc Gothig" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "Progressive Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "Psychedelic Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "Symphonic Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173 +msgid "Slow Rock" +msgstr "Roc Araf" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174 +msgid "Big Band" +msgstr "Big Band" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175 +msgid "Chorus" +msgstr "Corws" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176 +msgid "Easy Listening" +msgstr "Hawdd ei Gwrando" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177 +msgid "Acoustic" +msgstr "Acwstig" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178 +msgid "Humour" +msgstr "Hiwmor" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179 +msgid "Speech" +msgstr "Llafar" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180 +msgid "Chanson" +msgstr "Chanson" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182 +msgid "Chamber Music" +msgstr "Cerdd cerddorfa fechan" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183 +msgid "Sonata" +msgstr "Sonata" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184 +msgid "Symphony" +msgstr "Symffoni" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185 +msgid "Booty Bass" +msgstr "Bas Bwti" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186 +msgid "Primus" +msgstr "Primus" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187 +msgid "Porn Groove" +msgstr "Porn Groove" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188 +msgid "Satire" +msgstr "Dychan" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189 +msgid "Slow Jam" +msgstr "Jam Araf" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190 +msgid "Club" +msgstr "Clwb" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193 +msgid "Folklore" +msgstr "Llen werin" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194 +msgid "Ballad" +msgstr "Baled" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195 +msgid "Power Ballad" +msgstr "Baled Pŵer" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "Enaid Rhythmig" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197 +msgid "Freestyle" +msgstr "Agored" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198 +msgid "Duet" +msgstr "Deuawd" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199 +msgid "Punk Rock" +msgstr "Pync" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200 +msgid "Drum Solo" +msgstr "Unawd drymiau" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201 +msgid "A Cappella" +msgstr "A Cappella" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202 +msgid "Euro-House" +msgstr "Ewro-House" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203 +msgid "Dance Hall" +msgstr "Neuadd Ddawns" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204 +msgid "Goa" +msgstr "Goa" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "Drwm a Bas" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206 +msgid "Club-House" +msgstr "Clwb-House" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207 +msgid "Hardcore" +msgstr "Hardcore" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208 +msgid "Terror" +msgstr "Braw" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209 +msgid "Indie" +msgstr "Indie" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210 +msgid "BritPop" +msgstr "BritPop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211 +msgid "Negerpunk" +msgstr "Negerpync" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Polsk Pync" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213 +msgid "Beat" +msgstr "Bît" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "Gangsta Rap Cristnogol" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Hefi Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216 +msgid "Black Metal" +msgstr "Metal ddu" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217 +msgid "Crossover" +msgstr "Crossover" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "Cristnogol Cyfoes" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219 +msgid "Christian Rock" +msgstr "Roc Cristnogol" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220 +msgid "Merengue" +msgstr "Merengue" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221 +msgid "Salsa" +msgstr "Salsa" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Metel Thrash" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223 +msgid "Anime" +msgstr "Anime" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224 +msgid "JPop" +msgstr "JPop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225 +msgid "Synthpop" +msgstr "Synthpop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226 +msgid "Nu-Metal" +msgstr "Nu-metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227 +msgid "Art Rock" +msgstr "Roc celf" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:531 ../mate-cd/callbacks.c:589 +#: ../mate-cd/callbacks.c:735 ../mate-cd/callbacks.c:746 +#: ../mate-cd/display.c:75 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Artist Anhysbys" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../mate-cd/callbacks.c:590 +#: ../mate-cd/callbacks.c:738 ../mate-cd/callbacks.c:750 +#: ../mate-cd/display.c:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Albwm Anhysbys" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:540 +#, c-format +msgid "Editing Disc ID: %s" +msgstr "Golygu Disg ID:%s" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:617 +msgid "Hide advanced disc options" +msgstr "Cuddio dewisiadau uwch am y ddisg" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:619 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:696 +msgid "Show advanced disc options" +msgstr "Dangos dewisiadau uwch am y ddisg" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:633 +msgid "Hide advanced track options" +msgstr "Cuddio dewisiadau uwch am y trac" + +#. More advanced options +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:635 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:798 +msgid "Show advanced track options" +msgstr "Dangos dewisiadau uwch am y trac" + +#. Info label +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:661 +msgid "Editing Disc ID: " +msgstr "Golygu ID Disg: " + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:672 +msgid "_Artist:" +msgstr "_Artist:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:686 +msgid "Disc _Title:" +msgstr "Teitl y _Ddisg:" + +#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText? +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:710 +msgid "_Disc comments:" +msgstr "_Sylwadau'r ddisg:" + +#. Genre +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:725 +msgid "_Genre:" +msgstr "_Genre:" + +#. Year +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:741 +msgid "_Year:" +msgstr "_Blwyddyn:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:780 +msgid "Title" +msgstr "Teitl" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:787 +msgid "Length" +msgstr "Hyd" + +#. Extra data +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:807 +msgid "_Extra track data:" +msgstr "_Gwybodaeth trac ychwanegol:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:934 +msgid "CDDB Track Editor" +msgstr "Golygydd Trac CDDB" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1071 +msgid "" +"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" +"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" +msgstr "" +"Methu creu ffatri CDDBTrackEditor.\n" +"Gall hyn ddigwydd am fod copi arall o cddb-track-editor yn rhedeg eisoes.\n" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:118 +msgid "CD Display" +msgstr "Dangosydd CD" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:120 +msgid "" +"Displays information about the currently playing album, artist and time " +"elapsed" +msgstr "" +"Dangos gwybodaeth am yr albwm sy'n chwarae, y perfformiwr a'r amser aeth " +"heibio" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:189 +msgid "Time Line" +msgstr "Llinell Amser" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:190 +msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +msgstr "Llinell i ddangos yr amser aeth heibio ar y trac cyfredol" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:193 +msgid "Info Line" +msgstr "Llinell wybodaeth" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:194 +msgid "Line for displaying information" +msgstr "Llinell i ddangos gwybodaeth" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:197 +msgid "Artist Line" +msgstr "Llinell Berfformiwr" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:198 +msgid "Line for displaying the name of the artist" +msgstr "Llinell i ddangos enw'r perfformiwr" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:201 +msgid "Album Line" +msgstr "Llinell Albwm" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:202 +msgid "Line for displaying the name of the album" +msgstr "Llinell i ddangos enw'r albwm" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:87 ../mate-cd/callbacks.c:175 +#: ../mate-cd/callbacks.c:283 ../mate-cd/callbacks.c:605 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:819 +msgid "Play" +msgstr "Chwarae" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:160 ../mate-cd/callbacks.c:211 +#: ../mate-cd/callbacks.c:242 ../mate-cd/callbacks.c:325 +#: ../mate-cd/callbacks.c:365 ../mate-cd/callbacks.c:389 +#: ../mate-cd/callbacks.c:430 ../mate-cd/callbacks.c:527 +msgid "Pause" +msgstr "Seibio" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:588 +#, c-format +msgid "" +"Playing %s - %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Yn chwarae %s - %s\n" +"%s" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:593 +#, c-format +msgid "" +"Playing\n" +": %s" +msgstr "" +"Yn chwarae\n" +": %s" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:617 +msgid "Paused" +msgstr "Seibio" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:668 ../mate-cd/callbacks.c:670 +#: ../mate-cd/callbacks.c:927 ../mate-cd/mate-cd.c:114 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:692 ../mate-cd/mate-cd.c:902 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:905 ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.h:1 +#: ../mate-cd/preferences.c:613 +msgid "CD Player" +msgstr "Chwaraewr CD" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:694 +msgid "Stopped" +msgstr "Wedi Atal" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:700 +msgid "Disc error" +msgstr "Gwall disg" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:711 ../mate-cd/callbacks.c:812 +msgid "No disc" +msgstr "Dim disg" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:810 +msgid "Empty disc" +msgstr "Disg gwag" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:840 +msgid "Drive open" +msgstr "Gyriant ar agor" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:866 +msgid "Data CD" +msgstr "CD Data" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:890 ../mate-cd/callbacks.c:895 +msgid "No Cdrom" +msgstr "Dim Cdrom" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:908 +msgid "Drive Error" +msgstr "Gwall ar y gyriant" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:930 +msgid "A CD player for MATE" +msgstr "Chwaraewr CD ar gyfer MATE" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1160 +msgid "Contents in the CDDB have changed" +msgstr "Mae'r cynnwys o fewn y CDDB wedi newid" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1161 +msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." +msgstr "Bydd dewis 'Iawn' yn dileu'r cynnwys oedd o fewn y CDDB ynghynt." + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1162 +msgid "Do you wish to continue?" +msgstr "Ydych chi am barhau?" + +#. Set the tooltip +#: ../mate-cd/callbacks.c:1235 ../mate-cd/mate-cd.c:532 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "Lefel Sain %d%%" + +#: ../mate-cd/cdrom.c:368 +#, c-format +msgid "You do not seem to have permission to access %s." +msgstr "Nid oes caniatâd gennych i gyrchu %s." + +#: ../mate-cd/cdrom.c:374 +#, c-format +msgid "" +"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" +"a) CD support is not present in your machine\n" +"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" +"c) %s is not the CD drive.\n" +msgstr "" +"Ymddengys nad yw %s yn pwyntio at ddyfais ddilys CD. Gall hyn fod oherwydd:\n" +" a) Nid oes cynhaliaeth CD yn bresennol yn eich peiriant\n" +" b) Nid oes gennych y caniatadau cywir i gyrchu'r gyrrwr CD\n" +" c) Nid %s mo'r gyrrwr CD.\n" + +#: ../mate-cd/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "Gogwydd" + +#: ../mate-cd/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Gogwydd yr hambwrdd." + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:246 +#, c-format +msgid "%d - Unknown" +msgstr "%d - Anhysbys" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:362 +msgid "_Play / Pause" +msgstr "_Chwarae / Seibio" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:363 +msgid "_Stop" +msgstr "_Atal" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:364 +msgid "P_revious" +msgstr "_Cynt" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:365 +msgid "_Next" +msgstr "_Nesaf" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:366 +msgid "_Eject disc" +msgstr "_Allfwrw'r ddisg" + +#. Help menu +#: ../mate-cd/mate-cd.c:367 ../grecord/src/gsr-window.c:1988 +msgid "_Help" +msgstr "_Cymorth" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:368 +msgid "_About" +msgstr "_Ynghylch" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:369 +msgid "_Quit" +msgstr "_Gadael" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:612 +msgid "" +"There is no CD device set. This means that the CD player\n" +"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n" +"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." +msgstr "" +"Nid oes dyfais CD wedi'i osod. Golyga hyn na fedr y Chwaraewr CD redeg.\n" +"Cliciwch 'Gosod dyfais' i fynd i ddeialog\n" +"lle gallwch osod y ddyfais, neu cliciwch 'Gadael' i adael y chwaraewr CD." + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:616 +msgid "Set device" +msgstr "Gosod dyfais" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:618 +msgid "No CD device" +msgstr "Dim dyfais CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:671 +msgid "" +"The CD player is unable to run correctly.\n" +"\n" +"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" +"\n" +"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press " +"'Quit' to quit the CD player" +msgstr "" +"Ni all y Chwaraewr CD redeg yn gywir.\n" +"\n" +"Gwasgwch 'Manylion' am fwy o fanylion am resymau'r methiant.\n" +"\n" +"Cliciwch 'Gosod dyfais' i fynd i ddeialog\n" +"lle gallwch osod y ddyfais, neu cliciwch 'Gadael' i adael y chwaraewr CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:675 +msgid "_Details" +msgstr "_Manylion" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:676 +msgid "_Set device" +msgstr "_Gosod dyfais" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:678 +msgid "Invalid CD device" +msgstr "Dyfais CD annilys" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:757 +msgid "Position" +msgstr "Safle" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:774 +msgid "Open preferences" +msgstr "Agor hoffterau" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:775 +msgid "Preferences" +msgstr "Hoffterau" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:783 +msgid "Track List" +msgstr "Rhestr draciau" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:789 +msgid "Open track editor" +msgstr "Agor golygydd traciau" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:790 +msgid "Track editor" +msgstr "Golygydd traciau" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:819 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Chwarae / Seibio" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:824 +msgid "Stop" +msgstr "Atal" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:828 +msgid "Previous track" +msgstr "Trac blaenorol" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:828 +msgid "Previous" +msgstr "Cynt" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:832 +msgid "Rewind" +msgstr "Ail-ddirwyn" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:840 +msgid "Fast forward" +msgstr "Ymlaen yn gyflym" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:848 +msgid "Next track" +msgstr "Trac nesaf" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:852 +msgid "Eject CD" +msgstr "Allfwrw'r CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:852 +msgid "Eject" +msgstr "Allfwrw" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:982 +msgid "CD device to use" +msgstr "Dyfais CD i'w defnyddio" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:984 +msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" +msgstr "Dechrau ddim ond os nad oes rhaglen chwarae CDau yn rhedeg eisoes." + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:986 +msgid "Play the CD on startup" +msgstr "Chwarae'r CD ar ymgychwyn" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:988 +msgid "Start iconified to tray" +msgstr "Cychwyn fel eicon o fewn yr hambwrdd" + +#. Stick a message box here? +#: ../mate-cd/mate-cd.c:1028 +msgid "Cannot create player" +msgstr "Methu creu chwaraewr" + +#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.h:2 +msgid "Play audio CDs" +msgstr "Chwarae CDau sain" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:1 +msgid "CD player Volume" +msgstr "Lefel sain chwaraewr CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:2 +msgid "CD player theme" +msgstr "Thema Chwaraewr CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:3 +msgid "Device path" +msgstr "Llwybr dyfais" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:4 +msgid "Display the Remaining time ?" +msgstr "Dangos yr amser sy'n weddill ?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:5 +msgid "Eject the CD when CD player quits?" +msgstr "Allfwrw'r CD pan mae'r chwaraewr CD yn gorffen?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:6 +msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing ?" +msgstr "Sut dylid dangos yr amser tra fo'r Chwaraeydd CD yn chwarae ?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:7 +msgid "Play when the CD player starts?" +msgstr "Chwarae pan fo'r chwaraewr CD yn cychwyn?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:8 +msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" +msgstr "A ddylai'r CD gael ei allfwrw wrth i'r chwaraewr CD orffen?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:9 +msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" +msgstr "" +"Y llwybr i'r gyriant CDau dylai'r chwaraewr CDau ddefnyddio i chwarae CDau" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:10 +msgid "What theme should the CD player use for its appearance" +msgstr "Pa thema ddylai'r chwaraewr CD ddefnyddio ar gyfer ei olwg" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:11 +msgid "What volume should the CD player use when it is started?" +msgstr "Pa lefel sain ddylai'r chwaraewr CD ddefnyddio wrth gychwyn?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:12 +msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" +msgstr "A ddylai'r chwaraewr CD ddechrau chwarae'r CD pan gaiff ei gychwyn?" + +#: ../mate-cd/gst-cdrom.c:279 +#, c-format +msgid "Failed to eject CD: %s" +msgstr "Methu bwrw CD allan: %s" + +#: ../mate-cd/preferences.c:81 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"This means that the CD player will not be able to run." +msgstr "" +"%s\n" +"Golyga hyn na all y chwaraewr CD redeg." + +#: ../mate-cd/preferences.c:82 +msgid "Error setting device" +msgstr "Gwall wrth osod dyfais" + +#: ../mate-cd/preferences.c:586 +msgid "CD Player Preferences" +msgstr "Hoffterau'r Chwaraewr CD" + +#: ../mate-cd/preferences.c:625 +msgid "_Device:" +msgstr "_Dyfais:" + +#: ../mate-cd/preferences.c:639 +msgid "Behavior" +msgstr "Ymddygiad" + +#: ../mate-cd/preferences.c:652 +msgid "Start _playback when CD Player starts" +msgstr "Dechrau _chwarae pan fo'r Chwaraewr CD yn cychwyn" + +#: ../mate-cd/preferences.c:653 +msgid "Start playback when CD Player starts" +msgstr "Dechrau chwarae pan fo'r Chwaraewr CD yn cychwyn" + +#: ../mate-cd/preferences.c:665 +msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" +msgstr "Ceisio _allfwrw'r CD pan orffenna Chwaraewr CD" + +#: ../mate-cd/preferences.c:666 +msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" +msgstr "Ceisio allfwrw'r CD pan orffenna Chwaraewr CD" + +#: ../mate-cd/preferences.c:682 +msgid "Themes" +msgstr "Themâu" + +#: ../mate-cd/preferences.c:694 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "_Dewiswch thema:" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Recordio darnau sain" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1206 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Recordydd sain" + +#. Translator comment: Untitled here implies a track without a +#. * name. See also the translation in mate-recorder.c:94. Those +#. * two strings should match! If the track is unnamed, we will +#. * open the save-as dialog here, else we´ll use the given file +#. * to save to. +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:794 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1689 ../grecord/src/gsr-window.c:2454 +msgid "Untitled" +msgstr "Dideitl" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1691 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Dideitl-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:191 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"Methu creu elfen %s Gstreamer.\n" +"Gosodwch yr ategyn '%s' o'r modwl '%s'.\n" +"Gwiriwch fod y gosodiad yn gywir, gan redeg\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"ac yna ail-gychwyn mate-sound-recorder." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:207 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" +"Gwiriwch y gosodiadau.\n" +"Gall fod rhai o'r ategion angenrheidiol ar goll gennych." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307 +msgid "hours" +msgstr "awr" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307 +msgid "hour" +msgstr "awr" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318 +msgid "minutes" +msgstr "munud" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318 +msgid "minute" +msgstr "munud" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:323 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:326 +msgid "seconds" +msgstr "eiliad" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:326 +msgid "second" +msgstr "eiliad" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:361 +msgid "Open a File" +msgstr "Agor Ffeil" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:431 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Methu llwytho ffeil:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:576 ../grecord/src/gsr-window.c:1492 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1742 ../grecord/src/gsr-window.c:2283 +msgid "Ready" +msgstr "Yn barod" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:629 +msgid "_Replace" +msgstr "_Amnewid" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:646 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"Mae ffeil o'r enw \"%s\" yn bodoli eisoes. \n" +"Ydych chi am ei hamnewid gyda'r un yr ydych yn ei chadw?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:696 ../grecord/src/gsr-window.c:703 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "Methu cadw'r ffeil \"%s\"" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:720 +msgid "Save file as" +msgstr "Cadw'r ffeil fel" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:814 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "Nid yw %s wedi'i osod ar y llwybr" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:823 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "Bu gwall yn dechrau %s: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:845 +#, c-format +msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?" +msgstr "Cadw'r newidiadau i ffeil \"%s\" cyn cau?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:856 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Cau _heb Gadw" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:863 +msgid "Question" +msgstr "Cwestiwn" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:955 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (heb ei gadw)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:970 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu beit)" +msgstr[1] "%s (%llu feit)" +msgstr[2] "%s (%llu beit)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:974 +msgid "Unknown size" +msgstr "Maint anhysbys" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:995 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1006 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (amcangyfrif)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1021 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (unsain)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1024 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (stereo)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1051 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "Gwybodaeth %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1075 ../grecord/src/gsr-window.c:2228 +msgid "File Information" +msgstr "Gwybodaeth Ffeil" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1090 +msgid "Folder:" +msgstr "Plygell:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1096 ../grecord/src/gsr-window.c:2243 +msgid "Filename:" +msgstr "Enw Ffeil:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1102 +msgid "File size:" +msgstr "Maint Ffeil:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1111 +msgid "Audio Information" +msgstr "Gwybodaeth Sain" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1126 +msgid "File duration:" +msgstr "Hyd ffeil:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Nifer sianeli:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1138 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Gradd samplo:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Gradd didau:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1209 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-media@gnome.org" +msgstr "" +"Recordydd sain ar gyfer MATE\n" +" mate-media@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1464 +msgid "Playing..." +msgstr "Yn chwarae..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1593 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "Allbwn sain MateConf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1602 ../gst-mixer/src/element.c:229 +msgid "Playback" +msgstr "Chwarae" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1680 +msgid "Recording..." +msgstr "Yn recordio..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1760 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "Recordydd sain MateConf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1769 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them in the " +"Multimedia settings." +msgstr "" +"Mae'ch gosodiadau cipio sain yn annilys. Cywirwch nhw yn y gosodiadau " +"Amlgyfrwng." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1854 +msgid "file output" +msgstr "allbwn ffeil" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1883 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "Methu gramadegu'r proffil sain '%s'." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1899 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "Methu cipio'r sain wrth ddefnyddio'r proffil '%s'." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1909 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "" +"Fedrwch chi ddim ysgrifennu at ffeil gan ddefnyddio'r proffil sain '%s'." + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1960 +msgid "_File" +msgstr "_Ffeil" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1962 +msgid "Create a new sample" +msgstr "Creu sampl newydd" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1963 +msgid "_Open..." +msgstr "_Agor..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1964 +msgid "Open a file" +msgstr "Agor ffeil" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1966 +msgid "Save the current file" +msgstr "Cadw'r ffeil cyfredol" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1967 +msgid "Save _As..." +msgstr "Cadw _Fel..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1968 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Cadw'r ffeil cyfredol ag enw gwahanol" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1969 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "Agor y _Rheolydd Lefel Sain" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1970 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "Agor y cymysgydd sain" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1972 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "Dangos gwybodaeth am y ffeil cyfredol" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1974 +msgid "Close the current file" +msgstr "Cau'r ffeil bresennol" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1976 +msgid "Quit the program" +msgstr "Gadael y rhaglen" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1979 +msgid "_Control" +msgstr "_Rheoli" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1981 +msgid "Record sound" +msgstr "Recordio sain" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1983 +msgid "Play sound" +msgstr "Chwarae sain" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1985 +msgid "Stop sound" +msgstr "Atal sain" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1990 +msgid "Open the manual" +msgstr "Agor y llawlyfr" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1992 +msgid "About this application" +msgstr "Ynghylch y rhaglen" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2113 +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "" +"Methu llwytho ul.xml. Mae'n bosib nad yw'r rhaglen wedi ei gosod yn gywir" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2136 +msgid "Open" +msgstr "Agor" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138 +msgid "Save" +msgstr "Cadw" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140 +msgid "Save As" +msgstr "Cadw fel" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2194 +msgid "Record from input:" +msgstr "Recordio o allbwn:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2211 +msgid "Record as:" +msgstr "Recordio fel:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2249 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2258 +msgid "Length:" +msgstr "Hyd:" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.h:1 +msgid "Adjust the volume level" +msgstr "Addasu'r lefel sain" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:148 ../gst-mixer/src/window.c:393 +msgid "Volume Control" +msgstr "Rheolydd Lefel Sain" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "Uchder y ffenestr" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "Uchder y ffenestr i'w dangos" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "Lled y ffenestr" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "Lled y ffenestr i'w dangos" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:231 +msgid "Capture" +msgstr "Cipio" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:233 +msgid "Switches" +msgstr "Switshis" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:235 +msgid "Options" +msgstr "Opsiynau" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:76 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Rheolydd Lefel Sain Anhysbys %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:204 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "Ni chafwyd hyd i unrhyw ategion GStreamer (n)a dyfeisiau." + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:106 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Hoffterau Rheolydd Lefel Sain" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:119 +msgid "_Select tracks to be visible:" +msgstr "_Dewis y traciau fydd yn weladwy:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:221 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:261 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr "Tewi/dad-dewi %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:276 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "Trac %s: tewi" + +#. FIXME: +#. * - there's something fishy about this button, it +#. * is always FALSE. +#. +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Toggle audio capture from %s" +msgstr "Toglu cipio'r sain o %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:371 +#, c-format +msgid "Track %s: audio capture" +msgstr "Trac %s: cipio sain" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:450 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "Dewisiad Opsiwn %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:134 +msgid "mono" +msgstr "unsain" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:136 +msgid "left" +msgstr "chwith" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:136 +msgid "right" +msgstr "de" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:139 +msgid "front left" +msgstr "blaen chwith" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:140 +msgid "front right" +msgstr "blaen de" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:141 +msgid "rear left" +msgstr "cefn chwith" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:142 +msgid "rear right" +msgstr "cefn de" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:143 +msgid "front center" +msgstr "canol blaen" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:148 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:149 +msgid "side left" +msgstr "ochr chwith" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:150 +msgid "side right" +msgstr "ochr dde" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:151 +msgid "unknown" +msgstr "anhysbys" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:157 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "Lefel sain sianel %s ar %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:205 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Trac %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "Sianel %d o'r trac %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:211 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "Trac %s, sianel %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:231 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "Cloi'r sianelau ar gyfer %s gyda'i gilydd" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:249 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "Trac %s: cloi'r sianelau gyda'i gilydd" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:110 +msgid "_Change Device" +msgstr "_Newid Dyfais" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:111 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "Rheoli lefel y sain ar ddyfais wahanol" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:185 +#, c-format +msgid "Change device to %s" +msgstr "Newid y ddyfais i %s" + +#. window title and menu selection +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:229 ../gst-mixer/src/window.c:440 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Rheolydd Lefel Sain: %s" + +#. Translators comment: put your own name here to appear in the +#. * about dialog. +#: ../gst-mixer/src/window.c:387 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Owain Green (http://www.kyfieithu.co.uk)\n" +"Dafydd Jones (http://www.kyfieithu.co.uk)\n" +"Steve Griffiths (http://www.kyfiethu.co.uk)\n" +"Dafydd Harries \n" +"Rhys Jones " + +#: ../gst-mixer/src/window.c:396 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "Rhaglen reoli lefel sain, wedi ei seilio ar MATE/GStreamer" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:377 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "Methiant wrth enghreifftio'r brif ffenestr" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:432 +msgid "Failed to load glade file; please check your installation." +msgstr "Methwyd llwytho ffeil glade; gwiriwch eich gosodiad." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Cyflunio rhagosodiadau ar gyfer rhaglenni GStreamer" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Dewisydd Systemau Amlgyfrwng" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1 +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2 +msgid "Default Input Plugin" +msgstr "Ategyn Mewnbwn Rhagosodedig" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3 +msgid "Default Output Plugin" +msgstr "Ategyn Allbwn Rhagosodedig" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4 +msgid "Testing..." +msgstr "Profi..." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5 +msgid "Audio" +msgstr "Sain" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Cliciwch Iawn (OK) i orffen" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8 +msgid "Pipe_line:" +msgstr "Pibe_ll:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9 +msgid "Te_st" +msgstr "_Prawf" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Profi'r bibell" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11 +msgid "Video" +msgstr "Fideo" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12 +msgid "_Input:" +msgstr "_Mewnbwn:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13 +msgid "_Output:" +msgstr "_Allbwn:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14 +msgid "_Pipeline:" +msgstr "_Pibell:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15 +msgid "_Test" +msgstr "_Prawf" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Custom" +msgstr "Addasedig" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:130 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "Methwyd adeiladu pibell brawf i '%s'" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:164 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Bu gwall wrth ddangos cymorth: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:366 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "Golygu Proffil \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profile.c:103 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:104 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:219 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "Bu gwall wrth geisio cael rhestr o broffiliau gm_audio. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:720 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Roedd gwall wrth danysgrifio i hysbysiad newidiadau rhestr proffiliau sain. " +"(%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:911 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "Bu gwall wrth anghofio'r llwybr proffil %s. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:1013 +msgid "identity" +msgstr "adnabyddiaeth" + +#: ../profiles/audio-profile.c:1024 +msgid "wav" +msgstr "wav" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:115 +msgid "_Edit" +msgstr "_Golygu" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:492 +msgid "You must select one or more profiles to delete." +msgstr "Rhaid i chi ddewis un neu fwy proffil i ddileu" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:501 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Dileu'r proffil yma?\n" +msgstr[1] "Dileu'r %d proffil yma?\n" +msgstr[2] "Dileu'r %d broffil yma?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:520 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Dileu proffil \"%s\"?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:542 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Dileu proffil" + +# dialog = +# gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"), +# NULL, +# GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, +# GTK_STOCK_HELP, +# GTK_RESPONSE_HELP, +# GTK_STOCK_CLOSE, +# GTK_RESPONSE_ACCEPT, +# NULL); +# FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, +#. +#. dialog = +#. gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"), +#. NULL, +#. GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, +#. GTK_STOCK_HELP, +#. GTK_RESPONSE_HELP, +#. GTK_STOCK_CLOSE, +#. GTK_RESPONSE_ACCEPT, +#. NULL); +#. +#. FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:638 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "Golygu Proffiliau Sain MATE" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:691 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Proffiliau:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:921 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "Mae gennych broffil o'r enw \"%s\" yn barod" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:946 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "Gwall MateConf (CYWIRWCHFI): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:64 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"Mae'r ffeil \"%s\" ar goll. Fe all hyn olygu fod y rhaglen heb ei osod yn " +"gywir, felly ni ellir dangos y deialog." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "Golygu Proffil Sain" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3 +msgid "File _Extension:" +msgstr "_Estyniad Ffeil:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4 +msgid "New Profile" +msgstr "Proffil Newydd" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5 +msgid "Profile Description:" +msgstr "Disgrifiad Proffil:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6 +msgid "Profile _Description:" +msgstr "_Disgrifiad Proffil:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7 +msgid "Profile _name:" +msgstr "Enw _Proffil" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8 +msgid "_Active?" +msgstr "_Gweithredol?" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:9 +msgid "_Create" +msgstr "_Creu" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:10 +msgid "_GStreamer Pipeline:" +msgstr "Pibell _GStreamer:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:11 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Enw _Proffil:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "Disgrifiad i'r proffil sain" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"Disgrifiad o'r proffil, yn cynnwys mwy o wybodaeth ac yn disgrifio pryd i " +"ddefnyddio'r proffil hwn." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"Estyniad enw ffeil i'w ddefnyddio wrth gadw ffeiliau wedi'u hamgodio gyda'r " +"proffil hwn." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "Pibell Gstreamer rhannol i'w ddefnyddio ar gyfer y proffil hwn." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "Enw byr ar gyfer y proffil sain" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"Enw byr ar gyfer y proffil sain, i'w ddefnyddio mewn rhestrau dewis ac yn " +"rhoi adnabyddiaeth unigryw i'r proffil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "Ansawdd CD, Digolled" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "Ansawdd CD, Colledig" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"Rhestr o broffiliau recordio sain. Mae'r rhestr yn cynnwys llinellau sy'n " +"enwi is-gyfeiriaduron o safbwynt /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/" +"profiles." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "List of profiles" +msgstr "Rhestr o broffiliau" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "Yr estyniad ffeil diofyn i'r proffil hwn" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "Y bibell GStreamer a ddefnyddiwyd" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"Defnyddir er mwyn trosi i sain ansawdd CD, ond gyda chodec cywasgu digolled. " +"Defnyddiwch hwn os ydych am olygu'r ffeil yn hwyrach neu ei hysgrifennu at " +"CD." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"Defnyddir er mwyn trosi i sain ansawdd CD, ond gyda chodec cywasgu colledig. " +"Defnyddiwch hwn er mwyn echdynnu CD a recordio radio." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"Defnyddir ar gyfer trosi i sain ansawdd llais di-golled. Defnyddiwch hwn ar " +"gyfer recordio a golygu llais." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"Defnyddir ar gyfer trosi i sain ansawdd llais lle collir data. Defnyddiwch " +"hwn ar gyfer recordio llais lle nad oes angen ei olygu wedyn." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Llais, Digolled" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Llais, Collir Data" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgstr "Defnyddio'r proffil yma neu beidio" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgstr "Dangos y proffil yma neu beidio." + +#: ../vu-meter/main.c:102 +msgid "" +"Cannot connect to sound daemon.\n" +"Please run 'esd' at a command prompt." +msgstr "" +"Methwyd cysylltu ag ellyll sain.\n" +"Rhedwch 'esd' o anogiad gorchymyn." + +#: ../vu-meter/main.c:229 +msgid "Specify the X position of the meter." +msgstr "Penodwch safle X y mesurydd." + +#: ../vu-meter/main.c:230 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../vu-meter/main.c:232 +msgid "Specify the Y position of the meter." +msgstr "Penodwch safle Y y mesurydd" + +#: ../vu-meter/main.c:233 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../vu-meter/main.c:235 +msgid "Connect to the esd server on this host." +msgstr "Cysylltu â'r gweinydd esd ar y gwesteiwr yma." + +#: ../vu-meter/main.c:236 +msgid "HOST" +msgstr "GWESTEIWR" + +#: ../vu-meter/main.c:238 +msgid "Open a vertical version of the meter." +msgstr "Agor fersiwn fertigol o'r mesurydd" + +#: ../vu-meter/main.c:240 +msgid "Act as recording level meter." +msgstr "Gweithredu fel mesurydd lefel recordio" + +#: ../vu-meter/main.c:256 +#, c-format +msgid "Host is %s\n" +msgstr "%s yw'r gwesteiwr\n" + +#: ../vu-meter/main.c:273 +msgid "Recording level" +msgstr "Lefel recordio" + +#: ../vu-meter/main.c:273 +msgid "Volume Meter" +msgstr "Mesurydd Lefel Sain" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.h:1 +msgid "Monitor the recording input volume" +msgstr "Arsylwi lefel sain y mewnbwn recordio" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.h:2 +msgid "Recording Level Monitor" +msgstr "Monitor lefel recordio" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.h:1 +msgid "Monitor the sound output volume" +msgstr "Arsylwi lefel sain yr allbwn" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.h:2 +msgid "Volume Monitor" +msgstr "Monitor lefel sain" + +#~ msgid "X-Position" +#~ msgstr "Safle-X" + +#~ msgid "Y-Position" +#~ msgstr "Safle-Y" + +#~ msgid "ESD Server Host" +#~ msgstr "Gwesteiwr gweinydd ESD" + +#~ msgid "" +#~ "Playing\n" +#~ "Current Time: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Yn chwarae\n" +#~ "Amser Presennol: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Registry is not present or it is corrupted, please update it by running " +#~ "gst-register" +#~ msgstr "" +#~ "Cofrestrfa ddim yn bresennol neu wedi llygru. Diweddarwch hi gan " +#~ "ddefnyddio gst-register" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to set up CD reader; please install the GStreamer cdparanoia " +#~ "plugin." +#~ msgstr "Methu gosod darllenydd CD; gosodwch ategyn cdparanoia GStreamer." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to set up audio output; please install a GStreamer plugin for your " +#~ "soundcard." +#~ msgstr "" +#~ "Methu gosod allbwn sain; gosodwch ategyn GStreamer ar gyfer eich cerdyn " +#~ "sain." + +#~ msgid "Dummy option" +#~ msgstr "Dewis dymi" + +#~ msgid "" +#~ "There is no default GStreamer audio input element set - please install " +#~ "the GStreamer-MateConf schemas or set one manually" +#~ msgstr "" +#~ "Does dim elfen mewnbwn sain GStreamer wedi ei ddewis fel rhagosodiad - " +#~ "sefydlwch y sgemâu GStreamer-MateConf neu gosodwch un â llaw" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to create GStreamer encoder elements - check your encoding setup" +#~ msgstr "" +#~ "Methwyd creu elfennau amgodio GStreamer - gwiriwch eich cyfluniad amgodio" + +#~ msgid "Could not find GStreamer filesink plugin - please install it" +#~ msgstr "" +#~ "Methwyd canfod ategyn \"filesink\" GStreamer - sefydlwch ef os gwelwch yn " +#~ "dda" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to link encoder elements with file output element - you probably " +#~ "selected an invalid encoder" +#~ msgstr "" +#~ "Methwyd cysylltu elfennau amgodio gydag elfen allbwn ffeil - mae'n debyg " +#~ "i chi ddewis amgodiwr annilys" + +#~ msgid "Run _Mixer" +#~ msgstr "Rhedeg _cymysgydd" + +#~ msgid "File information" +#~ msgstr "Gwybodaeth ffeil" + +#~ msgid "" +#~ "Registry is not present or it is corrupted, please update it by running " +#~ "gst-register." +#~ msgstr "" +#~ "Nid yw'r gofrestrfa yn bresennol, neu mae wedi llygru. Diweddarwch y " +#~ "gofrestrfa gan redeg gst-register." + +#~ msgid "Default Source" +#~ msgstr "Tarddiad Ragosodedig" + +#~ msgid "Voice" +#~ msgstr "Llais" + +#~ msgid "P_revious track" +#~ msgstr "Trac _cynt" + +#~ msgid "_Next track" +#~ msgstr "Trac _nesaf" + +#~ msgid "_About CD player" +#~ msgstr "_Ynghylch Chwaraewr CD" + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Cadw" + +#~ msgid "File _Information" +#~ msgstr "Gwybodaeth _Ffeil" + +#~ msgid "_Record" +#~ msgstr "_Recordio" + +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "_Chwarae" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Cynnwys" + +#~ msgid "Could not load UI resource %s" +#~ msgstr "Methwyd llwytho adnawdd UI %s" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Expander Size" +#~ msgstr "Maint Ehangwr" + +#~ msgid "Size of the expander arrow" +#~ msgstr "Maint y saeth ehangu" + +#~ msgid "Volume control" +#~ msgstr "Rheolydd Lefel Sain" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Am" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Cau" + +#~ msgid "Close this window" +#~ msgstr "Cau'r ffenestr hon" + +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "Cynnwys" + +#~ msgid "Display help for Sound Recorder" +#~ msgstr "Dangos cymorth i'r Recordydd Sain" + +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "Prif Far Offer" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Newydd" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Gadael" + +#~ msgid "Recent _Files" +#~ msgstr "Ffeiliau _Diweddar" + +#~ msgid "Record" +#~ msgstr "Recordio" + +#~ msgid "Run Mixer" +#~ msgstr "Rhedeg Cymysgydd" + +#~ msgid "Show information for Sound Recorder" +#~ msgstr "Dangos gwybodaeth am Recordydd Sain" + +#~ msgid "_Close Window" +#~ msgstr "_Cau Ffenestr" + +#~ msgid "%s.%s - Sound Recorder" +#~ msgstr "%s.%s - Recordydd Sain" + +#~ msgid "Song length:" +#~ msgstr "Hyd y gân:" + +#~ msgid "GStreamer Preferences" +#~ msgstr "Hoffterau GStreamer" + +#~ msgid "CD Player De_vice:" +#~ msgstr "_Dyfais Chwaraewr CD" + +#~ msgid "CD Player Behaviour:" +#~ msgstr "Ymddygiad y Chwaraewr CD:" + +#~ msgid "_Available Themes:" +#~ msgstr "Themâu ar _Gael:" + +#~ msgid "_Apply change" +#~ msgstr "_Gweithredu newid" + +#~ msgid "%s Slider" +#~ msgstr "%s Llithrydd" + +#~ msgid "%s Slider %d" +#~ msgstr "%s Llithrydd %d" + +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "Clo" + +#~ msgid "%s Lock" +#~ msgstr "Clo %s" + +#~ msgid "Mute" +#~ msgstr "Mudo" + +#~ msgid "%s Mute" +#~ msgstr "%s Mud" + +#~ msgid "Rec." +#~ msgstr "Rec." + +#~ msgid "%s Record" +#~ msgstr "Recordio %s" + +#~ msgid "Delete these two profiles?\n" +#~ msgstr "Dileu'r ddau broffil yma?\n" + +#~ msgid "Unknown artist" +#~ msgstr "Artist anhysbys" + +#~ msgid "Unknown disc" +#~ msgstr "Disg anhysbys" + +#, fuzzy +#~ msgid "GStreamer Volume Control" +#~ msgstr "Rheolydd Lefel Sain" + +#~ msgid "GStreamer" +#~ msgstr "GStreamer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not build pipeline" +#~ msgstr "Methu fforchio proses blentyn" + +#~ msgid "Saving %s..." +#~ msgstr "Yn cadw %s..." + +#~ msgid "Synth" +#~ msgstr "Synth" + +#~ msgid "PCM" +#~ msgstr "PCM" + +#~ msgid "DAC" +#~ msgstr "DAC" + +#~ msgid "FM" +#~ msgstr "FM" + +#~ msgid "DSP Input" +#~ msgstr "Mewnbwn DSP" + +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "Llinell" + +#~ msgid "MIC" +#~ msgstr "MIC" + +#~ msgid "CD" +#~ msgstr "CD" + +#~ msgid "Radio" +#~ msgstr "Radio" + +#~ msgid "Phone" +#~ msgstr "Ffôn" + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "Unsain" + +#~ msgid "PC Speaker" +#~ msgstr "Seinydd PC" + +#~ msgid "Aux" +#~ msgstr "Ategol" + +#~ msgid "Center Input" +#~ msgstr "Mewnbwn Canol" + +#~ msgid "Woofer Input" +#~ msgstr "Mewnbwn Cyfarthydd" + +#~ msgid "Surround Input" +#~ msgstr "Mewnbwn Amgylchu" + +#~ msgid "Master" +#~ msgstr "Prifgopi" + +#~ msgid "Master Mono" +#~ msgstr "Prif Unsain" + +#~ msgid "Master Digital" +#~ msgstr "Prif Ddigidol" + +#~ msgid "Headphone" +#~ msgstr "Clustffon" + +#~ msgid "Phone Output" +#~ msgstr "Allbwn Ffôn" + +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Canol" + +#~ msgid "Woofer" +#~ msgstr "Cyfarthydd" + +#~ msgid "Surround" +#~ msgstr "Amgylchu" + +#~ msgid "DSP Output" +#~ msgstr "Allbwn DSP" + +#~ msgid "Treble" +#~ msgstr "Trebl" + +#~ msgid "Equalizer" +#~ msgstr "Cyfartalydd" + +#~ msgid "Fader" +#~ msgstr "Pylydd" + +#~ msgid "Effect" +#~ msgstr "Effaith" + +#~ msgid "3D Effect" +#~ msgstr "Effaith 3D" + +#~ msgid "Mic Gain" +#~ msgstr "Cynnydd Meicroffon" + +#~ msgid "Input Gain" +#~ msgstr "Cynnydd Mewnbwn" + +#~ msgid "Output Gain" +#~ msgstr "Cynnydd Allbwn" + +#~ msgid "Analog Loopback" +#~ msgstr "Ôl-gylch analog" + +#~ msgid "Digital Loopback" +#~ msgstr "Ôl-gylch digidol" + +#~ msgid "Vol " +#~ msgstr "Lefel Sain" + +#~ msgid "Bass " +#~ msgstr "Bas" + +#~ msgid "Trebl" +#~ msgstr "Trebl" + +#~ msgid "Pcm " +#~ msgstr "PCM" + +#~ msgid "Spkr " +#~ msgstr "Seinydd" + +#~ msgid "Line " +#~ msgstr "Llinell" + +#~ msgid "Mic " +#~ msgstr "Mffon" + +#~ msgid "CD " +#~ msgstr "CD " + +#~ msgid "Mix " +#~ msgstr "Cymysg" + +#~ msgid "Pcm2 " +#~ msgstr "PCM2" + +#~ msgid "Rec " +#~ msgstr "Recordio" + +#~ msgid "IGain" +#~ msgstr "CnddM" + +#~ msgid "OGain" +#~ msgstr "CnddA" + +#~ msgid "Line1" +#~ msgstr "Llinell1" + +#~ msgid "Line2" +#~ msgstr "Llinell2" + +#~ msgid "Line3" +#~ msgstr "Llinell3" + +#~ msgid "Digital1" +#~ msgstr "Digidol1" + +#~ msgid "Digital2" +#~ msgstr "Digidol2" + +#~ msgid "Digital3" +#~ msgstr "Digidol3" + +#~ msgid "PhoneIn" +#~ msgstr "FfônMewn" + +#~ msgid "PhoneOut" +#~ msgstr "FfônAllan" + +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "Monitor" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Cymorth" + +#~ msgid "Mixer device to use" +#~ msgstr "Dyfais gymysgu i'w defnyddio" + +#~ msgid "" +#~ "Volume control is unable to run correctly.\n" +#~ "\n" +#~ "Unable to open audio device '%s'.\n" +#~ "Please check that you have permissions to open '%s'\n" +#~ "and that you have sound support in your kernel.\n" +#~ "\n" +#~ "Press Quit to exit Volume control" +#~ msgstr "" +#~ "Ni all Rheolydd Lefel Sain redeg yn gywir.\n" +#~ " \n" +#~ " Methwyd agor dyfais sain '%s'.\n" +#~ " Gwiriwch fod gennych ganiatadau i agor '%s'\n" +#~ " a bod gennych gynhaliaeth sain yn eich cnewyllyn.\n" +#~ " \n" +#~ " Gwasgwch Gadael i adael Rheolydd Lefel Sain" + +#~ msgid "" +#~ "Volume control is unable to run correctly.\n" +#~ "\n" +#~ "Press the details button for more details on the reasons for failure.\n" +#~ "\n" +#~ "Press Quit to quit Volume control" +#~ msgstr "" +#~ "Ni all Rheolydd Lefel Sain redeg yn gywir.\n" +#~ " \n" +#~ " Gwasgwch y botwm Manylion am fwy o fanylion am reswm y methiant.\n" +#~ " \n" +#~ " Gwasgwch Gadael i adael Rheolydd Lefel Sain" + +#~ msgid "Invalid mixer device" +#~ msgstr "Dyfais gymysgu annilys" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: This version of the Mate Volume Control was compiled with\n" +#~ "OSS version %d.%d.%d, and your system is running\n" +#~ "a version prior to 3.6.0.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rhybudd: Crynhöwyd y fersiwn yma o Reolydd Lefel Sain Mate gyda\n" +#~ "fersiwn %d.%d.%d o OSS, a mae'ch system\n" +#~ "yn rhedeg fersiwn hyn na 3.6.0.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: This version of the Mate Volume Control was compiled with\n" +#~ "OSS version %d.%d.%d, and your system is running\n" +#~ "version %d.%d.%d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rhybudd: Crynhöwyd y fersiwn yma o Reolydd Lefel Sain Mate gyda\n" +#~ "fersiwn %d.%d.%d o OSS, a mae'ch system\n" +#~ "yn rhedeg fersiwn %d.%d.%d.\n" + +#~ msgid "MATE Volume Control" +#~ msgstr "Rheolydd Lefel Sain MATE" + +#~ msgid "A mixer for sound devices" +#~ msgstr "Cymysgydd i ddyfeisiau sain" + +#~ msgid "Shown" +#~ msgstr "Wedi'i Ddangos" + +#~ msgid "Mixer label" +#~ msgstr "Label cymysgydd" + +#~ msgid "_Reset labels to their defaults" +#~ msgstr "_Ailosod labeli i'w rhagosodion" + +#~ msgid "Sound Recorder:" +#~ msgstr "Recordydd sain:" + +#~ msgid "Don't show this message again." +#~ msgstr "Peidio â dangos y neges yma eto." + +#~ msgid "" +#~ "Could not find '%s'.\n" +#~ "Set the correct path to sox inpreferences under the tab 'paths'.\n" +#~ "\n" +#~ "If you don't have sox, you will not be able to record or do any effects." +#~ msgstr "" +#~ "Methu canfod '%s'.\n" +#~ "Gosodwch y llwybr cywir i sox yn yr hoffterau o dan y tab 'llwybrau'.\n" +#~ "\n" +#~ "Os nad oes gennych sox, ni fedrwch recordio na gwneud unrhyw effeithiau." + +#~ msgid "Converting file..." +#~ msgstr "Yn trosi'r ffeil..." + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Diddymu" + +#~ msgid "Audioformat: " +#~ msgstr "Fformat sain: " + +#~ msgid "Sample rate: " +#~ msgstr "Gradd samplo: " + +#~ msgid "Channels: " +#~ msgstr "Sianeli: " + +#~ msgid "Cancel open" +#~ msgstr "Diddymu agor" + +#~ msgid "Select a sound file" +#~ msgstr "Dewis ffeil sain" + +#~ msgid "%s is not installed in the path" +#~ msgstr "Nid yw %s yn osodedig yn y llwybr" + +#~ msgid "Undoing all changes..." +#~ msgstr "Yn datwneud pob newid..." + +#~ msgid "" +#~ "'%s' is a folder.\n" +#~ "Please select a sound file to be opened." +#~ msgstr "" +#~ "Mae '%s' yn blygell.\n" +#~ "Dewiswch ffeil sain i'w agor os gwelwch yn dda." + +#~ msgid "" +#~ "File '%s' doesn't exist.\n" +#~ "Please select an existing sound file to be opened." +#~ msgstr "" +#~ "Nid yw'r ffeil '%s' yn bodoli.\n" +#~ "Dewiswch ffeil sain gyfredol i'w agor." + +#~ msgid "File '%s isn't a valid sound file." +#~ msgstr "Nid yw'r ffeil '%s' yn ffeil sain dilys." + +#~ msgid "" +#~ "'%s' is a folder.\n" +#~ "Please enter another filename." +#~ msgstr "" +#~ "Mae '%s' yn blygell.\n" +#~ "Mewnosodwch enw ffeil arall os gwelwch yn dda." + +#~ msgid "Cancel save" +#~ msgstr "Diddymu cadw" + +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Trosysgrifo" + +#~ msgid "Error saving '%s'" +#~ msgstr "Gwall tra'n cadw '%s'" + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to save the changes you made to \"%s\"?\n" +#~ "\n" +#~ "Your changes will be lost if you don't save them." +#~ msgstr "" +#~ "A ydych am gadw'r newidiadau a wnaethoch i \"%s\"? \n" +#~ "\n" +#~ "Fe gollir eich newidiadau os na gadwch chi nhw." + +#~ msgid "Do_n't save" +#~ msgstr "_Peidio â chadw" + +#~ msgid "Save %s?" +#~ msgstr "Cadw %s?" + +#~ msgid "Saving..." +#~ msgstr "Yn cadw..." + +#~ msgid "" +#~ "The size of the current sample is more than\n" +#~ "%i Mb!" +#~ msgstr "" +#~ "Mae maint y sampl cyfredol yn fwy na\n" +#~ "%i Mb!" + +#~ msgid "Save sound file" +#~ msgstr "Cadw ffeil sain" + +#~ msgid "" +#~ "The sound device is not ready. Please check that there isn't\n" +#~ "another program running that is using the device." +#~ msgstr "" +#~ "Nid yw'r ddyfais sain yn barod. Gwiriwch nad oes yna\n" +#~ "raglen arall yn rhedeg sy'n defnyddio'r ddyfais." + +#~ msgid "Run MATE Volume Control" +#~ msgstr "Rhedeg Rheolydd Lefel Sain MATE" + +#~ msgid "Add echo" +#~ msgstr "Ychwanegu adlais" + +#~ msgid "Add echo to the current sample" +#~ msgstr "Ychwanegu adlais i'r sampl cyfredol" + +#~ msgid "Echo" +#~ msgstr "Adlais" + +#~ msgid "_Undo All" +#~ msgstr "_Datwneud popeth" + +#~ msgid "Undo all changes made on the current sample" +#~ msgstr "Datwneud pob newid a wnaed i'r sampl cyfredol" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Effeithiau" + +#~ msgid "16bit PCM" +#~ msgstr "PCM 16did" + +#~ msgid "8bit PCM" +#~ msgstr "PCM 8did" + +#~ msgid "stereo" +#~ msgstr "stereo" + +#~ msgid "Create new sample" +#~ msgstr "Creu sampl newydd" + +#~ msgid "Stop playing/recording" +#~ msgstr "Atal chwarae/recordio" + +#~ msgid "Audio format: " +#~ msgstr "Fformat sain: " + +#~ msgid "File '%s' doesn't exist; using default." +#~ msgstr "Nid yw'r ffeil '%s' yn bodoli; yn defnyddio'r rhagosodyn" + +#~ msgid "File '%s' isn't a supported soundfile." +#~ msgstr "Nid yw '%s' yn ffeil sain gynhaledig" + +#~ msgid "MATE Sound Recorder" +#~ msgstr "Recordydd Sain MATE" + +#~ msgid "" +#~ "A simple soundrecorder and soundplayer for MATE.\n" +#~ "Dedicated to my cat, Malte." +#~ msgstr "" +#~ "Recordydd sain syml a chwaraewr sain i MATE.\n" +#~ "Cyflwynwyd i'm cath, Malte." + +#~ msgid "Mate Sound Recorder Preferences" +#~ msgstr "Hoffterau Recordydd Sain Mate" + +#~ msgid "Sound Recorder Preferences" +#~ msgstr "Hofterau y Recordydd Sain" + +#~ msgid "Recording" +#~ msgstr "Recordio" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Amser" + +#~ msgid "_Recording timeout: " +#~ msgstr "_Goramser recordio: " + +#~ msgid "_Stop recording on timeout" +#~ msgstr "_Atal recordio ar goramser" + +#~ msgid "_Open save dialog when recording is finished" +#~ msgstr "_Agor ymgom cadw wedi gorffen recordio" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Maint" + +#~ msgid "Show warning _message if size (MB) of sample becomes bigger than:" +#~ msgstr "" +#~ "Dangos _neges rybudd os yw maint (mewn MB) y sampl yn mynd tu hwnt i:" + +#~ msgid "Sto_p recording if size (MB) of sample becomes bigger than:" +#~ msgstr "_Gorffen recordio os yw maint (mewn MB) y sampl yn mynd tu hwnt i:" + +#~ msgid "Repetition" +#~ msgstr "Ailadrodd" + +#~ msgid "_Repeat the sound" +#~ msgstr "_Ailadrodd y sain" + +#~ msgid "Play the sound _once only." +#~ msgstr "Chwarae'r sain _unwaith yn unig" + +#~ msgid "Repeat _forever" +#~ msgstr "Ailadrodd am _byth" + +#~ msgid "_Number of times:" +#~ msgstr "_Nifer o weithiau:" + +#~ msgid "Paths" +#~ msgstr "Llwybrau" + +#~ msgid "Program files" +#~ msgstr "Ffeiliau rhaglenni" + +#~ msgid "_Path to sox:" +#~ msgstr "_Llwybr i sox:" + +#~ msgid "_Apply" +#~ msgstr "_Gweithredu" + +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Plygelli" + +#~ msgid "_Temporary folder:" +#~ msgstr "_Plygell dros dro:" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Gweithredu" + +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "Sain" + +#~ msgid "" +#~ "Note: These options only take effect whenever a new sound sample\n" +#~ "is created. They do not operate on an existing sample." +#~ msgstr "" +#~ "Noder: Daw'r dewisiadau yma i rym pan greuir sampl sain newydd\n" +#~ "yn unig. Nid ydynt yn gweithredu ar sampl cyfredol." + +#~ msgid "Audio format:" +#~ msgstr "Fformat sain:" + +#~ msgid "8 _bit PCM" +#~ msgstr "PCM 8_did" + +#~ msgid "16 b_it PCM" +#~ msgstr "PCM 16d_id" + +#~ msgid "S_ample rate:" +#~ msgstr "Gradd _samplo:" + +#~ msgid "Mono or Stereo:" +#~ msgstr "Unsain neu Stereo" + +#~ msgid "_Mono" +#~ msgstr "_Unsain" + +#~ msgid "_Stereo" +#~ msgstr "_Stereo" + +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stereo" + +#~ msgid "Specify the geometry of the main window" +#~ msgstr "Penodwch geometreg y prif ffenestr" + +#~ msgid "GEOMETRY" +#~ msgstr "GEOMETREG" + +#~ msgid "Specify a file to be opened" +#~ msgstr "Penodwch ffeil i'w agor" + +#~ msgid "Specify a file to start recording" +#~ msgstr "Penodwch ffeil i ddechrau ei recordio" + +#~ msgid "Specify a file to start playing" +#~ msgstr "Penodwch ffeil i ddechrau ei chwarae" + +#~ msgid "Sound recorder" +#~ msgstr "Recordydd sain" + +#~ msgid "Audio format: 8bit PCM" +#~ msgstr "Fformat sain: PCM 8did" + +#~ msgid "Audio format: 16bit PCM" +#~ msgstr "Fformat sain: PCM 16did" + +#~ msgid "Sample rate: %s" +#~ msgstr "Gradd samplo: %s" + +#~ msgid "Channels: mono" +#~ msgstr "Sianeli: Unsain" + +#~ msgid "Channels: stereo" +#~ msgstr "Sianeli: Stereo" + +#~ msgid "Adding echo to sample..." +#~ msgstr "Yn ychwanegu adlais i'r sampl..." + +#~ msgid "Send _no info" +#~ msgstr "Anfon _dim gwybodaeth" + +#~ msgid "_Hostname:" +#~ msgstr "Enw _Gwesteiwr:" + +#~ msgid "Action on application exit" +#~ msgstr "Gweithred ar adael y rhaglen" + +#~ msgid "Action on start" +#~ msgstr "Gweithred ar ddechrau" + +#~ msgid "Should the CD player attempt to shut the CD drive on start up?" +#~ msgstr "A ddylai'r chwaraewr CD geisio cau'r gyrriant CDau ar ymgychwyn?" + +#~ msgid "Shut the CD tray on start" +#~ msgstr "Cau'r gyrriant CDau ar ymgychwyn" + +#~ msgid "" +#~ "What action should the CD player perform on exit? 0 = Nothing, 1 = Stop " +#~ "playing, 2 = Eject the CD, 3 = Attempt to close the tray" +#~ msgstr "" +#~ "Pa weithred dylai'r chwaraewr CD gyflawni ar adael? 0 = Dim, 1 = Gorffen " +#~ "chwarae, 2 = Allfwrw'r CD, 3 = Ceisio cau'r hambwrdd" + +#~ msgid "" +#~ "What action should the CD player perform on start up? 0 = Nothing, 1 = " +#~ "Start playing, 2 = Stop playing" +#~ msgstr "" +#~ "Pa weithred dylai'r chwaraewr CD gyflawni ar ymddechrau? 0 = Dim, 1 = " +#~ "Dechrau chwarae, 2 = Gorffen chwarae" + +#~ msgid "Do _nothing" +#~ msgstr "Gwneud _dim" + +#~ msgid "Do nothing when CD Player starts" +#~ msgstr "Gwneud dim pan ymddechreua Chwaraewr CD" + +#~ msgid "Start _playing CD" +#~ msgstr "Dechrau _chwarae CD" + +#~ msgid "_Stop playing CD" +#~ msgstr "_Gorffen chwarae CD" + +#~ msgid "Stop playing CD when CD Player starts" +#~ msgstr "Gorffen chwarae CD pan ddechreua Chwaraewr CD" + +#~ msgid "Attempt to _close CD tray" +#~ msgstr "Ceisio _cau hambwrdd CD" + +#~ msgid "When CD player quits" +#~ msgstr "Pan orffena Chwaraewr CD" + +#~ msgid "Do not_hing" +#~ msgstr "Gwneud _dim" + +#~ msgid "Do nothing when CD Player exits" +#~ msgstr "Gwneud dim pan orffena Chwaraewr CD" + +#~ msgid "S_top playing CD" +#~ msgstr "G_orffen chwarae CD" + +#~ msgid "Attempt to _open CD tray" +#~ msgstr "Ceisio _agor hambwrdd CD" + +#~ msgid "Attempt to c_lose CD tray" +#~ msgstr "Ceisio _cau hambwrdd CD" + +#~ msgid "Video _Input:" +#~ msgstr "_Mewnbwn Fideo:" diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..3eb931b --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,2648 @@ +# Danish translation of the mate-media. +# Copyright (C) 1998-99, 2000-10 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-media package. +# Kenneth Christiansen , 1998-2000 +# Keld Simonsen , 2000-2001. +# Ole Laursen , 2001-2004, 06. +# Martin Willemoes Hansen , 2004-2006. +# Peter Bach , 2007. +# Kenneth Nielsen . 2008. +# Ask Hjorth Larsen , 2010. +# +# Konventioner: +# +# Mate-CD -> cd-afspiller +# sample -> (oftest) lydklip +# sink -> destination +# track -> spor +# +# Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-22 13:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 00:28+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "Vis lydstyrkekontrol til skrivebordet" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "Lydstyrkekontrol" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "Skift lydstyrke og lydbegivenheder" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Lyd" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Aktivér fejlsøgningskode" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Version of this application" +msgstr "Versionen af dette program" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " — MATE Volume Control Applet" +msgstr " — MATE-panelprogram til lydstyrkekontrol" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "Venter på svar fra lydsystemet" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "Opstartsside" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 +msgid " — MATE Volume Control" +msgstr " — Lydstyrkekontrol til MATE" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1918 +msgid "Output" +msgstr "Output" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +msgid "Sound Output Volume" +msgstr "Afspilningslydstyrke" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1832 +msgid "Input" +msgstr "Input" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283 +msgid "Microphone Volume" +msgstr "Lydstyrke for mikrofon" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "Venstre" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "Højre" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "Bagved" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "Foran" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimum" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +msgid "_Balance:" +msgstr "_Balance:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Fade:" +msgstr "_Dæmp:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "_Subwoofer:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "Uforstærket" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854 +msgid "Mute" +msgstr "Stilhed" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576 +msgid "_Profile:" +msgstr "_Profil:" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiveret" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u output" +msgstr[1] "%u output" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u input" +msgstr[1] "%u input" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320 +msgid "System Sounds" +msgstr "Systemlyde" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "Ko_nnektor:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517 +msgid "Peak detect" +msgstr "Find toppe" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1664 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474 +msgid "Device" +msgstr "Enhed" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522 +#, c-format +msgid "Speaker Testing for %s" +msgstr "Højttalertest for %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1577 +msgid "Test Speakers" +msgstr "Afprøv højttalere" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1738 +msgid "_Output volume: " +msgstr "_Afspilningslydstyrke: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1769 +msgid "Sound Effects" +msgstr "Lydeffekter" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1776 +msgid "_Alert volume: " +msgstr "_Påmindelseslydstyrke: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1789 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794 +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "_Vælg en enhed at konfigurere:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1821 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1950 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "Indstillinger for den valgte enhed:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1839 +msgid "_Input volume: " +msgstr "_Optagelydstyrke: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862 +msgid "Input level:" +msgstr "Inputniveau:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1888 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "_Vælg en enhed til lydinput:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1923 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "_Vælg en enhed til lydoutput:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1961 +msgid "Applications" +msgstr "Programmer" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "Intet program afspiller eller optager i øjeblikket lyd." + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2089 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Lydindstillinger" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Subwoofer" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "Kunne ikke starte lydindstillinger: %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255 +msgid "_Mute" +msgstr "_Stilhed" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "_Lydindstillinger" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448 +msgid "Muted" +msgstr "Tavs" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Optag lydklip" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Lydoptager" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690 +msgid "Untitled" +msgstr "Uden titel" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Uden titel-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"Kunne ikke oprette %s-element til GStreamer.\n" +"Installér udvidelsesmodulet \"%s\" fra modulet \"%s\".\n" +"Kontrollér at installationen er i orden ved at køre\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"og genstart så mate-sound-recorder." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plugins." +msgstr "" +"Kontrollér indstillingerne.\n" +"Du mangler muligvis de nødvendige udvidelsesmoduler." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld minut" +msgstr[1] "%ld minutter" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld time" +msgstr[1] "%ld timer" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld sekund" +msgstr[1] "%ld sekunder" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s og %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s og %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "Åbn en fil" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunne ikke indlæse fil:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501 +msgid "Ready" +msgstr "Klar" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "_Erstat" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"Filen \"%s\" findes allerede. \n" +"Vil du overskrive den med den du er ved at gemme?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "Kunne ikke gemme filen \"%s\"" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "Gem fil som" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s er ikke installeret i stien til kørbare filer." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "Der opstod en fejl ved start af %s: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "Gem optagelsen før der lukkes?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:865 +msgid "Save recording?" +msgstr "Gem optagelse?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Luk _uden at gemme" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:870 +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "Fortsæt _uden at gemme" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:880 +msgid "Question" +msgstr "Spørgsmål" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (er ikke blevet gemt)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu byte)" +msgstr[1] "%s (%llu byte)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007 +msgid "Unknown size" +msgstr "Ukendt størrelse" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (estimeret)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (mono)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (stereo)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "Oplysninger om %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413 +msgid "File Information" +msgstr "Filoplysninger" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123 +msgid "Folder:" +msgstr "Mappe:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420 +msgid "Filename:" +msgstr "Filnavn:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135 +msgid "File size:" +msgstr "Filstørrelse:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144 +msgid "Audio Information" +msgstr "Lydoplysninger" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159 +msgid "File duration:" +msgstr "Filvarighed:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Antal kanaler:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Samplingsrate:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Bitrate:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"En lydoptager til MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512 +msgid "Playing…" +msgstr "Afspiller…" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "MateConf-lyd-ud" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "Playback" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732 +msgid "Recording…" +msgstr "Optager…" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "MateConf-lydindspilning" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu." +msgstr "" +"Dine lydoptageindstillinger er ugyldige. Kontrollér dem venligst under " +"\"Lydindstillinger\" i menuen Indstillinger under System." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003 +msgid "file output" +msgstr "filoutput" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021 +msgid "level" +msgstr "niveau" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "Kunne ikke fortolke lydprofilen \"%s\". " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "Kunne ikke optage med lydprofilen \"%s\". " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "Kunne ikke skrive i en fil med lydprofilen \"%s\". " + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 +msgid "Create a new sample" +msgstr "Opret nyt lydklip" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 +msgid "Open a file" +msgstr "Åbn en fil" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 +msgid "Save the current file" +msgstr "Gem den aktuelle fil" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Gem den aktuelle fil med et andet navn" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "Åbn lydstyrke_kontrol" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "Åbn lydmikseren" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "Vis oplysninger om den aktuelle fil" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Close the current file" +msgstr "Luk den aktuelle fil" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 +msgid "Quit the program" +msgstr "Afslut programmet" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +msgid "_Control" +msgstr "_Handling" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +msgid "Record sound" +msgstr "Optag lyd" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +msgid "Play sound" +msgstr "Afspil lyd" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150 +msgid "Stop sound" +msgstr "Stop lyd" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjælp" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 +msgid "Contents" +msgstr "Indhold" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "Open the manual" +msgstr "Åbn manualen" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157 +msgid "About this application" +msgstr "Om programmet" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279 +msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed." +msgstr "" +"Kunne ikke indlæse UI-fil. Programmet er muligvis ikke korrekt installeret." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 +msgid "Open" +msgstr "Åbn" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 +msgid "Save" +msgstr "Gem" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306 +msgid "Save As" +msgstr "Gem som" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362 +msgid "Record from _input:" +msgstr "Optag fra _input:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380 +msgid "_Record as:" +msgstr "_Optag som:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441 +msgid "Length:" +msgstr "Længde:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479 +msgid "Level:" +msgstr "Niveau:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574 +#, c-format +msgid "%s — Sound Recorder" +msgstr "%s — Lydoptager" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "Vinduets højde" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the window to be displayed." +msgstr "Højden af vinduet der skal vises." + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "Vinduets bredde" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the window to be displayed." +msgstr "Bredden af vinduet der skal vises." + +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "Lydtema" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Ukendt lydstyrkekontrol %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "Ingen Gstreamer-moduler eller enheder til lydstyrkekontrol fundet." + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "Optager" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "Kontakter" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "Indstillinger" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Indstillinger for lydstyrkekontrol" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "_Vælg synlige miksere:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +msgid "Mute/Unmute %s" +msgstr "Slå lyden for %s til/fra" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "Spor %s: stum" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "Slå lydindspilning fra %s til/fra" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "Spor %s: lydindspilning" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "%s tilvalg" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:112 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Spor %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:115 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "Kanal %d på spor %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:118 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "Spor %s, kanal %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:138 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "Lås kanaler for %s sammen" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:156 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "Spor %s: lås kanaler sammen" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:201 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "left" +msgstr "venstre" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "right" +msgstr "højre" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front left" +msgstr "venstre front" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 +msgid "front right" +msgstr "højre front" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +msgid "rear left" +msgstr "venstre bagerst" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:209 +msgid "rear right" +msgstr "højre bagerst" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:210 +msgid "front center" +msgstr "midt front" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:216 +msgid "side left" +msgstr "venstre side" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:217 +msgid "side right" +msgstr "højre side" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:218 +msgid "unknown" +msgstr "ukendt" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:224 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "Lydstyrke for kanal %s på %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "Et Mate/GStreamer-baseret lydstyrkekontrolprogram" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Keld Simonsen\n" +"Kenneth Christiansen\n" +"Martin Willemoes Hansen\n" +"Ole Laursen\n" +"Peter Bach\n" +"Kenneth Nielsen\n" +"Ask Hjorth Larsen\n" +"\n" +"Dansk-gruppen \n" +"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Lydstyrkekontrol: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "_Enhed: " + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "Kontrollér lydstyrke på en anden enhed" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204 +msgid "None" +msgstr "Intet" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246 +msgid "Unsupported" +msgstr "Ikke understøttet" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "Fejl ved oprettelse af hovedvindue" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678 +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "" +"Kunne ikke indlæse grænsefladefil; kontrollér venligst din installation." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Konfigurér forvalgte værdier for GStreamer-programmer" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Multimediesystem" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 +msgid "Audio" +msgstr "Lyd" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Klik på \"O.k.\" for at afslutte." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 +msgid "D_evice:" +msgstr "_Enhed:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 +msgid "Default Input" +msgstr "Forvalgt indgang" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 +msgid "Default Output" +msgstr "Forvalgt udgang" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "Data_kanal:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 +msgid "P_lugin:" +msgstr "M_odul:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "Data_kanal:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10 +msgid "Te_st" +msgstr "Te_st" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Tester datakanal" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 +msgid "Testing…" +msgstr "Tester…" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "_Enhed:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "_Modul:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "_Test" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90 +msgid "Autodetect" +msgstr "Automatisk genkendelse" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121 +msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +msgid "Artsd — ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd — ART Sound Deamon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123 +msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD — Enlightenment Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +msgid "OSS — Open Sound System" +msgstr "OSS — Open Sound System" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "OSS - Open Sound System Version 4" +msgstr "OSS - Open Sound System version 4" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio Sound Server" + +# navn, velsagtens +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Sun Audio" +msgstr "Sun Audio" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "Brugerdefineret" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL — Simple DirectMedia Layer" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X Window System (ingen Xv)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140 +msgid "Test Sound" +msgstr "Test-lyd" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142 +msgid "Silence" +msgstr "Stilhed" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (fx. Zoran v4l-enhed)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153 +msgid "Test Input" +msgstr "Test indgang" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Video for Linux (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "Kunne ikke konstruere testdatakanal til \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Der opstod en fejl ved visning af hjælp: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "Redigerer profil \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "Der opstod en fejl ved hentning af listen af gm_audio-profiler. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Der opstod en fejl ved abonnering på bekendtgørelse af " +"lydprofillisteændringer. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "Der opstod en fejl ved glemning af profilstien %s. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigér" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Slet denne profil?\n" +msgstr[1] "Slet disse %d profiler?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Slet profilen \"%s\"?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Slet profil" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "Redigér Mate-lydprofiler" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Profiler:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "Du har allerede en profil ved navn \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "MateConf-fejl (FIXME): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:61 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"Filen \"%s\" mangler. Dette indikerer at programmet er installeret forkert " +"så vinduet ikke kan vises." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Kør \"%s --help\" for at se den fulde liste af tilgængelige " +"kommandolinjetilvalg.\n" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "Redigér lydprofil" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2 +msgid "Profile _description:" +msgstr "Profil_beskrivelse:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3 +msgid "_Active?" +msgstr "_Aktiv?" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4 +msgid "_File extension:" +msgstr "Fil_type:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "_GStreamer-datakanal:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Profilnavn:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1 +msgid "New Profile" +msgstr "Ny profil" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2 +msgid "_Create" +msgstr "_Opret" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "En beskrivelse til lydprofilen" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"En beskrivelse af profilen med yderligere oplysninger og information om " +"hvornår profilen skal benyttes." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"En filnavnsendelse som skal bruges når filer kodet med denne profil gemmes." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "En delvis GStreamer-datakanal som skal bruges til denne profil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "Et kort navn til lydprofilen" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "Et kort navn til lydprofilen til at identificere den." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "Cd-kvalitet, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "Cd-kvalitet, tabsfri" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "Cd-kvalitet, med tab" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "Cd-kvalitet, MP2" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "Cd-kvalitet, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"Liste af lydoptagelsesprofiler. Listen indeholder strenge der navngiver " +"undermapper relativt til /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "Liste af profiler" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "Den forvalgte filendelse for denne profil" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "Delvis GStreamer-datakanal" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"Bruges til at konvertere til lyd af cd-kvalitet, men med en tabsfri " +"komprimeringskodek. Benyt denne, hvis du senere vil redigere filen eller " +"brænde den til en cd." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"Konverterer til lyd af cd-kvalitet, men med en komprimeringskodek med " +"kvalitetstab. Benyt denne til cd- eller radio-optagelser." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Til brug for konvertering til cd-kvalitetslyd, men med det tabsgivende AAC-" +"codec. Brug dette for at forberede filer til kopiering til enheder der kun " +"understøtter AAC-codec'et. Vær opmærksom på at brug af dette format kan være " +"ulovligt i din retskreds; kontakt din advokat for rådgivning." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Til brug for konvertering til cd-kvalitetslyd, men med det tabsgivende MP2-" +"codec. Brug dette for at forberede filer til kopiering til enheder der kun " +"understøtter MP2-codec'et. Vær opmærksom på at brug af dette format kan være " +"ulovligt i din retskreds; kontakt din advokat for rådgivning." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Til brug for konvertering til cd-kvalitetslyd, men med det tabsgivende MP3-" +"codec. Brug dette for at forberede filer til kopiering til enheder der kun " +"understøtter MP3-codec'et. Vær opmærksom på at brug af dette format kan være " +"ulovligt i din retskreds; kontakt din advokat for rådgivning." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"Konverterer til tabsfri talekvalitetslyd. Benyt denne til optagelse og " +"redigering af tale." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"Konverterer til talekvalitetslyd med tab. Benyt denne til taleoptagelser der " +"ikke skal redigeres." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Tale, tabsfri" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Tale, med tab" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether this profile is to be used" +msgstr "Om denne profil skal bruges" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether to use and display this profile." +msgstr "Om denne profil skal bruges og vises." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522 +msgid "No sounds" +msgstr "Ingen lyde" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" +msgstr "Indbygget" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951 +msgid "Testing event sound" +msgstr "Afprøver begivenhedslyd" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851 +msgid "From theme" +msgstr "Fra tema" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +msgid "Sound _theme:" +msgstr "Lyd_tema:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "_Vælg en påmindelseslyd:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "Aktivér lyde for _vinduer og knapper" + +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "Påmindelseslyd" + +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "Vinduer og knapper" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "Knap klikket" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "Skifteknap klikket" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "Vindue maksimeret" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "Vindue gendannet" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "Vindue minimeret" + +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "Skrivebord" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "Logind" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "Logud" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "Ny e-post" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "Tøm affald" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "Langvarig handling færdiggjort (download, cd-brænding osv.)" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "Påmindelser" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "Information eller spørgsmål" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "Fejl" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "Batteriadvarsel" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Vælg lydfil" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603 +msgid "Sound files" +msgstr "Lydfiler" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899 +msgid "Custom…" +msgstr "Brugerdefineret…" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "Lydtema:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "Aktivér vindues- og knappelyde" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "Gø" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "Dryp" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "Glas" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "Sonar" + +#~ msgid "Recording..." +#~ msgstr "Optager..." + +#~ msgid "Custom..." +#~ msgstr "Brugertilpasset..." + +#~ msgid "MATE Volume Control" +#~ msgstr "MATE-lydstyrkekontrol" + +#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries" +#~ msgstr "Adresse på serveren der skal kontaktes ved cd-forespørgsler" + +#~ msgid "Information to send to server" +#~ msgstr "Oplysninger som skal sendes til server" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" + +#~ msgid "Server name" +#~ msgstr "Servernavn" + +#~ msgid "Server type" +#~ msgstr "Servertype" + +#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries" +#~ msgstr "Værtsnavnet der bliver sendt med alle forespørgsler" + +#~ msgid "The port that the server is running the database on" +#~ msgstr "Den port som serveren kører database ved" + +#~ msgid "" +#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " +#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." +#~ msgstr "" +#~ "Den servertype der skal kontaktes for cd-forespørgsler. Mulige værdier er " +#~ "0 (en FreeDB-server på skift), 1 (anden freedb-server) og 2 (anden " +#~ "server)." + +#~ msgid "The username" +#~ msgstr "Brugernavnet" + +#~ msgid "The username that will be sent with all queries" +#~ msgstr "Det brugernavn som sendes med alle forespørgsler" + +#~ msgid "" +#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to " +#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " +#~ "information) and 3 (other information)." +#~ msgstr "" +#~ "Angiver hvilke brugeroplysninger der skal sendes til serveren som " +#~ "kontaktes for cd-forespørgsler. Mulige værdier er 0 (ingen oplysninger), " +#~ "1 (rigtige oplysninger) og 3 (andre oplysninger)." + +#~ msgid "Your hostname" +#~ msgstr "Dit værtsnavn" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error displaying help: \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Der opstod en fejl ved visning af hjælp: \n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Sen_d no information" +#~ msgstr "_Send ingen oplysninger" + +#~ msgid "Send real _information" +#~ msgstr "Send _rigtige oplysninger" + +#~ msgid "Send _other information:" +#~ msgstr "Send _andre oplysninger:" + +#~ msgid "Hostna_me:" +#~ msgstr "_Værtsnavn:" + +#~ msgid "Login Information" +#~ msgstr "Log på-oplysninger" + +#~ msgid "FreeDB _round robin server" +#~ msgstr "FreeDB-_stafetserver" + +#~ msgid "Other _FreeDB server:" +#~ msgstr "Anden _FreeDB-server:" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Placering" + +#~ msgid "_Update Server List" +#~ msgstr "_Opdatér serverliste" + +#~ msgid "Other _server:" +#~ msgstr "Anden _server:" + +#~ msgid "Hos_tname:" +#~ msgstr "_Værtsnavn:" + +#~ msgid "_Port:" +#~ msgstr "_Port:" + +#~ msgid "CD Database Preferences" +#~ msgstr "Indstillinger for cd-database" + +#~ msgid "Unknown / Unknown" +#~ msgstr "Ukendt/ukendt" + +#~ msgid "Multiple matches..." +#~ msgstr "Flere træf..." + +#~ msgid "" +#~ "There were multiple matches found in the database.\n" +#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match" +#~ msgstr "" +#~ "Der blev fundet mere end ét træf i databasen.\n" +#~ "Vælg det rigtige i listen nedenfor" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Kategori" + +#~ msgid "Disc ID" +#~ msgstr "Disk-id" + +#~ msgid "Artist and Title" +#~ msgstr "Kunstner og titel" + +#~ msgid "Unknown track" +#~ msgstr "Ukendt spor" + +#~ msgid "CD Database Server" +#~ msgstr "Cd-databaseserver" + +#~ msgid "Modify your CD database server preferences" +#~ msgstr "Ændr dine cd-databaseserver-indstillinger" + +#~ msgid "Blues" +#~ msgstr "Blues" + +#~ msgid "Classical Rock" +#~ msgstr "Klassisk rock" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Country" + +#~ msgid "Dance" +#~ msgstr "Dance" + +#~ msgid "Disco" +#~ msgstr "Disco" + +#~ msgid "Funk" +#~ msgstr "Funk" + +#~ msgid "Grunge" +#~ msgstr "Grunge" + +#~ msgid "Hip-Hop" +#~ msgstr "Hip-hop" + +#~ msgid "Jazz" +#~ msgstr "Jazz" + +#~ msgid "Metal" +#~ msgstr "Metal" + +#~ msgid "New Age" +#~ msgstr "New age" + +#~ msgid "Oldies" +#~ msgstr "Evergreens" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Andre" + +#~ msgid "Pop" +#~ msgstr "Pop" + +#~ msgid "R&B" +#~ msgstr "R&B" + +#~ msgid "Rap" +#~ msgstr "Rap" + +#~ msgid "Reggae" +#~ msgstr "Reggae" + +#~ msgid "Rock" +#~ msgstr "Rock" + +#~ msgid "Techno" +#~ msgstr "Tekno" + +#~ msgid "Industrial" +#~ msgstr "Industriel" + +#~ msgid "Alternative" +#~ msgstr "Alternativ" + +#~ msgid "Ska" +#~ msgstr "Ska" + +#~ msgid "Death Metal" +#~ msgstr "Dødsmetal" + +#~ msgid "Pranks" +#~ msgstr "Pranks" + +#~ msgid "Soundtrack" +#~ msgstr "Filmmusik" + +#~ msgid "Euro-Techno" +#~ msgstr "Euro-tekno" + +#~ msgid "Ambient" +#~ msgstr "Ambient" + +#~ msgid "Trip-Hop" +#~ msgstr "Trip-hop" + +#~ msgid "Vocal" +#~ msgstr "Vokal" + +#~ msgid "Jazz+Funk" +#~ msgstr "Jazz+funk" + +#~ msgid "Fusion" +#~ msgstr "Fusion" + +#~ msgid "Trance" +#~ msgstr "Trance" + +#~ msgid "Classical" +#~ msgstr "Klassisk" + +#~ msgid "Instrumental" +#~ msgstr "Instrumental" + +#~ msgid "Acid" +#~ msgstr "Syre" + +#~ msgid "House" +#~ msgstr "House" + +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Spil" + +#~ msgid "Sound Clip" +#~ msgstr "Lydklip" + +#~ msgid "Gospel" +#~ msgstr "Gospel" + +#~ msgid "Noise" +#~ msgstr "Støj" + +#~ msgid "Alt" +#~ msgstr "Alt" + +#~ msgid "Bass" +#~ msgstr "Bas" + +#~ msgid "Soul" +#~ msgstr "Soul" + +#~ msgid "Punk" +#~ msgstr "Punk" + +#~ msgid "Space" +#~ msgstr "Futuristisk" + +#~ msgid "Meditative" +#~ msgstr "Meditativ" + +#~ msgid "Instrumental Pop" +#~ msgstr "Instrumentalpop" + +#~ msgid "Instrumental Rock" +#~ msgstr "Instrumentalrock" + +#~ msgid "Ethnic" +#~ msgstr "Etnisk" + +#~ msgid "Gothic" +#~ msgstr "Gotisk" + +#~ msgid "Darkwave" +#~ msgstr "Darkwave" + +#~ msgid "Techno-Industrial" +#~ msgstr "Tekno-industriel" + +#~ msgid "Electronic" +#~ msgstr "Elektronisk" + +#~ msgid "Pop-Folk" +#~ msgstr "Folkepop" + +#~ msgid "Eurodance" +#~ msgstr "Eurodance" + +#~ msgid "Dream" +#~ msgstr "Dream" + +#~ msgid "Southern Rock" +#~ msgstr "Sydstatsrock" + +#~ msgid "Comedy" +#~ msgstr "Komedie" + +#~ msgid "Cult" +#~ msgstr "Kult" + +#~ msgid "Gangsta Rap" +#~ msgstr "Gangster-rap" + +#~ msgid "Top 40" +#~ msgstr "Top 40" + +#~ msgid "Christian Rap" +#~ msgstr "Kristen rap" + +#~ msgid "Pop/Funk" +#~ msgstr "Pop/funk" + +#~ msgid "Jungle" +#~ msgstr "Jungle" + +#~ msgid "Native American" +#~ msgstr "Indiansk" + +#~ msgid "Cabaret" +#~ msgstr "Kabarét" + +#~ msgid "New Wave" +#~ msgstr "New wave" + +#~ msgid "Psychedelic" +#~ msgstr "Psykedelisk" + +#~ msgid "Rave" +#~ msgstr "Rave" + +#~ msgid "Showtunes" +#~ msgstr "Teatersange" + +#~ msgid "Trailer" +#~ msgstr "Trailer" + +#~ msgid "Lo-Fi" +#~ msgstr "Lo-fi" + +#~ msgid "Tribal" +#~ msgstr "Stamme" + +#~ msgid "Acid Punk" +#~ msgstr "Syrepunk" + +#~ msgid "Acid Jazz" +#~ msgstr "Syrejazz" + +#~ msgid "Polka" +#~ msgstr "Polka" + +#~ msgid "Musical" +#~ msgstr "Musical" + +#~ msgid "Rock & Roll" +#~ msgstr "Rok og rul" + +#~ msgid "Hard Rock" +#~ msgstr "Hård rock" + +#~ msgid "Folk" +#~ msgstr "Folke" + +#~ msgid "Folk/Rock" +#~ msgstr "Folke/Rock" + +#~ msgid "National Folk" +#~ msgstr "National folkemusik" + +#~ msgid "Swing" +#~ msgstr "Swing" + +#~ msgid "Fast-Fusion" +#~ msgstr "Fast-Fusion" + +#~ msgid "Bebop" +#~ msgstr "Bebop" + +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "Latin" + +#~ msgid "Revival" +#~ msgstr "Revival" + +#~ msgid "Celtic" +#~ msgstr "Keltisk" + +#~ msgid "Bluegrass" +#~ msgstr "Bluegrass" + +#~ msgid "Avantgarde" +#~ msgstr "Avantgarde" + +#~ msgid "Gothic Rock" +#~ msgstr "Gotisk rock" + +#~ msgid "Progressive Rock" +#~ msgstr "Progressiv rock" + +#~ msgid "Psychedelic Rock" +#~ msgstr "Psykedelisk rock" + +#~ msgid "Symphonic Rock" +#~ msgstr "Symfonisk rock" + +#~ msgid "Slow Rock" +#~ msgstr "Langsom rock" + +#~ msgid "Big Band" +#~ msgstr "Big band" + +#~ msgid "Chorus" +#~ msgstr "Kor" + +#~ msgid "Easy Listening" +#~ msgstr "Let musik" + +#~ msgid "Acoustic" +#~ msgstr "Akustisk" + +#~ msgid "Humour" +#~ msgstr "Humoristisk" + +#~ msgid "Speech" +#~ msgstr "Taler" + +#~ msgid "Chanson" +#~ msgstr "Chanson" + +#~ msgid "Opera" +#~ msgstr "Opera" + +#~ msgid "Chamber Music" +#~ msgstr "Kammermusik" + +#~ msgid "Sonata" +#~ msgstr "Sonater" + +#~ msgid "Symphony" +#~ msgstr "Symfonier" + +#~ msgid "Booty Bass" +#~ msgstr "Booty bass" + +#~ msgid "Primus" +#~ msgstr "Primus" + +#~ msgid "Porn Groove" +#~ msgstr "Porn groove" + +#~ msgid "Satire" +#~ msgstr "Satire" + +#~ msgid "Slow Jam" +#~ msgstr "Slow Jam" + +#~ msgid "Club" +#~ msgstr "Klub" + +#~ msgid "Tango" +#~ msgstr "Tango" + +#~ msgid "Samba" +#~ msgstr "Samba" + +#~ msgid "Folklore" +#~ msgstr "Folklore" + +#~ msgid "Ballad" +#~ msgstr "Ballader" + +#~ msgid "Power Ballad" +#~ msgstr "Power ballad" + +#~ msgid "Rhythmic Soul" +#~ msgstr "Rytmisk soul" + +#~ msgid "Freestyle" +#~ msgstr "Freestyle" + +#~ msgid "Duet" +#~ msgstr "Duet" + +#~ msgid "Punk Rock" +#~ msgstr "Punkrock" + +#~ msgid "Drum Solo" +#~ msgstr "Trommesolo" + +#~ msgid "A Cappella" +#~ msgstr "A cappella" + +#~ msgid "Euro-House" +#~ msgstr "Euro-house" + +#~ msgid "Dance Hall" +#~ msgstr "Dance hall" + +#~ msgid "Goa" +#~ msgstr "Goa" + +#~ msgid "Drum & Bass" +#~ msgstr "Trommer og bas" + +#~ msgid "Club-House" +#~ msgstr "Club-house" + +#~ msgid "Terror" +#~ msgstr "Terror" + +#~ msgid "Indie" +#~ msgstr "Indie" + +#~ msgid "BritPop" +#~ msgstr "Britpop" + +#~ msgid "Negerpunk" +#~ msgstr "Negerpunk" + +#~ msgid "Polsk Punk" +#~ msgstr "Polsk punk" + +#~ msgid "Beat" +#~ msgstr "Beat" + +#~ msgid "Christian Gangsta Rap" +#~ msgstr "Kristen gangster-rap" + +#~ msgid "Heavy Metal" +#~ msgstr "Heavy metal" + +#~ msgid "Black Metal" +#~ msgstr "Sort metal" + +#~ msgid "Crossover" +#~ msgstr "Mellemting" + +#~ msgid "Contemporary Christian" +#~ msgstr "Nutidigt kristent" + +#~ msgid "Christian Rock" +#~ msgstr "Kristen rock" + +#~ msgid "Merengue" +#~ msgstr "Merengue" + +#~ msgid "Salsa" +#~ msgstr "Salsa" + +#~ msgid "Thrash Metal" +#~ msgstr "Trash metal" + +#~ msgid "Anime" +#~ msgstr "Anime" + +#~ msgid "JPop" +#~ msgstr "JPop" + +#~ msgid "Synthpop" +#~ msgstr "Synthpop" + +#~ msgid "Nu-Metal" +#~ msgstr "Nu-metal" + +#~ msgid "Art Rock" +#~ msgstr "Kunstrock" + +#~ msgid "Unknown Artist" +#~ msgstr "Ukendt kunstner" + +#~ msgid "Unknown Album" +#~ msgstr "Ukendt album" + +#~ msgid "Editing Disc ID: %s" +#~ msgstr "Redigerer disk-id: %s" + +#~ msgid "Hide advanced disc options" +#~ msgstr "Skjul avancerede diskindstillinger" + +#~ msgid "Show advanced disc options" +#~ msgstr "Vis avancerede diskindstillinger" + +#~ msgid "Hide advanced track options" +#~ msgstr "Skjul avancerede sporindstillinger" + +#~ msgid "Show advanced track options" +#~ msgstr "Vis avancerede sporindstillinger" + +#~ msgid "Editing Disc ID: " +#~ msgstr "Redigerer disk-id: " + +#~ msgid "_Artist:" +#~ msgstr "_Kunstner:" + +#~ msgid "Disc _Title:" +#~ msgstr "Disk_titel:" + +#~ msgid "_Disc comments:" +#~ msgstr "_Diskkommentarer:" + +#~ msgid "_Genre:" +#~ msgstr "_Genre:" + +#~ msgid "_Year:" +#~ msgstr "_År:" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titel" + +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Længde" + +#~ msgid "_Extra track data:" +#~ msgstr "_Ekstra spordata:" + +#~ msgid "CDDB Track Editor" +#~ msgstr "CDDB-sporredigering" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" +#~ "This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke oprette fabrik til CDDBTrackEditor.\n" +#~ "Det kan skyldes at en anden kopi af cddb-track-editor allerede kører.\n" + +#~ msgid "CD Display" +#~ msgstr "Cd-skærm" + +#~ msgid "" +#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time " +#~ "elapsed" +#~ msgstr "" +#~ "Viser oplysninger om det aktuelt spillende album, kunstneren og den " +#~ "forløbne tid" + +#~ msgid "Time Line" +#~ msgstr "Tidslinje" + +#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +#~ msgstr "Linje til fremvisning af den forløbne tid for det aktuelle spor" + +#~ msgid "Info Line" +#~ msgstr "Infolinje" + +#~ msgid "Line for displaying information" +#~ msgstr "Linje til fremvisning af information" + +#~ msgid "Artist Line" +#~ msgstr "Kunstnerlinje" + +#~ msgid "Line for displaying the name of the artist" +#~ msgstr "Linje til fremvisning af navnet på kunstneren" + +#~ msgid "Album Line" +#~ msgstr "Albumlinje" + +#~ msgid "Line for displaying the name of the album" +#~ msgstr "Linje til fremvisning af navnet på albummet" + +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Afspil" + +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Pause" + +#~ msgid "" +#~ "Playing %s - %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Afspiller %s - %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Playing\n" +#~ ": %s" +#~ msgstr "" +#~ "Afspiller\n" +#~ ": %s" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Pause" + +#~ msgid "CD Player" +#~ msgstr "Cd-afspiller" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Stoppet" + +#~ msgid "Disc error" +#~ msgstr "Diskfejl" + +#~ msgid "No disc" +#~ msgstr "Ingen disk" + +#~ msgid "Empty disc" +#~ msgstr "Tom disk" + +#~ msgid "Drive open" +#~ msgstr "Drev åbent" + +#~ msgid "Data CD" +#~ msgstr "Data-cd" + +#~ msgid "No Cdrom" +#~ msgstr "Ingen cd-rom" + +#~ msgid "Drive Error" +#~ msgstr "Drevfejl" + +#~ msgid "A CD player for MATE" +#~ msgstr "En cd-afspiller til Mate" + +#~ msgid "Contents in the CDDB have changed" +#~ msgstr "Indholdet i CDDB har ændret sig" + +#~ msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." +#~ msgstr "Ved at vælge \"Ja\" slettes det forrige indhold i CDDB." + +#~ msgid "Do you wish to continue?" +#~ msgstr "Ønsker du at fortsætte?" + +#~ msgid "Volume %d%%" +#~ msgstr "Lydstyrke %d%%" + +#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s." +#~ msgstr "Det ser ud til du ikke har rettigheder til at tilgå %s." + +#~ msgid "" +#~ "%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" +#~ "a) CD support is not present in your machine\n" +#~ "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" +#~ "c) %s is not the CD drive.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s ser ikke ud til at være et gyldigt cd-drev. Dette kan skyldes:\n" +#~ "a) Cd-understøttelse er ikke tilgængeligt på din maskine\n" +#~ "b) Du har ikke de nødvendige rettigheder til at tilgå cd-drevet\n" +#~ "c) %s er ikke et cd-drev.\n" + +#~ msgid "%d - Unknown" +#~ msgstr "%d - ukendt" + +#~ msgid "_Play / Pause" +#~ msgstr "_Afspil/pause" + +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_Stop" + +#~ msgid "P_revious" +#~ msgstr "F_oregående" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_Næste" + +#~ msgid "_Eject disc" +#~ msgstr "_Skub disk ud" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Om" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Afslut" + +# NB: skal synkroniseres med næste +#~ msgid "" +#~ "There is no CD device set. This means that the CD player\n" +#~ "will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n" +#~ "where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." +#~ msgstr "" +#~ "Der er ikke angivet nogen cd-enhed. Dette betyder at\n" +#~ "cd-afspilleren ikke kan køre. Tryk på \"Angiv enhed\" for at\n" +#~ "gå til et vindue hvor du kan angive enheden, eller tryk\n" +#~ "på \"Afslut\" for at afslutte cd-afspilleren." + +#~ msgid "Set device" +#~ msgstr "Angiv enhed" + +#~ msgid "No CD device" +#~ msgstr "Ingen cd-enhed" + +#~ msgid "" +#~ "The CD player is unable to run correctly.\n" +#~ "\n" +#~ "Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" +#~ "\n" +#~ "Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or " +#~ "press 'Quit' to quit the CD player" +#~ msgstr "" +#~ "Cd-afspilleren kan ikke køre korrekt.\n" +#~ "\n" +#~ "Tryk på \"Detaljer\" for at få flere detaljer om grunden til problemet.\n" +#~ "\n" +#~ "Tryk på \"Angiv enhed\" for at gå til et vindue hvor du kan angive " +#~ "enheden, eller tryk på \"Afslut\" for at afslutte cd-afspilleren" + +# bemærk: skal koordineres med ovenstående tekst +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_Detaljer" + +# NB: skal synkroniseres med ovenstående tekst +#~ msgid "_Set device" +#~ msgstr "_Angiv enhed" + +#~ msgid "Invalid CD device" +#~ msgstr "Ugyldig cd-enhed" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Position" + +#~ msgid "Open preferences" +#~ msgstr "Indstillinger" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Indstillinger" + +#~ msgid "Track List" +#~ msgstr "Sporliste" + +# mere sigende end original som desuden er svær at oversætte +#~ msgid "Open track editor" +#~ msgstr "Ret i sporoplysninger" + +#~ msgid "Track editor" +#~ msgstr "Sporredigering" + +#~ msgid "Play / Pause" +#~ msgstr "Spil/pause" + +#~ msgid "Previous track" +#~ msgstr "Foregående spor" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Foregående" + +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "Spol tilbage" + +#~ msgid "Fast forward" +#~ msgstr "Hurtigt frem" + +#~ msgid "Next track" +#~ msgstr "Næste spor" + +#~ msgid "Eject CD" +#~ msgstr "Skub cd ud" + +#~ msgid "Eject" +#~ msgstr "Skub ud" + +#~ msgid "CD device to use" +#~ msgstr "Cd-enhed der skal benyttes" + +#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" +#~ msgstr "Start kun hvis der ikke allerede kører en cd-afspiller" + +#~ msgid "Play the CD on startup" +#~ msgstr "Afspil cd'en ved start" + +#~ msgid "Start iconified in notification area" +#~ msgstr "Start som statusikon i statusfeltet" + +#~ msgid "Cannot create player" +#~ msgstr "Kan ikke oprette afspiller" + +#~ msgid "Play audio CDs" +#~ msgstr "Afspil lyd-cd'er" + +#~ msgid "CD player Volume" +#~ msgstr "Lydstyrke for cd-afspilleren" + +#~ msgid "CD player theme" +#~ msgstr "Cd-afspillertema" + +#~ msgid "Device path" +#~ msgstr "Sti til enhed" + +#~ msgid "Display the Remaining time?" +#~ msgstr "Vis den resterende tid?" + +#~ msgid "Eject the CD when CD player quits?" +#~ msgstr "Skub cd'en ud når cd-afspilleren slutter?" + +#~ msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?" +#~ msgstr "Hvordan tiden skal vises når cd-afspiller spiller?" + +#~ msgid "Play when the CD player starts?" +#~ msgstr "Start afspilning når cd-afspilleren køres?" + +#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" +#~ msgstr "Skal cd'en skubbes ud, når cd-afspilleren afslutter?" + +#~ msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" +#~ msgstr "" +#~ "Stien til det cd-drev som cd-afspilleren skal benytte til at afspille " +#~ "cd'er" + +#~ msgid "What theme should the CD player use for its appearance" +#~ msgstr "Hvilket tema skal cd-afspilleren benytte til sit udseende" + +#~ msgid "What volume should the CD player use when it is started?" +#~ msgstr "Hvilken lydstyrke skal cd-afspilleren benytte når den startes?" + +#~ msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" +#~ msgstr "" +#~ "Om cd-afspilleren skal begynde at afspille cd'en når programmet starter" + +#~ msgid "Failed to eject CD: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke skubbe cd ud: %s" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "This means that the CD player will not be able to run." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Dette betyder at cd-afspilleren ikke kan køre." + +#~ msgid "Error setting device" +#~ msgstr "Fejl under angivelse af enhed" + +#~ msgid "CD Player Preferences" +#~ msgstr "Indstillinger for cd-afspiller" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Opførsel" + +#~ msgid "Start _playback when CD Player starts" +#~ msgstr "Start _afspilning når cd-afspilleren starter" + +#~ msgid "Start playback when CD Player starts" +#~ msgstr "Start afspilning når cd-afspilleren starter" + +#~ msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" +#~ msgstr "Forsøg at _skubbe cd ud når cd-afspilleren afslutter" + +#~ msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" +#~ msgstr "Forsøg at skubbe cd ud når cd-afspilleren afslutter" + +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "Temaer" + +#~ msgid "_Select a theme:" +#~ msgstr "_Vælg et tema:" + +#~ msgid "Adjust the volume level" +#~ msgstr "Justér lydstyrken" + +#~ msgid "Testing..." +#~ msgstr "Tester..." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot connect to sound daemon.\n" +#~ "Please run 'esd' at a command prompt." +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke tilslutte lydserver.\n" +#~ "Kør venligst \"esd\" fra en kommandolinje." + +#~ msgid "Specify the X position of the meter." +#~ msgstr "Angiv viserens vandrette position." + +#~ msgid "X" +#~ msgstr "X" + +#~ msgid "Specify the Y position of the meter." +#~ msgstr "Angiv viserens lodrette position." + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "Y" + +#~ msgid "Connect to the esd server on this host." +#~ msgstr "Tilkobl esd-serveren på denne vært." + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "VÆRT" + +#~ msgid "Open a vertical version of the meter." +#~ msgstr "Åbn en lodret udgave af viseren." + +#~ msgid "Act as recording level meter." +#~ msgstr "Fungér som måler af optageniveau." + +#~ msgid "Host is %s\n" +#~ msgstr "Vært er %s\n" + +#~ msgid "Recording level" +#~ msgstr "Optagelydstyrke" + +#~ msgid "Volume Meter" +#~ msgstr "Lydstyrkeviser" + +#~ msgid "Monitor the recording input volume" +#~ msgstr "Overvåg optagelydstyrken" + +#~ msgid "Recording Level Monitor" +#~ msgstr "Optageniveau-overvåger" + +#~ msgid "Monitor the sound output volume" +#~ msgstr "Overvåg afspilningslydstyrken" + +#~ msgid "Volume Monitor" +#~ msgstr "Lydstyrke-overvåger" + +#~ msgid "hours" +#~ msgstr "timer" + +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minutter" + +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "sekunder" + +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "_Åbn..." + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Gem _som..." + +#~ msgid "Capture" +#~ msgstr "Optag lyd" + +#~ msgid "Switch" +#~ msgstr "Kontakt" + +#~ msgid "Option" +#~ msgstr "Indstilling" + +#~ msgid "_Change Device" +#~ msgstr "_Ændr enhed" + +#~ msgid "Change device to %s" +#~ msgstr "Ændr enhed til %s" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Orientering" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "Statusfeltets orientering." + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "identity" +#~ msgstr "identitet" + +#~ msgid "wav" +#~ msgstr "wav" + +#~ msgid "You must select one or more profiles to delete." +#~ msgstr "Du skal vælge en eller flere lydprofiler at slette." + +#~ msgid "Profile Description:" +#~ msgstr "Profilbeskrivelse:" + +#~ msgid "Profile _name:" +#~ msgstr "Profil_navn:" + +#~ msgid "X-Position" +#~ msgstr "X" + +#~ msgid "Y-Position" +#~ msgstr "Y" diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..f7f4adb --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,1944 @@ +# German mate-media translation +# Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc. +# Matthias Warkus , 1999. +# Karl Eichwalder , 1999, 2000. +# Christian Meyer , 2000-2002. +# Christian Neumair , 2002-2004. +# Hendrik Richter , 2004, 2005, 2006, 2008, 2009. +# Christian Kirbach , 2009. +# Mario Blättermann , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-media&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-28 07:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-28 22:16+0100\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "Lautstärkeregler anzeigen" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 +#: ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "Lautstärkeregler" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "Lautstärke ändern und Ereignissen Klänge zuweisen" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Klang" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Fehlerdiagnose-Code aktivieren" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Version of this application" +msgstr "Version dieser Anwendung" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +#| msgid " - MATE Volume Control Applet" +msgid " — MATE Volume Control Applet" +msgstr " — MATE-Lautstärkeregler-Applet" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "Es wird auf Antwort des Audiosystems gewartet" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 +#: ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "Startseite" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 +#| msgid " - MATE Volume Control" +msgid " — MATE Volume Control" +msgstr " — MATE-Lautstärkeregler" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1918 +msgid "Output" +msgstr "Ausgabe" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +#| msgid "_Output volume: " +msgid "Sound Output Volume" +msgstr "Wiedergabelautstärke" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1832 +msgid "Input" +msgstr "Eingabe" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283 +msgid "Microphone Volume" +msgstr "Mikrofonlautstärke" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "Hinten" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "Vorn" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +msgid "_Balance:" +msgstr "_Balance:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Fade:" +msgstr "_Ein-/Ausblenden:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "_Subwoofer:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "Nicht verstärkt" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854 +msgid "Mute" +msgstr "Stumm" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576 +msgid "_Profile:" +msgstr "_Profil:" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u Ausgabe" +msgstr[1] "%u Ausgaben" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u Eingabe" +msgstr[1] "%u Eingaben" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320 +msgid "System Sounds" +msgstr "Systemklänge" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "_Verbindungsglied:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517 +msgid "Peak detect" +msgstr "Spitzenerkennung" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1664 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474 +msgid "Device" +msgstr "Gerät" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522 +#, c-format +msgid "Speaker Testing for %s" +msgstr "Lautsprecher werden für %s getestet" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1577 +msgid "Test Speakers" +msgstr "Lautsprechertest" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1738 +msgid "_Output volume: " +msgstr "_Wiedergabelautstärke: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1769 +msgid "Sound Effects" +msgstr "Klangeffekte" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1776 +msgid "_Alert volume: " +msgstr "_Warnlautstärke: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1789 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794 +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "Wä_hlen Sie ein Gerät zum Konfigurieren:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1821 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1950 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "Einstellungen für das gewählte Gerät:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1839 +msgid "_Input volume: " +msgstr "_Aufnahmelautstärke: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862 +msgid "Input level:" +msgstr "Aufnahmeniveau:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1888 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "Wä_hlen Sie ein Gerät zur Toneingabe:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1923 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "Wä_hlen Sie ein Gerät zur Tonausgabe:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1961 +msgid "Applications" +msgstr "Anwendungen" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "Derzeit wird von keiner Audio-Anwendung aufgenommen oder wiedergegeben." + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2089 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Audio-Einstellungen" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +#| msgid "Synthpop" +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332 +#| msgid "Te_st" +msgid "Test" +msgstr "Testen" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228 +#| msgid "_Subwoofer:" +msgid "Subwoofer" +msgstr "Subwoofer" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "Starten der Audio-Einstellungen schlug fehl: %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255 +msgid "_Mute" +msgstr "_Stumm" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "_Audio-Einstellungen" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448 +msgid "Muted" +msgstr "Stumm" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Audioclips aufnehmen" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Audio-Recorder" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1741 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690 +msgid "Untitled" +msgstr "Unbenannt" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1743 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Unbenannt-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Could not create the GStreamer %s element.\n" +#| "Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +#| "Verify that the installation is correct by running\n" +#| " gst-inspect-0.10 %s\n" +#| "and then restart mate-sound-recorder." +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"Das GStreamer-Element »%s« konnte nicht erstellt werden.\n" +"Bitte installieren Sie das Plugin »%s« aus dem »%s«-Modul.\n" +"Stellen Sie mit »gst-inspect-0.10 %s«\n" +"sicher, dass Ihre Installation korrekt ist und starten Sie\n" +"anschließend den MATE Audio-Recorder erneut." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +#| msgid "" +#| "Please verify its settings.\n" +#| "You may be missing the necessary plug-ins." +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plugins." +msgstr "" +"Bitte überprüfen Sie die Einstellungen.\n" +"Möglicherweise fehlen die nötigen Plugins." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld Minute" +msgstr[1] "%ld Minuten" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld Stunde" +msgstr[1] "%ld Stunden" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld Sekunde" +msgstr[1] "%ld Sekunden" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s und %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s und %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "Eine Datei öffnen" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Datei konnte nicht geladen werden:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1540 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2501 +msgid "Ready" +msgstr "Bereit" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "_Ersetzen" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"Es existiert bereits eine Datei namens »%s«. \n" +"Soll sie durch diejenige ersetzt werden, die Sie gerade speichern?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "Datei speichern unter" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s ist nicht im Pfad installiert." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "Beim Starten von »%s« ist ein Fehler aufgetreten: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "Soll die Aufnahme vor dem Schließen gespeichert werden?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:865 +msgid "Save recording?" +msgstr "Soll die Aufnahme gespeichert werden?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "_Ohne speichern schließen" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:870 +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "_Ohne speichern fortsetzen" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:880 +msgid "Question" +msgstr "Frage" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (wurde nicht gespeichert)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu Byte)" +msgstr[1] "%s (%llu Bytes)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007 +msgid "Unknown size" +msgstr "Größe unbekannt" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1051 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (geschätzt)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (Mono)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (Stereo)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "Informationen zu %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2413 +msgid "File Information" +msgstr "Dateiinformationen" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123 +msgid "Folder:" +msgstr "Ordner:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2420 +msgid "Filename:" +msgstr "Dateiname:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135 +msgid "File size:" +msgstr "Dateigröße:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144 +msgid "Audio Information" +msgstr "Audio-Informationen" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159 +msgid "File duration:" +msgstr "Dateidauer:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Anzahl der Kanäle:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Samplerate:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Bitrate" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"Ein Audio-Recorder für MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512 +#| msgid "Playing..." +msgid "Playing…" +msgstr "Wiedergabe läuft …" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "MateConf-Audio-Ausgang" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 +#: ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "Wiedergabe" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732 +#| msgid "Recording" +msgid "Recording…" +msgstr "Aufnahme läuft …" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "MateConf-Audio-Aufnahme" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831 +#| msgid "" +#| "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +#| "\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu." +msgid "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the \"Sound Preferences\" under the System Preferences menu." +msgstr "Die Einstellungen zur Audio-Aufnahme sind ungültig. Bitte korrigieren Sie diese in den Audio-Einstellungen unter System -> Einstellungen -> Klang." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003 +msgid "file output" +msgstr "Ausgabedatei" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021 +msgid "level" +msgstr "Lautstärke" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "Das Audio-Profil »%s« konnte nicht verarbeitet werden." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "Mit dem Audio-Profil »%s« konnte nicht aufgenommen werden." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "Mit dem Audio-Profil »%s« konnte nicht in eine Datei geschrieben werden." + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 +msgid "Create a new sample" +msgstr "Ein neues Sample anlegen" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 +msgid "Open a file" +msgstr "Eine Datei öffnen" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 +msgid "Save the current file" +msgstr "Die momentan geöffnete Datei speichern" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter einem anderen Namen speichern" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "_Lautstärkeregler öffnen" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "Den Audio-Mixer öffnen" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "Informationen zur momentan geöffneten Datei anzeigen" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Close the current file" +msgstr "Die momentan geöffnete Datei schließen" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 +msgid "Quit the program" +msgstr "Die Anwendung beenden" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +msgid "_Control" +msgstr "_Steuerung" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +msgid "Record sound" +msgstr "Die Audio-Ausgabe mitschneiden" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +msgid "Play sound" +msgstr "Die Audio-Aufnahme wiedergeben" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150 +msgid "Stop sound" +msgstr "Die Wiedergabe unterbrechen" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 +msgid "Contents" +msgstr "Inhalt" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "Open the manual" +msgstr "Die Hilfe anzeigen" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157 +msgid "About this application" +msgstr "Info zu dieser Anwendung" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279 +#| msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed." +msgstr "Die UI-Datei konnte nicht geladen werden. Möglicherweise ist diese Anwendung nicht korrekt installiert." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306 +msgid "Save As" +msgstr "Speichern unter" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362 +msgid "Record from _input:" +msgstr "Aufnehmen von _Eingang:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380 +msgid "_Record as:" +msgstr "_Aufnahmeformat:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441 +msgid "Length:" +msgstr "Dauer:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479 +msgid "Level:" +msgstr "Lautstärke:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574 +#, c-format +#| msgid "%s - Sound Recorder" +msgid "%s — Sound Recorder" +msgstr "%s — Audio-Recorder" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "Höhe des Fensters" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +#| msgid "Height of the Window to be displayed" +msgid "Height of the window to be displayed." +msgstr "Die Höhe mit der das Fenster angezeigt wird." + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "Breite des Fensters" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +#| msgid "Width of the Window to be displayed" +msgid "Width of the window to be displayed." +msgstr "Die Breite mit der das Fenster angezeigt wird." + +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "Klangthema" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Unbekannter Lautstärkeregler %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "Es konnten keine GStreamer-Plugins und/oder Geräte für Mischpultelemente gefunden werden." + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "Aufnahme" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "Schalter" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Einstellungen des Lautstärkereglers" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "_Sichtbare Mischer wählen:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +#| msgid "Mute/unmute %s" +msgid "Mute/Unmute %s" +msgstr "%s stumm/nicht stumm" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "Tonspur %s: stumm" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "Audio von %s aufnehmen" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "Tonspur %s: Audioaufnahme" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "%s Optionsauswahl" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:112 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Tonspur %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:115 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "Kanal %d von Tonspur %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:118 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "Tonspur %s, Kanal %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:138 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "Kanäle für »%s« einander anpassen" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:156 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "Tonspur %s: Kanäle einander anpassen" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:201 +msgid "mono" +msgstr "Mono" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "left" +msgstr "links" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "right" +msgstr "rechts" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front left" +msgstr "vorne links" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 +msgid "front right" +msgstr "vorne rechts" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +msgid "rear left" +msgstr "hinten links" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:209 +msgid "rear right" +msgstr "hinten rechts" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:210 +msgid "front center" +msgstr "vorne mitte" + +# CHECK +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:216 +msgid "side left" +msgstr "Seite links" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:217 +msgid "side right" +msgstr "Seite rechts" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:218 +msgid "unknown" +msgstr "Unbekannt" + +# CHECK +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:224 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "Lautstärke des Kanals %s von %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "Eine MATE/GStreamer-basierte Mischpultanwendung" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Matthias Warkus \n" +"Karl Eichwalder \n" +"Christian Meyer \n" +"Christian Neumair \n" +"Hendrik Richter " + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Lautstärkeregler: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "_Gerät: " + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "Lautstärke eines anderen Geräts regeln" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204 +msgid "None" +msgstr "Nichts" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246 +msgid "Unsupported" +msgstr "Nicht unterstützt" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995 +msgid "Default" +msgstr "Vorgabe" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "Fehler beim Instanzieren des Hauptfensters" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678 +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "Das Laden der UI-Datei schlug fehl; bitte überprüfen Sie Ihre Installation." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Die Vorgaben für GStreamer-Anwendungen festlegen" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Multimedia-System" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Klicken Sie den OK-Knopf an, um diesen Vorgang abzuschließen." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 +msgid "D_evice:" +msgstr "_Gerät:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 +msgid "Default Input" +msgstr "Vorgabe-Eingabe" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 +msgid "Default Output" +msgstr "Vorgabe-Ausgabe" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "Weiter_leitung:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 +msgid "P_lugin:" +msgstr "P_lugin:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "Weiter_leitung:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10 +msgid "Te_st" +msgstr "Te_sten" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Test der Weiterleitung" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 +#| msgid "Testing..." +msgid "Testing…" +msgstr "Test läuft …" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "_Gerät:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "_Plugin:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "_Testen" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90 +msgid "Autodetect" +msgstr "Automatisch erkennen" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121 +#| msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +#| msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgid "Artsd — ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd — ART Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123 +#| msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD — Enlightenment Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +#| msgid "OSS - Open Sound System" +msgid "OSS — Open Sound System" +msgstr "OSS — Open Sound System" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +#| msgid "OSS - Open Sound System" +msgid "OSS - Open Sound System Version 4" +msgstr "OSS — Open Sound System Version 4" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio-Soundserver" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +#| msgid "Audio" +msgid "Sun Audio" +msgstr "Sun Audio" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "Angepasst" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +#| msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" +msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL — Simple DirectMedia-Layer" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X Window System (Kein Xv)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140 +msgid "Test Sound" +msgstr "Testgeräusch" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142 +msgid "Silence" +msgstr "Stille" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (z.B. Zoran v4l-Gerät)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153 +msgid "Test Input" +msgstr "Testeingabe" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Video für Linux (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Video für Linux 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "Test-Weiterleitung für »%s« konnte nicht erzeugt werden" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:529 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "Profil »%s« bearbeiten" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 +#: ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "Beim Abrufen der gm_audio-Profilliste ist ein Fehler aufgetreten. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "There was an error subscribing to notification of audio profile list changes. (%s)\n" +msgstr "Beim Registrieren einer Benachrichtung bei Änderungen an der Liste der Audio-Profile ist ein Fehler aufgetreten (%s).\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "Beim Vergessen des Profilverzeichnisses %s ist ein Fehler aufgetreten (%s).\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bearbeiten" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Dieses Profil löschen?\n" +msgstr[1] "Diese %d Profile löschen?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Das Profil »%s« löschen?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Profil löschen" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "MATE-Audio-Profile bearbeiten" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Profile:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "Es existiert bereits ein Profil namens »%s«" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "MateConf-Fehler (FIXME): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:61 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "Die Datei »%s« fehlt. Dies deutet darauf hin, dass die Anwendung fehlerhaft installiert ist. Daher kann der Dialog nicht angezeigt werden." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Führen Sie »%s --help« aus, um die Liste aller verfügbaren Befehlszeilenoptionen zu sehen.\n" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "Audio-Profil bearbeiten" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2 +msgid "Profile _description:" +msgstr "Profil_beschreibung:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3 +msgid "_Active?" +msgstr "_Aktiv?" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4 +msgid "_File extension:" +msgstr "Datei_endung:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "_GStreamer-Weiterleitung:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Profilname:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1 +msgid "New Profile" +msgstr "Profil anlegen" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2 +msgid "_Create" +msgstr "A_nlegen" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "Eine Beschreibung des Audio-Profils" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "A description of the profile, containing more information and describing when to use this profile." +msgstr "Eine Profilbeschreibung, die weitere Informationen enthält und beschreibt, wann dieses Profil eingesetzt werden sollte." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "Eine Dateiendung, die zum Speichern von mit diesem Profil kodierten Dateien verwendet werden soll." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "Eine unvollständige, für dieses Profil zu verwendende, GStreamer-Weiterleitung." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "Ein Kurzname für das Audio-Profil" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely identifying the profile." +msgstr "Ein kurzer Name für das Audio-Profil, der zum Auswählen verwendet wird und das Profil eindeutig identifiziert." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "CD-Qualität, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "CD-Qualität, verlustfrei" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "CD-Qualität, verlustbehaftet" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "CD-Qualität, MP2" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "CD-Qualität, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "List of audio recording profiles. The list contains strings naming subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "Eine Liste der Audio-Aufnahmeprofile. Die Liste enthält Zeichenketten, die Unterverzeichnisse relativ zu »/system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles« angeben." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "Profilliste" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "Die voreingestellte Dateiendung für dieses Profil" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "Die zu verwendende unvollständige GStreamer-Weiterleitung" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "Wird zum Konvertieren von Audio-Daten in CD-Qualität verwendet, und zwar mit einem verlustbehafteten Kompressions-Codec. Verwenden Sie dies, falls Sie die Datei später bearbeiten oder auf CD brennen wollen." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "Wird zum Konvertieren von Audio-Daten in CD-Qualität verwendet, allerdings mit einem erlustbehafteten Kompressions-Codec. Verwenden Sie dies für das Rippen von CDs und Radio-Aufnahmen." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the AAC codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice." +msgstr "Wird zum Konvertieren von Audio-Daten in den verlustbehafteten AAC-Codec verwendet. Benutzen Sie dies für Dateien, die für ein Gerät kopiert werden das nur AAC kodierte Dateien unterstützt. Beachten Sie, dass die Benutzung dieses Formats unter Umständen in Ihrem Land illegal ist. Fragen Sie Ihren Rechtsanwalt für weitere Beratung." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice." +msgstr "Wird zum Konvertieren von Audio-Daten in CD-Qualität, allerdings mit dem verlustbehafteten MP2-Codec, verwendet. Beachten Sie, dass die Benutzung dieses Formats unter Umständen in Ihrem Land illegal ist. Fragen Sie Ihren Rechtsanwalt für weitere Beratung." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice." +msgstr "Wird zum Konvertieren von Audio-Daten in CD-Qualität, allerdings mit dem verlustbehafteten MP3-Codec, verwendet. Beachten Sie, dass die Benutzung dieses Formats unter Umständen in Ihrem Land illegal ist. Fragen Sie Ihren Rechtsanwalt für weitere Beratung." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording and editing speech." +msgstr "Wird zum verlustfreien Konvertieren von Audio-Daten in Sprachqualität verwendet. Verwenden Sie dies für Sprachaufnahmen, die Sie bearbeiten möchten." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording speech that doesn't need to be edited." +msgstr "Wird zum verlustbehafteten Konvertieren von Audio-Daten in Sprachqualität verwendet. Verwenden Sie dies für Sprachaufnahmen, die Sie nicht bearbeiten möchten." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Sprache, verlustfrei" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Sprache, verlustbehaftet" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +#| msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgid "Whether this profile is to be used" +msgstr "Dieses Profil verwenden?" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +#| msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgid "Whether to use and display this profile." +msgstr "Soll dieses Profil verwendet und angezeigt werden?" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522 +msgid "No sounds" +msgstr "Keine Klänge" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" +msgstr "Eingebaut" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951 +msgid "Testing event sound" +msgstr "Ereignisklang wird getestet" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851 +msgid "From theme" +msgstr "Von Thema" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881 +msgid "Type" +msgstr "Art" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +msgid "Sound _theme:" +msgstr "Klang_thema:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "_Wählen Sie einen Warnklang:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "_Fenster- und Knopfklänge einschalten" + +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "Warnklang" + +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "Fenster und Knöpfe" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "Knopf angeklickt" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "Umschaltknopf angeklickt" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "Fenster maximiert" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "Fenstermaximierung widerrufen" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "Fenster minimiert" + +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "Schreibtisch" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "Anmeldung" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "Abmeldung" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "Neue E-Mail" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "Müll leeren" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "Langer Vorgang abgeschlossen (Download, CD brennen etc.)" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "Alarme" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "Information oder Frage" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "Akkuwarnung" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Wählen Sie eine Audiodatei" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603 +msgid "Sound files" +msgstr "Audiodateien" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899 +#| msgid "Custom" +msgid "Custom…" +msgstr "Angepasst …" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "Klangthema:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "Fenster- und Knopfklänge einschalten" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "Bellen" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "Tropfen" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "Glas" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "Sonar" + +#~ msgid "Recording..." +#~ msgstr "Aufnahme …" +#~ msgid "Custom..." +#~ msgstr "Angepasst..." +#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries" +#~ msgstr "Bei CD-Abfragen zu verwendende Server-Adresse" +#~ msgid "Information to send to server" +#~ msgstr "An den Server zu sendende Informationen" +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" +#~ msgid "Server name" +#~ msgstr "Server-Name" +#~ msgid "Server type" +#~ msgstr "Server-Typ" +#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries" +#~ msgstr "Der zusammen mit allen Abfragen übermittelte Rechnername" +#~ msgid "The port that the server is running the database on" +#~ msgstr "Der Port, auf dem die Datenbank auf dem Server läuft" +#~ msgid "" +#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " +#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." +#~ msgstr "" +#~ "Der Typ des für CD-Abfragen zu kontaktierenden Servers. Zulässige Werte: " +#~ "0 (FreeDB-Round-Robin-Server), 1 (anderer FreeDB-Server) sowie 2 (anderer " +#~ "Server)." +#~ msgid "The username" +#~ msgstr "Der Benutzername" +#~ msgid "The username that will be sent with all queries" +#~ msgstr "Der zusammen mit allen Abfragen übermittelte Benutzername" +#~ msgid "" +#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to " +#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " +#~ "information) and 3 (other information)." +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Schlüssel gibt an, welche Benutzerinformationen an den für CD-" +#~ "Abfragen zu kontaktierenden Server gesendet werden sollen. Mögliche " +#~ "Werte: 0 (Keine Informationen), 1 (korrekte Informationen) sowie 3 " +#~ "(andere Informationen)." +#~ msgid "Your hostname" +#~ msgstr "Ihr Rechnername" +#~ msgid "" +#~ "There was an error displaying help: \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten:\n" +#~ "%s" +#~ msgid "Sen_d no information" +#~ msgstr "_Keine Informationen senden" +#~ msgid "Send real _information" +#~ msgstr "Korrekte _Informationen senden" +#~ msgid "Send _other information:" +#~ msgstr "_Andere Informationen senden:" +#~ msgid "Hostna_me:" +#~ msgstr "_Rechnername:" +#~ msgid "Login Information" +#~ msgstr "Anmeldeinformationen" +#~ msgid "FreeDB _round robin server" +#~ msgstr "FreeDB-Roun_d-Robin-Server" +#~ msgid "Other _FreeDB server:" +#~ msgstr "Anderer _FreeDB-Server:" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Standort" +#~ msgid "_Update Server List" +#~ msgstr "Serverliste _aktualisieren" +#~ msgid "Other _server:" +#~ msgstr "Anderer _Server:" +#~ msgid "Hos_tname:" +#~ msgstr "Rechnerna_me:" +#~ msgid "_Port:" +#~ msgstr "_Port:" +#~ msgid "CD Database Preferences" +#~ msgstr "CD-Datenbankeinstellungen" +#~ msgid "Unknown / Unknown" +#~ msgstr "Unbekannt / Unbekannt" +#~ msgid "Multiple matches..." +#~ msgstr "Mehrere Treffer …" +#~ msgid "" +#~ "There were multiple matches found in the database.\n" +#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match" +#~ msgstr "" +#~ "Für Ihre Anfrage wurden mehrere Treffer in der Datenbank\n" +#~ "gefunden. Unterhalb befindet sich eine Liste mit möglichen\n" +#~ "Treffern; bitte wählen Sie den besten Treffer." +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Kategorie" +#~ msgid "Disc ID" +#~ msgstr "CD-Kennung" +#~ msgid "Artist and Title" +#~ msgstr "Interpret und Titel" +#~ msgid "Unknown track" +#~ msgstr "Unbekannter Titel" +#~ msgid "CD Database Server" +#~ msgstr "CD-Datenbank-Server" +#~ msgid "Modify your CD database server preferences" +#~ msgstr "Die CD-Datenbank-Server-Einstellungen festlegen" +#~ msgid "Blues" +#~ msgstr "Blues" +#~ msgid "Classical Rock" +#~ msgstr "Klassischer Rock" +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Country" +#~ msgid "Dance" +#~ msgstr "Dance" +#~ msgid "Disco" +#~ msgstr "Disco" +#~ msgid "Funk" +#~ msgstr "Funk" +#~ msgid "Grunge" +#~ msgstr "Grunge" +#~ msgid "Hip-Hop" +#~ msgstr "Hip-Hop" +#~ msgid "Jazz" +#~ msgstr "Jazz" +#~ msgid "Metal" +#~ msgstr "Metal" +#~ msgid "New Age" +#~ msgstr "New Age" +#~ msgid "Oldies" +#~ msgstr "Oldies" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Sonstige" +#~ msgid "Pop" +#~ msgstr "Pop" +#~ msgid "R&B" +#~ msgstr "R&B" +#~ msgid "Rap" +#~ msgstr "Rap" +#~ msgid "Reggae" +#~ msgstr "Reggae" +#~ msgid "Rock" +#~ msgstr "Rock" +#~ msgid "Techno" +#~ msgstr "Techno" +#~ msgid "Industrial" +#~ msgstr "Industrial" +#~ msgid "Alternative" +#~ msgstr "Alternative" +#~ msgid "Ska" +#~ msgstr "Ska" +#~ msgid "Death Metal" +#~ msgstr "Death Metal" +#~ msgid "Pranks" +#~ msgstr "Pranks" +#~ msgid "Soundtrack" +#~ msgstr "Soundtrack" +#~ msgid "Euro-Techno" +#~ msgstr "Euro-Techno" +#~ msgid "Ambient" +#~ msgstr "Ambient" +#~ msgid "Trip-Hop" +#~ msgstr "Trip-Hop" +#~ msgid "Vocal" +#~ msgstr "Vocal" +#~ msgid "Jazz+Funk" +#~ msgstr "Jazz & Funk" +#~ msgid "Fusion" +#~ msgstr "Fusion" +#~ msgid "Trance" +#~ msgstr "Trance" +#~ msgid "Classical" +#~ msgstr "Klassik" +#~ msgid "Instrumental" +#~ msgstr "Instrumental" +#~ msgid "Acid" +#~ msgstr "Acid" +#~ msgid "House" +#~ msgstr "House" +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Game" +#~ msgid "Sound Clip" +#~ msgstr "Audioclip" +#~ msgid "Gospel" +#~ msgstr "Gospel" +#~ msgid "Noise" +#~ msgstr "Noise" +#~ msgid "Alt" +#~ msgstr "Alt" +#~ msgid "Bass" +#~ msgstr "Bass" +#~ msgid "Soul" +#~ msgstr "Soul" +#~ msgid "Punk" +#~ msgstr "Punk" +#~ msgid "Space" +#~ msgstr "Space" +#~ msgid "Meditative" +#~ msgstr "Meditativ" +#~ msgid "Instrumental Pop" +#~ msgstr "Instrumentaler Pop" +#~ msgid "Instrumental Rock" +#~ msgstr "Instrumentaler Rock" +#~ msgid "Ethnic" +#~ msgstr "Ethnic" +#~ msgid "Gothic" +#~ msgstr "Gothic" +#~ msgid "Darkwave" +#~ msgstr "Darkwave" +#~ msgid "Techno-Industrial" +#~ msgstr "Techno-Industrial" +#~ msgid "Electronic" +#~ msgstr "Electronic" +#~ msgid "Pop-Folk" +#~ msgstr "Pop-Folk" +#~ msgid "Eurodance" +#~ msgstr "Eurodance" +#~ msgid "Dream" +#~ msgstr "Dream" +#~ msgid "Southern Rock" +#~ msgstr "Southern Rock" +#~ msgid "Comedy" +#~ msgstr "Comedy" +#~ msgid "Cult" +#~ msgstr "Kult" +#~ msgid "Gangsta Rap" +#~ msgstr "Gangsta Rap" +#~ msgid "Top 40" +#~ msgstr "Top 40" +#~ msgid "Christian Rap" +#~ msgstr "Christlicher Rap" +#~ msgid "Pop/Funk" +#~ msgstr "Pop/Funk" +#~ msgid "Jungle" +#~ msgstr "Jungle" +#~ msgid "Native American" +#~ msgstr "Native American" +#~ msgid "Cabaret" +#~ msgstr "Kabarett" +#~ msgid "New Wave" +#~ msgstr "New Wave" +#~ msgid "Psychedelic" +#~ msgstr "Psychedelic" +#~ msgid "Rave" +#~ msgstr "Rave" +#~ msgid "Showtunes" +#~ msgstr "Showtunes" +#~ msgid "Trailer" +#~ msgstr "Trailer" +#~ msgid "Lo-Fi" +#~ msgstr "Lo-Fi" +#~ msgid "Tribal" +#~ msgstr "Tribal" +#~ msgid "Acid Punk" +#~ msgstr "Acid Punk" +#~ msgid "Acid Jazz" +#~ msgstr "Acid Jazz" +#~ msgid "Polka" +#~ msgstr "Polka" +#~ msgid "Musical" +#~ msgstr "Musical" +#~ msgid "Rock & Roll" +#~ msgstr "Rock & Roll" +#~ msgid "Hard Rock" +#~ msgstr "Hard Rock" +#~ msgid "Folk" +#~ msgstr "Folk" +#~ msgid "Folk/Rock" +#~ msgstr "Folk/Rock" +#~ msgid "National Folk" +#~ msgstr "National Folk" +#~ msgid "Swing" +#~ msgstr "Swing" +#~ msgid "Fast-Fusion" +#~ msgstr "Fast-Fusion" +#~ msgid "Bebop" +#~ msgstr "Bebop" +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "Latin" +#~ msgid "Revival" +#~ msgstr "Revival" +#~ msgid "Celtic" +#~ msgstr "Keltisch" +#~ msgid "Bluegrass" +#~ msgstr "Bluegrass" +#~ msgid "Avantgarde" +#~ msgstr "Avantgarde" +#~ msgid "Gothic Rock" +#~ msgstr "Gothic Rock" +#~ msgid "Progressive Rock" +#~ msgstr "Progressive Rock" +#~ msgid "Psychedelic Rock" +#~ msgstr "Psychedelic Rock" +#~ msgid "Symphonic Rock" +#~ msgstr "Symphonic Rock" +#~ msgid "Slow Rock" +#~ msgstr "Slow Rock" +#~ msgid "Big Band" +#~ msgstr "Big Band" +#~ msgid "Chorus" +#~ msgstr "Chorus" +#~ msgid "Easy Listening" +#~ msgstr "Easy Listening" +#~ msgid "Acoustic" +#~ msgstr "Akustisch" +#~ msgid "Humour" +#~ msgstr "Humor" +#~ msgid "Speech" +#~ msgstr "Sprache" +#~ msgid "Chanson" +#~ msgstr "Chanson" +#~ msgid "Opera" +#~ msgstr "Oper" +#~ msgid "Chamber Music" +#~ msgstr "Chamber-Musik" +#~ msgid "Sonata" +#~ msgstr "Sonate" +#~ msgid "Symphony" +#~ msgstr "Symphonie" +#~ msgid "Booty Bass" +#~ msgstr "Booty Bass" +#~ msgid "Primus" +#~ msgstr "Primus" +#~ msgid "Porn Groove" +#~ msgstr "Porn Groove" +#~ msgid "Satire" +#~ msgstr "Satire" +#~ msgid "Slow Jam" +#~ msgstr "Slow Jam" +#~ msgid "Club" +#~ msgstr "Club" +#~ msgid "Tango" +#~ msgstr "Tango" +#~ msgid "Samba" +#~ msgstr "Samba" +#~ msgid "Folklore" +#~ msgstr "Folklore" +#~ msgid "Ballad" +#~ msgstr "Ballad" +#~ msgid "Power Ballad" +#~ msgstr "Power Ballad" +#~ msgid "Rhythmic Soul" +#~ msgstr "Rhythmischer Soul" +#~ msgid "Freestyle" +#~ msgstr "Freestyle" +#~ msgid "Duet" +#~ msgstr "Duett" +#~ msgid "Punk Rock" +#~ msgstr "Punk Rock" +#~ msgid "Drum Solo" +#~ msgstr "Drum Solo" +#~ msgid "A Cappella" +#~ msgstr "A Cappella" +#~ msgid "Euro-House" +#~ msgstr "Euro-House" +#~ msgid "Dance Hall" +#~ msgstr "Dance Hall" +#~ msgid "Goa" +#~ msgstr "Goa" +#~ msgid "Drum & Bass" +#~ msgstr "Drum & Bass" +#~ msgid "Club-House" +#~ msgstr "Club-House" +#~ msgid "Terror" +#~ msgstr "Terror" +#~ msgid "Indie" +#~ msgstr "Indie" +#~ msgid "BritPop" +#~ msgstr "BritPop" +#~ msgid "Negerpunk" +#~ msgstr "Negerpunk" +#~ msgid "Polsk Punk" +#~ msgstr "Polnischer Punk" +#~ msgid "Beat" +#~ msgstr "Beat" +#~ msgid "Christian Gangsta Rap" +#~ msgstr "Christlicher Gangsta Rap" +#~ msgid "Heavy Metal" +#~ msgstr "Heavy Metal" +#~ msgid "Black Metal" +#~ msgstr "Black Metal" +#~ msgid "Crossover" +#~ msgstr "Crossover" +#~ msgid "Contemporary Christian" +#~ msgstr "Zeigenössisch-Christlich" +#~ msgid "Christian Rock" +#~ msgstr "Christlicher Rock" +#~ msgid "Merengue" +#~ msgstr "Merengue" +#~ msgid "Salsa" +#~ msgstr "Salsa" +#~ msgid "Thrash Metal" +#~ msgstr "Thrash Metal" +#~ msgid "Anime" +#~ msgstr "Anime" +#~ msgid "JPop" +#~ msgstr "JPop" +#~ msgid "Nu-Metal" +#~ msgstr "Nu-Metal" +#~ msgid "Art Rock" +#~ msgstr "Art Rock" +#~ msgid "Unknown Artist" +#~ msgstr "Unbekannter Interpret" +#~ msgid "Unknown Album" +#~ msgstr "Unbekanntes Album" +#~ msgid "Editing Disc ID: %s" +#~ msgstr "Kennung der bearbeiteten CD: %s" +#~ msgid "Hide advanced disc options" +#~ msgstr "Erweiterte CD-Einstellungen verbergen" + diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po new file mode 100644 index 0000000..e5f089f --- /dev/null +++ b/po/dz.po @@ -0,0 +1,2550 @@ +# Dzongkha translation of mate-media +# Copyright @ 2006, Free Software Foundation, Inc. +# Mindu Dorji +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media.HEAD.dz\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-19 04:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-20 11:51+0530\n" +"Last-Translator: sonam pelden \n" +"Language-Team: DZONGKHA \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Poedit-Language: Dzongkha\n" +"X-Poedit-Country: BHUTAN\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1 +msgid "Address of the server to contact for CD queries" +msgstr "སི་ཌི་གི་དྲི་དཔྱད་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་ སར་བར་གྱི་ཁ་བྱང་།" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2 +msgid "Information to send to server" +msgstr "སར་བར་ལུ་ གཏང་ནིའི་བརྡ་དོན།" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955 +msgid "Port" +msgstr "འདྲེན་ལམ།" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4 +msgid "Server name" +msgstr "སར་བར་གྱི་མིང་།" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5 +msgid "Server type" +msgstr "སར་བར་གྱི་དབྱེ་བ།" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6 +msgid "The hostname that will be sent with all queries" +msgstr "འདྲི་དཔྱད་ཆ་མཉམ་དང་གཅིག་ཁར་གཏང་ནིའི་ ཧོསིཊི་ནེམ" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7 +msgid "The port that the server is running the database on" +msgstr "སར་བར་གྱིས་ གནད་སྡུད་གཡོག་བཀོལ་བའི་བསྒང་གི་འདྲེན་ལམ།" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8 +msgid "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 (FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." +msgstr "སི་ཌི་གི་འདྲི་དཔྱད་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་ སར་བར་གྱི་དབྱེ་བ། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ ༠ (ཕིརི་ཌི་བི་ རའུན་ རོ་བིན་སར་བར་)དང་ ༡ (ཕིརི་ཌི་བི་སར་བར་གཞན་) ༢ སར་བར་གཞན) ཚུ་ཨིན།" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9 +msgid "The username" +msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་དེ།" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10 +msgid "The username that will be sent with all queries" +msgstr "འདྲི་དཔྱད་ཆ་མཉམ་ལུ་གཏང་ནིའི་ ལག་ལེན་པའི་མིང་།" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11 +msgid "This key specifies which user information will be sent to the server to contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real information) and 3 (other information)." +msgstr "ལྡེ་མིག་དེ་གིས་ སི་ཌི་གི་འདྲི་དཔྱད་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་ག་དེ་ སར་བར་ལུ་གཏང་ནི་ཨིན་ན་ གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ ༠ (བརྡ་དོན་མེད) དང་ ༡ (བརྡ་དོན་ངོ་མ) ༣ (བརྡ་དོན་གཞན) ཚུ་ཨིན།" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12 +msgid "Your hostname" +msgstr "ཁྱོད་རའི་ཧོསིཊི་ནེམ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" +"གྲོགས་རམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག \n" +"%s" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807 +msgid "Sen_d no information" +msgstr "བརྡ་དོན་ག་ནི་ཡང་མ་གཏང་།(_d)" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816 +msgid "Send real _information" +msgstr "བརྡ་དོན་ངོ་མ་གཏང་།(_i)" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825 +msgid "Send _other information:" +msgstr "བརྡ་དོན་གཞན་གཏང་།(_o)" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850 +msgid "_Name:" +msgstr "མིང་:(_N)" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874 +msgid "Hostna_me:" +msgstr "ཧོསིཊི་ནེམ།(_m" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898 +msgid "Login Information" +msgstr "ནང་བསྐྱོད་བརྡ་དོན།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914 +msgid "FreeDB _round robin server" +msgstr "ཕིརི་ཌི་བི་ རའུན་ རོ་བིན་ སར་བར།(_r)" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920 +msgid "Other _FreeDB server:" +msgstr "ཕིརི་ཌི་བི་ སར་བར་གཞན།(_F)" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062 +msgid "Server" +msgstr "སར་བར།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958 +msgid "Location" +msgstr "གནས་ཁོངས།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987 +msgid "_Update Server List" +msgstr "སར་བར་གྱི་ཐོ་ཡིག་ དུས་མཐུན་བཟོ།(_U)" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994 +msgid "Other _server:" +msgstr "སར་བར་གཞན་:(_s)" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014 +msgid "Hos_tname:" +msgstr "ཧོསིཊི་ནེམ་:(_t)" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031 +msgid "_Port:" +msgstr "འདྲེན་ལམ་:(_P)" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1103 +msgid "CD Database Preferences" +msgstr "སི་ཌི་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221 +msgid "Unknown / Unknown" +msgstr "མ་ཤེསཔ།/མ་ཤེསཔ།" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:977 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1012 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1355 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:281 +msgid "Unknown" +msgstr "མ་ཤེསཔ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272 +msgid "Multiple matches..." +msgstr "སྣ་མང་མཐུན་འགྲིགས་…" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277 +msgid "" +"There were multiple matches found in the database.\n" +"Below is a list of possible matches, please choose the best match" +msgstr "" +"གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ནང་ སྣ་མང་མཐུན་འགྲིགས་འདུག \n" +"སྲིད་པའི་མཐུན་འགྲིགས་ཐོ་ཡིག་ཅིག་ འོག་ལུ་ཡོདཔ་ལས་ མཐུན་འགྲིགས་དྲག་ཤོས་དེ་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288 +msgid "Category" +msgstr "དབྱེ་ཁག" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292 +msgid "Disc ID" +msgstr "ཌིཀསི་གི་ཨའི་ཌི" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296 +msgid "Artist and Title" +msgstr "གླུ་གཞསཔ་དང་མགོ་མིང་།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:207 +msgid "Unknown track" +msgstr "མ་ཤེས་པའི་གླུ་རིམ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:1 +msgid "CD Database Server" +msgstr "སི་ཌི་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་སར་བར།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:2 +msgid "Modify your CD database server preferences" +msgstr "ཁྱོད་རའི་སི་ཌི་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ སར་བར་དགའ་གདམ་ཚུ་ ལེགས་བཅོས་འབད།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78 +msgid "Blues" +msgstr "ཧོནམ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79 +msgid "Classical Rock" +msgstr "སྔོན་སྲོལ་གྱི་རོཀ། " + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80 +msgid "Country" +msgstr "རྒྱལ་ཁབ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81 +msgid "Dance" +msgstr "གླུ་གར།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82 +msgid "Disco" +msgstr "ཌིསི་ཀོ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83 +msgid "Funk" +msgstr "ཕངཀ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84 +msgid "Grunge" +msgstr "ག་རཱནཇི།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "ཧིཔ་ཧོཔ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86 +msgid "Jazz" +msgstr "ཇཱཛི།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87 +msgid "Metal" +msgstr "མེ་ཊཱལ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88 +msgid "New Age" +msgstr "དུས་བསྐལ་གསརཔ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89 +msgid "Oldies" +msgstr "རྒན་རྒས།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90 +msgid "Other" +msgstr "གཞན།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91 +msgid "Pop" +msgstr "པོཔ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92 +msgid "R&B" +msgstr "ཨར་དང་བི།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93 +msgid "Rap" +msgstr "རེཔ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94 +msgid "Reggae" +msgstr "རེག་གེ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95 +msgid "Rock" +msgstr "རོཀ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96 +msgid "Techno" +msgstr "འཕྲུལ་རིག" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97 +msgid "Industrial" +msgstr "བཟོ་གྲྭའི།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98 +msgid "Alternative" +msgstr "ཐབས་གཞན།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99 +msgid "Ska" +msgstr "སི་ཀ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100 +msgid "Death Metal" +msgstr "ཌེཐ་ མེ་ཊཱལ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101 +msgid "Pranks" +msgstr "པེ་རེངཀསི།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102 +msgid "Soundtrack" +msgstr "སྒྲ་ལམ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "ཡུ་རོ་འཕྲུལ་རིག" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104 +msgid "Ambient" +msgstr "ཨེམ་བིནཊི།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "ཊིཔ་ཧོཔ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106 +msgid "Vocal" +msgstr "འཐེན་གླུ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "ཇཱཛི་+ཕངཀ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108 +msgid "Fusion" +msgstr "ཕུས་ཤཱན།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109 +msgid "Trance" +msgstr "ཊེནསི།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110 +msgid "Classical" +msgstr "སྔོན་སྲོལ་གྱི།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111 +msgid "Instrumental" +msgstr "སྙན་ཆས་ཀྱི།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112 +msgid "Acid" +msgstr "ཨེ་སིཌི།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113 +msgid "House" +msgstr "སྡོད་ཁང་།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114 +msgid "Game" +msgstr "རྩེདམོ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115 +msgid "Sound Clip" +msgstr "སྒྲ་སྐད་འཛིན་པང་།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116 +msgid "Gospel" +msgstr "ཆོས་གླུ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117 +msgid "Noise" +msgstr "རྩུབས་སྐད།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118 +msgid "Alt" +msgstr "གདམ་ལྡེ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119 +msgid "Bass" +msgstr "བཱསི།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120 +msgid "Soul" +msgstr "སཱོལ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121 +msgid "Punk" +msgstr "པངཀ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122 +msgid "Space" +msgstr "བར་སྟོང་" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123 +msgid "Meditative" +msgstr "མེ་ཌི་ཊེ་ཊིཔ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "སྙན་ཆས་ཀྱི་པོཔ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "སྙན་ཆས་ཀྱི་རོཀ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126 +msgid "Ethnic" +msgstr "ཨིཐ་ནིཀ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127 +msgid "Gothic" +msgstr "གོ་ཐིཀ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128 +msgid "Darkwave" +msgstr "ཌཀ་ཝེབ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "ཊེཀ་ནོ་ ཨིན་ཌཱསི་ཊི་ཡཱལ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130 +msgid "Electronic" +msgstr "གློག་ཆས།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "པོཔ་ཕཱོལཀ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132 +msgid "Eurodance" +msgstr "ཡུ་རོ་ཌཱནསི།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133 +msgid "Dream" +msgstr "གཉིད་ལམ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134 +msgid "Southern Rock" +msgstr "སའུ་དཱན་ རོཀ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135 +msgid "Comedy" +msgstr "དགོད་བྲོའི་ཟློས་གར།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136 +msgid "Cult" +msgstr "ཀཱལཊི།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "གེངསི་ཊ་ རེཔ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138 +msgid "Top 40" +msgstr "དྲག་ཤོས་༤༠།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139 +msgid "Christian Rap" +msgstr "ཀིརི་ཤཱན་ རེཔ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "པོཔ་/ཕངཀ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141 +msgid "Jungle" +msgstr "ནགས་ཚལ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142 +msgid "Native American" +msgstr "ཨ་མི་རི་ཀའི་ཡུལ་མི།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143 +msgid "Cabaret" +msgstr "ནུབ་མོའི་སྤྲོ་གཏད" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144 +msgid "New Wave" +msgstr "ནིའུ་ཝེབ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145 +msgid "Psychedelic" +msgstr "སའི་ཀི་ཌི་ལིཀ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146 +msgid "Rave" +msgstr "རེབ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147 +msgid "Showtunes" +msgstr "གདངས་སྟོན།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148 +msgid "Trailer" +msgstr "ཊེ་ལར།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "ལོ་ཕི།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150 +msgid "Tribal" +msgstr "ཊི་བཱལ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151 +msgid "Acid Punk" +msgstr "ཨེ་སིཌི་ པངཀ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "ཨེ་སིཌི་ ཇཱཛི" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153 +msgid "Polka" +msgstr "པཱོལ་ཀ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154 +msgid "Retro" +msgstr "རི་ཊོ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155 +msgid "Musical" +msgstr "སྙན་ཆའི།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "རོཀ་དང་རཱོལ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157 +msgid "Hard Rock" +msgstr "ཧཱཌི་རོཀ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158 +msgid "Folk" +msgstr "རང་ལུགས་ཀྱི།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "རང་ལུགས་ཀྱི་/རོཀ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160 +msgid "National Folk" +msgstr "རྒྱལ་ཡོངས་རང་ལུགས།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161 +msgid "Swing" +msgstr "སུ་ཡིང་།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "ཕཱསིཊི་ཕུས་ཤཱན།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163 +msgid "Bebop" +msgstr "བི་བོཔ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164 +msgid "Latin" +msgstr "ལེ་ཊིན།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165 +msgid "Revival" +msgstr "རི་བའི་བཱལ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166 +msgid "Celtic" +msgstr "སེལ་ཊིཀ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167 +msgid "Bluegrass" +msgstr "བུལུ་གརཱསི།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168 +msgid "Avantgarde" +msgstr "ཨེ་བེནཊི་གར་ཌི།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "གོ་ཐིཀ་ རོཀ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "པོརོ་གེརེ་སིབ་ རོཀ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "སའི་ཀི་ཌི་ལིཀ་ རོཀ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "སིམ་ཕོ་ནིཀ་ རོཀ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173 +msgid "Slow Rock" +msgstr "སོ་ལོ་ རོཀ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174 +msgid "Big Band" +msgstr "བིག་ བེནཌི།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175 +msgid "Chorus" +msgstr "བསྐྱར་གདངས" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176 +msgid "Easy Listening" +msgstr "ཉན་ནི་འཇམ་ཏོང་ཏོ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177 +msgid "Acoustic" +msgstr " རང་བཞིན་གྱི་སྒྲ་དབྱངས" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178 +msgid "Humour" +msgstr "དགོད་བྲ་སི་སི།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179 +msgid "Speech" +msgstr "བློ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180 +msgid "Chanson" +msgstr "ཅེན་སཱོན།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181 +msgid "Opera" +msgstr "གླུ་གཞས་ཁང་" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182 +msgid "Chamber Music" +msgstr "སྔོན་སྲོལ་གླུ་གཞས།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183 +msgid "Sonata" +msgstr "སོ་ན་ཊ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184 +msgid "Symphony" +msgstr "སིམ་ཕོ་ནི།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185 +msgid "Booty Bass" +msgstr "བུ་ཊི་ བཱསི།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186 +msgid "Primus" +msgstr "པརའི་མཱསི།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187 +msgid "Porn Groove" +msgstr "པོརོན་ གུརུབ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188 +msgid "Satire" +msgstr "ས་ཊའིར།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189 +msgid "Slow Jam" +msgstr "སོ་ལོ་ ཇེམ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190 +msgid "Club" +msgstr "ཚོགས་ཕྲན།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191 +msgid "Tango" +msgstr "ཊེང་གོ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192 +msgid "Samba" +msgstr "སམ་བ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193 +msgid "Folklore" +msgstr "སྔོན་སྲོལ་སྲུང་" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194 +msgid "Ballad" +msgstr "བེ་ལེཌི།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195 +msgid "Power Ballad" +msgstr "པ་ཝར་ བེ་ལེཌི།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "རིཐ་མིཀ་ སཱོལ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197 +msgid "Freestyle" +msgstr "ཕིརི་སི་ཊ་ཡེལ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198 +msgid "Duet" +msgstr "ཌུའིཊི" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199 +msgid "Punk Rock" +msgstr "པངཀ་ རོཀ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200 +msgid "Drum Solo" +msgstr "ཌམ་ སོ་ལོ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201 +msgid "A Cappella" +msgstr "ཨེ་ཀེ་པི་ལ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202 +msgid "Euro-House" +msgstr "ཡུ་རོ་སྡོད་ཁང་" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203 +msgid "Dance Hall" +msgstr "གླུ་གར་ཁང་།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204 +msgid "Goa" +msgstr "གོ་འ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "བང་ཀ་དང་ བཱསི།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206 +msgid "Club-House" +msgstr "ཚོགས་ཕྲན་ཁང་" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207 +msgid "Hardcore" +msgstr "ཧརཌི་ཀོར།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208 +msgid "Terror" +msgstr "འཇིགས་སྣང་།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209 +msgid "Indie" +msgstr "ཨིན་ཌའི།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210 +msgid "BritPop" +msgstr "བིརིཊི་པོཔ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211 +msgid "Negerpunk" +msgstr "ནེ་ཇར་པངཀ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "པཱོལསིཀ་ པངཀ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213 +msgid "Beat" +msgstr "བིཊི།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "ཀིརི་ཤཱན་ གེངསི་ཊ་ རེཔ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "ཧེ་བི་ མེ་ཊཱལ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216 +msgid "Black Metal" +msgstr "བེ་ལེཀ་ མེ་ཊཱལ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217 +msgid "Crossover" +msgstr "ཀོ་རོསི་ཨོ་བར།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "དེང་དུས་ཀྱི་ ཀིརི་ཤཱན།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219 +msgid "Christian Rock" +msgstr "ཀིརི་ཤཱན་ རོཀ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220 +msgid "Merengue" +msgstr "མེ་རིང་གུས།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221 +msgid "Salsa" +msgstr "སཱལ་ས།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "ཐེརེཤི་ མེ་ཊལ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223 +msgid "Anime" +msgstr "ཨེ་ནི་མི།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224 +msgid "JPop" +msgstr "ཇེ་པོཔ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225 +msgid "Synthpop" +msgstr "སིནཐ་པོཔ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226 +msgid "Nu-Metal" +msgstr "ནུ་མེ་ཊལ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227 +msgid "Art Rock" +msgstr "ཨཊི་རོཀ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 +#: ../mate-cd/callbacks.c:589 +#: ../mate-cd/callbacks.c:735 +#: ../mate-cd/callbacks.c:746 +#: ../mate-cd/display.c:75 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "མ་ཤེས་པའི་གླུ་གཞསཔ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:533 +#: ../mate-cd/callbacks.c:590 +#: ../mate-cd/callbacks.c:738 +#: ../mate-cd/callbacks.c:750 +#: ../mate-cd/display.c:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "མ་ཤེས་པའི་གླུ་མཛོད།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:541 +#, c-format +msgid "Editing Disc ID: %s" +msgstr "ཌིཀསི་གི་ཨའི་ཌི་ %s ཞུན་དག་རྐྱབས་དོ། " + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:618 +msgid "Hide advanced disc options" +msgstr "མཐོ་རིམ་ཅན་གྱི་ ཌིཀསི་་གི་གདམ་ཁ་སྦ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:620 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:697 +msgid "Show advanced disc options" +msgstr "མཐོ་རིམ་ཅན་གྱི་ ཌིཀསི་་གི་གདམ་ཁ་སྟོན།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:634 +msgid "Hide advanced track options" +msgstr "མཐོ་རིམ་ཅན་གྱི་ གླུ་རིམ་གདམ་ཁ་ཚུ་ སྦ་བཞག" + +#. More advanced options +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:636 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:799 +msgid "Show advanced track options" +msgstr "མཐོ་རིམ་ཅན་གྱི་གླུ་རིམ་ གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།" + +#. Info label +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:662 +msgid "Editing Disc ID: " +msgstr "ཌིཀསི་གི་ཨའི་ཌི་: ཞུན་དག་རྐྱབས་དོ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:673 +msgid "_Artist:" +msgstr "གླུ་གཞསཔ་:(_A)" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:687 +msgid "Disc _Title:" +msgstr "ཌིཀསི་གི་མགོ་མིང་:(_T)" + +#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText? +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:711 +msgid "_Disc comments:" +msgstr "ཌིཀསི་གི་བསམ་བཀོད་:(_D)" + +#. Genre +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:726 +msgid "_Genre:" +msgstr "གེན་རི་:(_G)" + +#. Year +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:742 +msgid "_Year:" +msgstr "སྤྱི་ལོ:(_Y)" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:781 +msgid "Title" +msgstr "མགོ་མིང་" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:788 +msgid "Length" +msgstr "རིང་ཚད།" + +#. Extra data +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:808 +msgid "_Extra track data:" +msgstr "གླུ་རིམ་ཐེབས་ཀྱི་གནད་སྡུད་:(_E)" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:935 +msgid "CDDB Track Editor" +msgstr "སི་ཌི་ཌི་བི་ གླུ་རིམ་ཞུན་དགཔ།" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1072 +msgid "" +"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" +"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" +msgstr "" +"སི་ཌི་ཌི་བི་-གླུ་རིམ་-ཞུན་དགཔའི་འཕྲུལ་ཁང་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།\n" +"དེ་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་དེ་ སི་ཌི་ཌི་བི་-གླུ་རིམ་-ཞུན་དགཔའི་ འདྲ་བཤུས་གཞན་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་ གཡོག་བཀོལ་བཞིན་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།\n" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:118 +msgid "CD Display" +msgstr "སི་ཌི་བཀྲམ་སྟོན།" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:120 +msgid "Displays information about the currently playing album, artist and time elapsed" +msgstr "ད་ལྟོ་གཏང་བའི་བསྒང་གི་གླུ་མཛོད་དང་ གླུ་གཞསཔ་ དུས་ཚོད་འགོར་མི་ཚུ་གི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:189 +msgid "Time Line" +msgstr "ཆུ་ཚོད་ཀྱི་འབྲེལ་ལམ།" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:190 +msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +msgstr "ད་ལྟོའི་གླུ་རིམ་དོན་ལུ་སོང་བའི་དུས་ཚོད་ བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དོན་ལུ་འབྲེལ་ལམ།" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:193 +msgid "Info Line" +msgstr "བརྡ་དོན་གྱི་འབྲེལ་ལམ།" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:194 +msgid "Line for displaying information" +msgstr "བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དོན་ལུ་འབྲེལ་ལམ།" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:197 +msgid "Artist Line" +msgstr "གླུ་གཞས་པའི་འབྲེལ་ལམ།" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:198 +msgid "Line for displaying the name of the artist" +msgstr "གླུ་གཞས་པའི་མིང་ བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དོན་ལུ་འབྲེལ་ལམ།" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:201 +msgid "Album Line" +msgstr "གླུ་མཛོད་ཀྱི་འབྲེལ་ལམ།" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:202 +msgid "Line for displaying the name of the album" +msgstr "གླུ་མཛོད་ཀྱི་མིང་ བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དོན་ལུ་འབྲེལ་ལམ།" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:87 +#: ../mate-cd/callbacks.c:175 +#: ../mate-cd/callbacks.c:283 +#: ../mate-cd/callbacks.c:605 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:808 +msgid "Play" +msgstr "གཏང་།" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:160 +#: ../mate-cd/callbacks.c:211 +#: ../mate-cd/callbacks.c:242 +#: ../mate-cd/callbacks.c:325 +#: ../mate-cd/callbacks.c:365 +#: ../mate-cd/callbacks.c:389 +#: ../mate-cd/callbacks.c:430 +#: ../mate-cd/callbacks.c:527 +msgid "Pause" +msgstr "ཐེམ།" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:588 +#, c-format +msgid "" +"Playing %s - %s\n" +"%s" +msgstr "" +"གཏང་དོ་ %s - %s།\n" +"%s" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:593 +#, c-format +msgid "" +"Playing\n" +": %s" +msgstr "" +"གཏང་དོ་\n" +": %s" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:617 +msgid "Paused" +msgstr "ཐེམ་ཡོད།" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:668 +#: ../mate-cd/callbacks.c:670 +#: ../mate-cd/callbacks.c:927 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:114 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:681 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:873 +#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:1 +#: ../mate-cd/preferences.c:614 +msgid "CD Player" +msgstr "སི་ཌི་གཏང་འཕྲུལ།" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:694 +msgid "Stopped" +msgstr "བཀག་ཡོདཔ།" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:700 +msgid "Disc error" +msgstr "ཌིཀསི་གི་འཛོལ་བ།" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:711 +#: ../mate-cd/callbacks.c:812 +msgid "No disc" +msgstr "ཌིཀསི་མིན་འདུག" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:810 +msgid "Empty disc" +msgstr "ཌིཀསི་སྟོངམ།" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:840 +msgid "Drive open" +msgstr "འདྲེན་འཕྲུལ་ཁ་ཕྱེ" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:866 +msgid "Data CD" +msgstr "གནད་སྡུད་ཀྱི་སི་ཌི།" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:890 +#: ../mate-cd/callbacks.c:895 +msgid "No Cdrom" +msgstr "སི་ཌི་རཱོམ་མིན་འདུག" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:908 +msgid "Drive Error" +msgstr "འདྲེན་འཕྲུལ་གྱི་འཛོལ་བ།" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:930 +msgid "A CD player for MATE" +msgstr "ཇི་ནོམ་གྱི་དོན་ལུ་ སི་ཌི་གཏང་འཕྲུལ་ཅིག" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1110 +msgid "Contents in the CDDB have changed" +msgstr "སི་ཌི་ཌི་བི་ནང་ཡོད་པའི་ ནང་དོན་ཚུ་ བསྒྱུར་བཅོས་སོང་ནུག" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1111 +msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." +msgstr "'ཨིན' ལུ་ གདམ་བརྐྱབ་པ་ཅིན་ སི་ཌི་ཌི་བི་ནང་གི་ ཧེ་མའི་ནང་དོན་ཚུ་ བཏོན་གཏང་འོང་།" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1112 +msgid "Do you wish to continue?" +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲེ་མཐུད་ནི་ཨིན་ན?" + +#. Set the tooltip +#: ../mate-cd/callbacks.c:1185 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:532 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "སྐད་ཤུགས་%d%%།" + +#: ../mate-cd/cdrom.c:368 +#, c-format +msgid "You do not seem to have permission to access %s." +msgstr "ཁྱོད་ལུ་%s ནང་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་ གནང་བ་མེདཔ་བཟུམ་ཅིག་འདུག" + +#: ../mate-cd/cdrom.c:374 +#, c-format +msgid "" +"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" +"a) CD support is not present in your machine\n" +"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" +"c) %s is not the CD drive.\n" +msgstr "" +"%s གིས་ ནུས་ཅན་གྱི་ སི་ཌི་འདྲེན་འཕྲུལ་ཅིག་ལུ་ དཔག་དོ་བཟུམ་ཅིག་མིན་འདུག དེ་གི་རྒྱུ་མཚན་ཡང་: \n" +"ཀ) ཁྱོད་ཀྱི་གློག་རིག་དེ་ནང་ སི་ཌི་གི་རྒྱབ་སྐྱོར་མེདཔ།\n" +"ཁ) ཁྱོད་ལུ་སི་ཌི་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་ ངེས་བདེན་གནང་བ་མེདཔ།\n" +"ག) %sདེ་ སི་ཌི་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་མེདཔ།\n" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:246 +#, c-format +msgid "%d - Unknown" +msgstr "%d - མ་ཤེསཔ།" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:362 +msgid "_Play / Pause" +msgstr "གཏང་/ཐེམ།(_S)" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:363 +msgid "_Stop" +msgstr "བཀག(_S)" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:364 +msgid "P_revious" +msgstr "ཧེ་མམ།(_r)" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:365 +msgid "_Next" +msgstr "ཤུལ་མམ།(_N)" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:366 +msgid "_Eject disc" +msgstr "ཌིཀསི་བཏོན།(_E)" + +#. Help menu +#: ../mate-cd/mate-cd.c:367 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1990 +msgid "_Help" +msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:368 +msgid "_About" +msgstr "སྐོར་ལས།(_A)" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:369 +msgid "_Quit" +msgstr "སྤངས་།(_Q)" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:601 +msgid "" +"There is no CD device set. This means that the CD player\n" +"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n" +"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." +msgstr "" +"སི་ཌི་གི་ཐབས་འཕྲུལ་མིན་འདུག དེ་གིས་འབད་ སི་ཌི་གཏང་འཕྲུལ་\n" +"ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚུགས། ཁྱོད་ཀྱིས་ཐབས་འཕྲུལ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཚུགས་པའི་ ཌའི་ལོག་ཅིག་ནང་འགྱོ་ནི་ལུ་\n" +" ‘ཐབས་འཕྲུལ་གཞི་སྒྲིག་’ ཟེར་མི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད། ཡང་ཅིན་ སི་ཌི་གཏང་འཕྲུལ་ སྤང་ནིའི་དོན་ལུ་ ‘སྤང་’ ཟེར་མི་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:605 +msgid "Set device" +msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་གཞི་སྒྲིག་འབད།" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:607 +msgid "No CD device" +msgstr "སི་ཌི་ཐབས་འཕྲུལ་མིན་འདུག" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:660 +msgid "" +"The CD player is unable to run correctly.\n" +"\n" +"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" +"\n" +"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press 'Quit' to quit the CD player" +msgstr "" +"སི་ཌི་གཏང་འཕྲུལ་གྱིས་ ངེས་བདེན་སྦེ་ ལཱ་འབད་མི་ཚུགས་པས།\n" +"\n" +"ལཱ་འབད་མ་ཚུགས་པའི་རྒྱུ་མཚན་གྱི་ རྒྱས་བཤད་བལྟ་ནིའི་དོན་ལས་ ‘རྒྱས་བཤད་’ ལུ་ཨེབ།\n" +"\n" +"ཁྱོད་ཀྱིས་ཐབས་འཕྲུལ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཚུགས་པའི་ གཏམ་ཚིག་ཅིག་ནང་འགྱོ་ནི་ལུ་\n" +" ‘ཐབས་འཕྲུལ་གཞི་སྒྲིག་’ ཟེར་མི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད། ཡངཅིན་ སི་ཌི་གཏང་འཕྲུལ་ སྤང་ནིའི་དོན་ལུ་ ‘སྤང་’ ཟེར་མི་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:664 +msgid "_Details" +msgstr "རྒྱས་བཤད།(_D)" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:665 +msgid "_Set device" +msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་གཞི་སྒྲིག་འབད།(_S)" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:667 +msgid "Invalid CD device" +msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ སི་ཌི་ཐབས་འཕྲུལ།" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:746 +msgid "Position" +msgstr "གནས་ས།" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:763 +msgid "Open preferences" +msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:764 +msgid "Preferences" +msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:772 +msgid "Track List" +msgstr "གླུ་རིམ་གྱི་ཐོ་ཡིག" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:778 +msgid "Open track editor" +msgstr "གླུ་རིམ་ཞུན་དགཔ་ཁ་ཕྱེ།" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:779 +msgid "Track editor" +msgstr "གླུ་རིམ་ཞུན་དགཔ།" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:808 +msgid "Play / Pause" +msgstr "གཏང་/ཐེམ།" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:813 +msgid "Stop" +msgstr "བཀག" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:817 +msgid "Previous track" +msgstr "ཧེ་མའི་གླུ་རིམ།" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:817 +msgid "Previous" +msgstr "ཧེ་མའི།" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:821 +msgid "Rewind" +msgstr "རྒྱབ་བསྒྱིར།" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:829 +msgid "Fast forward" +msgstr "མགྱོགས་པར་གདོང་བསྐྱོད" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:837 +msgid "Next track" +msgstr "གླུ་རིམ་ཤུལ་མམ།" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:841 +msgid "Eject CD" +msgstr "སི་ཌི་བཏོན།" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:841 +msgid "Eject" +msgstr "བཏོན།" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:963 +msgid "CD device to use" +msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ སི་ཌི་ཐབས་འཕྲུལ།" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:965 +msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" +msgstr "སི་ཌི་གཏང་འཕྲུལ་གྱི་ གློག་རིམ་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་བསྒང་མེད་པ་ཅིན་རྐྱངམ་གཅིག་ འགོ་བཙུགས།" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:967 +msgid "Play the CD on startup" +msgstr "འགོ་བཙུགསཔ་ཅིག་ སི་ཌི་གཏང་།" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:969 +msgid "Start iconified in notification area" +msgstr "བརྡ་བསྐུལ་མངའ་ཁོངས་ནང་ ངོས་དཔར་བཟོ་ཡོད་མི་འགོ་བཙུགས་" + +#. Stick a message box here? +#: ../mate-cd/mate-cd.c:1011 +msgid "Cannot create player" +msgstr "གཏང་འཕྲུལ་གསར་བསྐྲུན་ འབད་མི་ཚུགས་པས།" + +#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:2 +msgid "Play audio CDs" +msgstr "རྣར་ཉན་སི་ཌི་གཏང་།" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:1 +msgid "CD player Volume" +msgstr "སི་ཌི་གཏང་འཕྲུལ་གྱི་སྐད་ཤུགས།" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:2 +msgid "CD player theme" +msgstr "སི་ཌི་གཏང་འཕྲུལ་གྱི་བརྗོད་དོན།" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:3 +msgid "Device path" +msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་གྱི་འགྲུལ་ལམ།" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:4 +msgid "Display the Remaining time?" +msgstr "དུས་ཚོད་ལྷག་ལུས་འདི་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:5 +msgid "Eject the CD when CD player quits?" +msgstr "སི་ཌི་གཏང་འཕྲུལ་སྤངམ་ད་ སི་ཌི་བཏོན།" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:6 +msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?" +msgstr "སི་ཌི་གཏང་འཕྲུལ་འདི་ གཏང་སྟེ་ཡོད་པའི་སྐབས་ དུས་ཚོད་ག་དེ་སྦེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོཔ་ཨིན་ནི?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:7 +msgid "Play when the CD player starts?" +msgstr "སི་ཌི་གཏང་འཕྲུལ་ འགོ་བཙུགསཔ་ད་གཏང་ནི་ཨིན་ན?།" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:8 +msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" +msgstr "སི་ཌི་གཏང་འཕྲུལ་སྤངམ་ད་ སི་ཌི་བཏོན་དགོཔ་ཨིན་ན?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:9 +msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" +msgstr "སི་ཌི་གཏང་འཕྲུལ་གྱིས་ སི་ཌི་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེག་འཐབ་ནིའི་ སི་ཌི་འདྲེན་འཕྲུལ་ལུ་ འགྱོ་ནིའི་འགྲུལ་ལམ།" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:10 +msgid "What theme should the CD player use for its appearance" +msgstr "བྱུང་སྣང་འདི་གི་དོན་ལུ་ སི་ཌི་གཏང་འཕྲུལ་དེ་གིས་ བརྗོད་དོན་ག་ཅི་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:11 +msgid "What volume should the CD player use when it is started?" +msgstr "སི་ཌི་གཏང་འཕྲུལ་དེ་ འགོ་བཙུགས་པའི་སྐབས་ སྐད་ཤུགས་ག་དེ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་སྨོ?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:12 +msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" +msgstr "སི་ཌི་གཏང་འཕྲུལ་དེ་ འགོ་བཙུགསཔ་ད་བསྟུན་ཏེ་ སི་ཌི་དེ་ གཏང་དགོཔ་ཨིན་ན?" + +#: ../mate-cd/gst-cdrom.c:286 +#, c-format +msgid "Failed to eject CD: %s" +msgstr "སི་ཌི་%sཕྱིར་བཏོན་གཏང་མ་ཚུགས།" + +#: ../mate-cd/preferences.c:81 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"This means that the CD player will not be able to run." +msgstr "" +"འདི་གི་དོན་དག་ སི་ཌི་གཏང་འཕྲུལ་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།%s\n" +" " + +#: ../mate-cd/preferences.c:82 +msgid "Error setting device" +msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" + +#: ../mate-cd/preferences.c:587 +msgid "CD Player Preferences" +msgstr "སི་ཌི་གཏང་འཕྲུལ་གྱི་ དགའ་གདམ་ཚུ།" + +#: ../mate-cd/preferences.c:626 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་:(_D)" + +#: ../mate-cd/preferences.c:640 +msgid "Behavior" +msgstr "སྤྱོད་ལམ།" + +#: ../mate-cd/preferences.c:653 +msgid "Start _playback when CD Player starts" +msgstr "སི་ཌི་གཏང་འཕྲུལ་འགོ་བཙུགསཔ་ད་ གཏང་ནི་འགོ་བཙུགས།(_p)" + +#: ../mate-cd/preferences.c:654 +msgid "Start playback when CD Player starts" +msgstr "སི་ཌི་འགོ་བཙུགསཔ་ད་ གཏང་ནི་འགོ་བཙུགས།" + +#: ../mate-cd/preferences.c:666 +msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" +msgstr "སི་ཌི་གཏང་འཕྲུལ་ ཕྱིར་འཐོན་འབདཝ་ད་ སི་ཌི་བཏོན་ཐབས་འབད།" + +#: ../mate-cd/preferences.c:667 +msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" +msgstr "སི་ཌི་གཏང་འཕྲུལ་ ཕྱིར་འཐོན་འབདཝ་ད་ སི་ཌི་བཏོན་ཐབས་འབད།" + +#: ../mate-cd/preferences.c:683 +msgid "Themes" +msgstr "བརྗོད་དོན་ཚུ།" + +#: ../mate-cd/preferences.c:695 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "བརྗོད་དོན་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་:(_S)" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "སྒྲ་སྐད་ཀྱི་ ཀི་ལིཔ་བཟུང་།" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1200 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "སྒྲ་སྐད་བཟུང་འཕྲུལ།" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1683 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2482 +msgid "Untitled" +msgstr "མགོ་མིང་མ་བཏགསཔ།" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1685 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "མགོ་མིང་མ་བཏགསཔ་-%d།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:191 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"ཇི་སི་ཊི་མར་གི་ཆ་ཤས་%sགསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།\n" +"པ་ལག་ཨིན་'%s'ཚད་གཞི་'%s'ནང་ལས་གཞི་བཙུགས་འབད་གནང་།\n" +"gst-inspect-0.10 %s གཡོག་བཀོལ་ཐོག་ལས་\n" +"གཞི་བཙུགས་ངེས་བདེན་ཨིནམ་མེནམ་ བདེན་སྦྱོར་འབད།\n" +"དེ་ལས་ཇི་ནོམ་སྒྲ་སྐད་བཟུང་འཕྲུལ་ལོག་འགོ་བཙུགས།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:207 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" +"དེ་གི་སྒྲིག་སྟངས་ལུ་ བདེན་སྦྱོར་འབད་གནང་།\n" +"ཁྱོད་ལུ་དགོ་པའི་ པ་ལག་ཨིནསི་ཚུ་མེདཔ་འོང་།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:297 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:307 +msgid "hours" +msgstr "ཆུ་ཚོད་ཚུ།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:297 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:307 +msgid "hour" +msgstr "ཆུ་ཚོད།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:298 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:318 +msgid "minutes" +msgstr "སྐར་མ་ཚུ།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:298 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:318 +msgid "minute" +msgstr "སྐར་མ།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:304 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:323 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:326 +msgid "seconds" +msgstr "སྐར་ཆ་ཚུ།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:304 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:326 +msgid "second" +msgstr "སྐར་ཆ།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:361 +msgid "Open a File" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:431 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"ཡིག་སྣོད་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས་:\n" +"%s " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:576 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1486 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1740 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 +msgid "Ready" +msgstr "གྲ་སྒྲིག" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:629 +msgid "_Replace" +msgstr "ཚབ་བཙུགས།(_R)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:646 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"ཡིག་སྣོད་མིང་\"%s\"ཟེར་ བཏགས་བཏགསཔ་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག\n" +"དེ་གི་ཚབ་ལུ་ ད་ལྟོ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་མི་དེ་ བཙུག་ནི་ཨིན་ན?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:697 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:704 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "ཡིག་སྣོད་\" %s\"དེ་ བསྲུང་མ་ཚུགས།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:721 +msgid "Save file as" +msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་སྦེ་སྲུངས།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:808 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%sདེ་ འགྲུལ་ལམ་ནང་ གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:817 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "%s: %s འགོ་བཙུགས་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་ནུག" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:839 +#, c-format +msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?" +msgstr "ཁ་བསྡམས་པའི་ཧེ་མར་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ལུ་སྲུངས།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:850 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "མ་བསྲུངས་པར་ ཁ་བསྡམས།(_w)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:857 +msgid "Question" +msgstr "དྲི་བ།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:949 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (མ་བསྲུངས་པས་)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:964 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu བཱའིཊི་)" +msgstr[1] "%s (%llu བཱའིཊིསི་)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:968 +msgid "Unknown size" +msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚད།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:989 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "% .1f ཀི་ལོ་ཧཛི།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:997 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f ཀེ་བི་/ཨེསི།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1000 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f ཀེ་བི་/ཨེསི།(སྔོན་རྩིས)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1015 +msgid "1 (mono)" +msgstr "༡ (མོ་ནོ)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1018 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "༢ (གླུ་སྒྲོམ།)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1045 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "བརྡ་དོན་%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1069 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2239 +msgid "File Information" +msgstr "ཡིག་སྣོད་བརྡ་དོན" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084 +msgid "Folder:" +msgstr "སྣོད་འཛིན་:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1090 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2254 +msgid "Filename:" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1096 +msgid "File size:" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1105 +msgid "Audio Information" +msgstr "རྣར་ཉན་གྱི་བརྡ་དོན།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1120 +msgid "File duration:" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དུས་ཡུན་:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1126 +msgid "Number of channels:" +msgstr "རྒྱུ་ལམ་གྱི་གྱངས་ཁ་:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132 +msgid "Sample rate:" +msgstr "དཔེ་ཚད་ཀྱི་གོང་ཚད་:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1138 +msgid "Bit rate:" +msgstr "བིཊི་གི་གོང་ཚད" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1203 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-media@gnome.org" +msgstr "" +"ཇི་ནོམ་གྱི་དོན་ལུ་ སྒྲ་སྐད་བཟུང་འཕྲུལ་ཅིག\n" +" mate-media@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1458 +msgid "Playing..." +msgstr "གཏང་དོ་…" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1587 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "ཇི་ཀཱོནཕི་ རྣར་ཉན་ཨའུཊི་པུཊི།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1596 +#: ../gst-mixer/src/element.c:220 +#: ../gst-mixer/src/misc.c:38 +msgid "Playback" +msgstr "གླུ་གཞས་གཏང་།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1674 +msgid "Recording..." +msgstr "བཟུང་དོ།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1758 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "ཇི་ཀཱོནཕི་རྣར་ཉན་སྒྲ་བཟུང་།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1767 +msgid "Your audio capture settings are invalid. Please correct them in the Multimedia settings." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྣར་ཉན་འཛིན་བཟུང་གི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས། སྣ་མང་བརྡ་ལམ་ནང་ལུ་ དེ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་གནང་།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1856 +msgid "file output" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀཡི་ཨའུཊི་པུཊི།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1885 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "རྣར་ཉན་གསལ་སྡུད་ '%s'དེ་ལུ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1901 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "རྣར་ཉན་གསལ་སྡུད་'%s'ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ འཛིན་བཟུང་འབད་མ་ཚུགས།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1911 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "རྣར་ཉན་གསལ་སྡུད་'%s'ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲི་མི་ཚུགས་པས།" + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1962 +msgid "_File" +msgstr "ཡིག་སྣོད།(_F)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1964 +msgid "Create a new sample" +msgstr "དཔེ་ཚད་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1965 +msgid "_Open..." +msgstr "ཁ་ཕྱེ།(_O)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1966 +msgid "Open a file" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1968 +msgid "Save the current file" +msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་དེ་སྲུངས།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1969 +msgid "Save _As..." +msgstr "དེ་སྦེ་སྲུངས།(_S)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1970 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་དེ་ མིང་སོ་སོ་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་སྲུངས།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1971 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "སྐད་ཤུགས་ཚད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ།(_m)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1972 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "རྣར་ཉན་་སྦྱོར་འཕྲུལ་ཁ་ཕྱེ།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1974 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་དེ་གི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་སྟོན།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1976 +msgid "Close the current file" +msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་དེ་ཁ་བསྡམས།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1978 +msgid "Quit the program" +msgstr "གློག་རིམ་དེ་སྤངས།" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1981 +msgid "_Control" +msgstr "ཚད་འཛིན།(_C)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1983 +msgid "Record sound" +msgstr "སྒྲ་སྐད་བཟུང་།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1985 +msgid "Play sound" +msgstr "སྒྲ་སྐད་གཏང་།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1987 +msgid "Stop sound" +msgstr "སྒྲ་སྐད་བཀག" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1992 +msgid "Open the manual" +msgstr "ལག་དེབ་དེ་ཁ་ཕྱེ།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1994 +msgid "About this application" +msgstr "གློག་རིམ་འདི་གི་སྐོར་ལས།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2115 +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "ui.xml མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས། ལས་རིམ་དེ་ཚུལ་མཐུན་སྦེ་ གཞི་བཙུགས་མ་འབདཝ་འོང་ནི་མས།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138 +msgid "Open" +msgstr "ཁ་ཕྱེ་།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140 +msgid "Save" +msgstr "སྲུངས།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142 +msgid "Save As" +msgstr "དེ་སྦེ་སྲུངས།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2197 +msgid "Record from input:" +msgstr "ཨིན་པུཊི་ནང་ལས་བཟུང་།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2218 +msgid "Record as:" +msgstr "དེ་སྦེ་ཟུངས།" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2260 +msgid "" +msgstr "<ཅི་མེད་>" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2274 +msgid "Length:" +msgstr "རིང་ཚད།" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Adjust the volume level" +msgstr "སྐད་ཤུགས་གནས་རིམ་བདེ་སྒྲིག་འབད།" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:148 +#: ../gst-mixer/src/window.c:388 +msgid "Volume Control" +msgstr "སྐད་ཤུགས་ཚད་འཛིན།" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་མཐོ་ཚད།" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ སྒོ་སྒྲིག་གི་མཐོ་ཚད།" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་རྒྱ་ཚད།" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ སྒོ་སྒྲིག་གི་རྒྱ་ཚད།" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:222 +msgid "Recording" +msgstr "སྒྲ་བཟུང་དོ་" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:224 +msgid "Switches" +msgstr "གློག་རྟ་ཚུ།" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:226 +msgid "Options" +msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ།" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:76 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "མ་ཤེས་པའི་སྐད་ཤུགས་ཚད་འཛིན་%d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:205 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr " སྐད་ཤུགས་ཚད་འཛིན་གྱི་ཇི་སི་ཊི་མར་པ་ལག་ཨིནསི་དང་/ཡང་ན་ ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་མ་ཐོབ།" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:40 +msgid "Capture" +msgstr "དབང་བཟུང་།" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:42 +msgid "Switch" +msgstr "གློག་རྟ་" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:44 +msgid "Option" +msgstr "གདམ་ཁ་" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "སྐད་ཤུགས་ཚད་འཛིན་གྱི་ དགའ་གདམ་ཚུ།" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:133 +msgid "_Select tracks to be visible:" +msgstr "གླུ་རིམ་ཚུ་ མཐོང་ཚུགསཔ་འབད་ སེལ་འཐུ་འབད།(_S)" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:246 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:286 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr "%s སྐད་མེད་བཟོ/སྐད་མེད་བཤོལ།" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:301 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "གླུ་རིམ་%s སྐད་མེད།" + +#. FIXME: +#. * - there's something fishy about this button, it +#. * is always FALSE. +#. +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:381 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "%s ལས་ རྣར་ཉན་སྒྲ་བཟུང་འབད་ནི་འདི་ སོར་སྟོན་འབད་" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:396 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "གླུ་རིམ་ %s: རྣར་ཉན་སྒྲ་བཟུང་།" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:479 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "%s གདམ་ཁའི་སེལ་འཐུ།" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:134 +msgid "mono" +msgstr "མོ་ནོ།" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:136 +msgid "left" +msgstr "གཡོན།" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:136 +msgid "right" +msgstr "གཡས།" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:139 +msgid "front left" +msgstr "གདོང་ཁའི་གཡོན།" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:140 +msgid "front right" +msgstr "གདོང་ཁའི་གཡས།" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:141 +msgid "rear left" +msgstr "རྒྱབ་ཁའི་གཡོན།" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:142 +msgid "rear right" +msgstr "རྒྱབ་ཁའི་གཡས།" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:143 +msgid "front center" +msgstr "གདོང་ཁའི་དབུས།" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:148 +msgid "LFE" +msgstr "ཨེལ་ཨེཕ་ཨི།" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:149 +msgid "side left" +msgstr "ཟུར་ཁའི་གཡོན།" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:150 +msgid "side right" +msgstr "ཟུར་ཁའི་གཡས།" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:151 +msgid "unknown" +msgstr "མ་ཤེས་པའི།" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:157 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "རྒྱུ་ལམ་%sགི་སྐད་ཤུགས %sགུ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:205 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "གླུ་རིམ་%s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "རྒྱུ་ལམ་%d གླུ་རིམ་%s གི" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:211 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "གླུ་རིམ་ %s རྒྱུ་ལམ་%d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:231 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "%sགི་རྒྱུ་ལམ་ཚུ་གཅིག་ཁར་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:249 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "གླུ་རིམ་ %s: རྒྱུ་ལམ་ཚུ་གཅིག་ཁར་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:110 +msgid "_Change Device" +msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་སོར།(_C)" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:111 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་སོ་སོ་ཅིག་ལུ་ སྐད་ཤུགས་ཚད་འཛིན་འབད།" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:185 +#, c-format +msgid "Change device to %s" +msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་%sལུ་ སོར།" + +#. window title and menu selection +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:229 +#: ../gst-mixer/src/window.c:435 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "སྐད་ཤུགས་ཚད་འཛིན་: %s" + +#. Translators comment: put your own name here to appear in the +#. * about dialog. +#: ../gst-mixer/src/window.c:382 +msgid "translator-credits" +msgstr "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: /" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:391 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "ཇི་ནོམ་/ཇི་སི་ཊི་མར་ལུ་བརྟེན་པའི་ སྐད་ཤུགས་ཚད་འཛིན་གློག་རིམ།" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:195 +msgid "None" +msgstr "ཅི་མེད་" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:233 +msgid "Unsupported" +msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབདཝ་" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:251 +msgid "Default" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:604 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ངོ་མ་ འཕྲལ་འབྱུང་འབད་མ་བཏུབ།" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:661 +msgid "Failed to load glade file; please check your installation." +msgstr "གེ་ལེཌི་ཡིག་སྣོད་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས། ཁྱོད་རའི་གཞི་བཙུགས་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "ཇི་སི་ཊི་མར་གྱི་ གློག་རིམ་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་འབད།" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "སྣ་མང་བརྡ་དོན་རིམ་ལུགས་སེལ་བྱེད།" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1 +msgid "Default Input" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཨིན་པུཊི་" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2 +msgid "Default Output" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཨའུཊི་པུཊི་" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3 +msgid "Testing..." +msgstr "བརྟག་ཞིབ་…" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4 +msgid "Audio" +msgstr "རྣར་ཉན།" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ བཏུབ་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད།" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6 +msgid "D_evice:" +msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་:(_e)" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "རྒྱུད་དུང་གི་འབྲེལ་ལམ:(_i)" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9 +msgid "P_lugin:" +msgstr "པ་ལག་ཨིན་:(_l)" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "རྒྱུད་དུང་གི་འབྲེལ་ལམ:(_n)" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11 +msgid "Te_st" +msgstr "བརྟག་ཞིབ།(_s)" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "རྒྱུད་དུང་འབྲེལ་ལམ་ བརྟག་ཞིབ་འབད་དོ།" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13 +msgid "Video" +msgstr "ཝི་ཌིའོ།" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "པ་ལག་ཨིན་:(_P)" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "བརྟག་ཞིབ།(_T)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:50 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:84 +msgid "Autodetect" +msgstr "རང་བཞིན་སྐྱོན་འཛིན་" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:113 +msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ཨེ་ཨེལ་ཨེསི་ཨེ་ - མཐོ་རིམ་ལི་ནགསི་སྒྲ་སྐད་བཟོ་བཀོད་" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:67 +msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgstr "ཨརཊི་ཨེསི་ཌི་ - སྒྱུ་རྩལ་སྒྲ་སྐད་ཌེ་མཱོན་" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:115 +msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ཨི་ཨེསི་ཌི་ - རྒྱ་སྐྱེད་སྒྲ་སྐད་ཌེ་མཱོན་" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:75 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:122 +msgid "OSS - Open Sound System" +msgstr "ཨོ་ཨེསི་ཨེསི་ - ཨོ་པཱན་སྒྲ་སྐད་རིམ་ལུགས་" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:124 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "འཕར་རྩ་རྣར་ཉེན་སྒྲ་སྐད་སར་བར་" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Custom" +msgstr "སྲོལ་སྒྲིག" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:102 +msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" +msgstr "ཨེསི་ཌི་ཨེལ་ - འཇམ་སམ་ཐད་ཀར་བརྡ་ལམ་བང་རིམ་" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "ཨེགསི་སྒོ་སྒྲིག་རིམ་ལུགས་ (ཨེགསི་ཝི་མེད་)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "ཨེགསི་སྒོ་སྒྲིག་རིམ་ལུགས་ (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128 +msgid "Test Sound" +msgstr "སྒྲ་སྐད་བརྟག་ཞིབ་འབད་" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +msgid "Silence" +msgstr "ཁུ་སིམ་སིམ་" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:137 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "ཨེམ་ཇེ་པི་ཨི་ཇི་ (དཔེར་བརྗོད་ ཟོ་རེན་ ཝི་༤་ཨེལ་ཐབས་འཕྲུལ་)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:139 +msgid "QCAM" +msgstr "ཀིའུ་སི་ཨེ་ཨེམ་" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141 +msgid "Test Input" +msgstr "ཨིན་པུཊི་བརྟག་ཞིབ་འབད་" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "ལི་ནགསི་ (ཝི་༤ཨེལ་)གི་དོན་ལུ་ཝི་ཌིའོ་" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "ལི་ནགསི་ ༢ (ཝི་༤་ཨེལ་༢)གི་དོན་ལུ་ ཝི་ཌིའོ་" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:175 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ བརྟག་ཞིབ་ཀྱི་རྒྱུད་དུང་འབྲེལ་ལམ་ བཟོ་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:117 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:535 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "གྲོགས་རམ་%sབཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:329 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "གསལ་སྡུད་\"%s\"ཞུན་དག་བརྐྱབ་དོ།" + +#: ../profiles/audio-profile.c:125 +msgid "" +msgstr "<མིང་མིན་འདུག>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:126 +#: ../profiles/audio-profile.c:1036 +msgid "" +msgstr "<འགྲེལ་བཤད་མིན་འདུག་>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:241 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "ཇི་ཨེམ་རྣར་ཉན་གསལ་སྡུད་(%s)གི་ ཐོ་ཡིག་ལེན་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག(_a)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:742 +#, c-format +msgid "There was an error subscribing to notification of audio profile list changes. (%s)\n" +msgstr "རྣར་ཉན་གསལ་སྡུད་ཐོ་ཡིག་ བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ མཁོ་མངགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག(%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:945 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "གསལ་སྡུད་འགྲུལ་ལམ་%s. (%s)སེམས་ཁ་ལས་བརྗེད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:83 +msgid "_Edit" +msgstr "ཞུན་དག་རྐྱབས།(_E)" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:461 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "གསལ་སྡུད་དེ་ བཏོན་གཏང་ག? \n" +msgstr[1] "གསལ་སྡུད་%d དེ་ཚུ་ བཏོན་གཏང་ག? \n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:480 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "གསལ་སྡུད་\"%s\"བཏོན་གཏང་ག?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:502 +msgid "Delete Profile" +msgstr "གསལ་སྡུད་བཏོན་གཏང་།" + +#. +#. dialog = +#. gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"), +#. NULL, +#. GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, +#. GTK_STOCK_HELP, +#. GTK_RESPONSE_HELP, +#. GTK_STOCK_CLOSE, +#. GTK_RESPONSE_ACCEPT, +#. NULL); +#. +#. FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:598 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "ཇི་ནོམ་རྣར་ཉན་གསལ་སྡུད་ཚུ་ ཞུན་དག་རྐྱབས།" + +#. FIXME +#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, PADDING); +#. gtk_box_pack_end (GTK_BOX (vbox), +#. hbox, FALSE, FALSE, 0); +#. +#. app->manage_profiles_default_menu = profile_optionmenu_new (); +#. g_signal_connect (G_OBJECT (app->manage_profiles_default_menu), +#. "changed", G_CALLBACK (default_menu_changed), +#. app); +#. +#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), +#. label, TRUE, TRUE, 0); +#. +#. gtk_box_pack_end (GTK_BOX (hbox), +#. app->manage_profiles_default_menu, FALSE, FALSE, 0); +#. +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:645 +msgid "_Profiles:" +msgstr "གསལ་སྡུད་ཚུ་:(_P)" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:860 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "ཁྱོད་ལུ་གསལ་སྡུད་\"%s\"ཟེར་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:885 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "ཇི་ཀཱོནཕ་གི་འཛོལ་བ། (ཕིགསི་མི་:) %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:64 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "ཡིག་སྣོད་\"%s\"དེ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག འདི་གིས་གློག་རིམ་དེ་ ངེས་བདེན་སྦེ་ གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བའི་ བརྡ་སྟོནམ་ཨིན་མས། འདི་གིས་སྦེ་ ཌའི་ལོག་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ཚུགས།" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "རྣར་ཉན་གསལ་སྡུད་ ཞུན་དག་རྐྱབས།" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2 +msgid "New Profile" +msgstr "གསལ་སྡུད་གསརཔ།" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3 +msgid "Profile _description:" +msgstr "གསལ་སྡུད་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད་:(__d)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4 +msgid "_Active?" +msgstr "ཤུགས་ལྡན་ཨིན་ན?(_A)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5 +msgid "_Create" +msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད།(_C)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6 +msgid "_File extension:" +msgstr "ཡིག་སྣོད་རྒྱ་བསྐྱེད་:(__F)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "ཇི་སི་ཊི་མར་ རྒྱུད་དུང་འབྲེལ་ལམ་:(_G)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8 +msgid "_Profile name:" +msgstr "གསལ་སྡུད་ཀྱི་མིང་:(_P)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "རྣར་ཉན་གསལ་སྡུད་ཀྱི་དོན་ལུ་ འགྲེལ་བཤད་ཅིག" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "A description of the profile, containing more information and describing when to use this profile." +msgstr "གསལ་སྡུད་འདི་ ནམ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་གི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་དང་ འགྲེལ་བཤད་ཡོད་པའི་ གསལ་སྡུད་འགྲེལ་བཤད་ཅིག" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "གསལ་སྡུད་འདི་གིས་ ཨིན་ཀོ་ཌེཌི་ འབད་ཡོད་པའི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་གསོག་འཇོག་འབད་བའི་སྐབས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཡིག་སྣོད་མིང་གི་རྒྱ་བསྐྱེད་ཅིག།" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "གསལ་སྡུད་འདི་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཇི་སི་ཊི་མར་གྱི་ རྒྱུད་དུང་འབྲེལ་ལམ་གྱི་ཆ་ཤས་ཅིག" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "རྣར་ཉན་གསལ་སྡུད་ཀྱི་དོན་ལུ་ མིང་ཐུང་ཀུ་ཅིག" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely identifying the profile." +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་དང་ གསལ་སྡུད་དེ་མཐུན་མིན་སྦེ་ ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ རྣར་ཉན་གསལ་སྡུད་ཀྱི་ མིང་ཐུང་ཀུ་ཅིག" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "སི་ཌི་གི་སྤུས་ཚད་ ཨེ་ཨེ་སི་" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "སི་ཌི་གི་སྤུས་ཚད། ལཱོསི་ལེསི།" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "སི་ཌི་གི་སྤུས་ཚད། ལཱོསི་སི།" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "སི་ཌི་གི་སྤུས་ཚད་ ཨེམ་པི་༣" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "List of audio recording profiles. The list contains strings naming subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "རྣར་ཉན་སྒྲ་བཟུང་གསལ་སྡུད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག ཐོ་ཡིག་དེ་ནང་ /རིམ་ལུགས་/ཇི་སི་ཊི་མར་/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles ཚུ་དང་འབྲེལ་བའི་ ཡན་ལག་ཁ་བྱང་ཐོ་དེབ་ཀྱི་ མིང་བཀོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ཡོད།" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "List of profiles" +msgstr "གསལ་སྡུད་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "གསལ་སྡུད་འདི་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ ཡིག་སྣོད་རྒྱ་བསྐྱེད།" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ ཇི་སི་ཊི་མར་གྱི་ རྒྱུད་དུང་འབྲེལ་ལམ་གྱི་ཆ་ཤས།" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "སི་ཌི་གི་ སྤུས་ཚད་ཅན་གྱི་རྣར་ཉན་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་པ། དེ་འབདཝ་ད་ ལཱོསི་ལེསི་ཨེབ་བཙུགས་ཀྱི་ ཀོ་ཌེཀ་དང་བཅསཔ་སྦེ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་ཤུལ་ལས་ ཡིག་སྣོད་དེ་ཞུན་དག་བརྐྱབ་ནི་དང་ ཡང་ན་ སི་ཌི་ནང་བཙུགས་སྤྱོད་འབད་དགོ་མནོ་བ་ཅིན་ འདི་ལག་ལེན་འཐབ།" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "སི་ཌི་གི་ སྤུས་ཚད་ཅན་གྱི་རྣར་ཉན་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་པ། དེ་འབདཝ་ད་ ལཱོསི་སི་ཨེབ་བཙུགས་ཀྱི་ ཀོ་ཌེཀ་དང་བཅསཔ་སྦེ་ཨིན། འདི་སི་ཌི་བཏོན་ནི་དང་ རེ་ཌིའོ་གི་སྒྲ་བཟུང་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ།" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the AAC codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice." +msgstr "སི་ཌི་-སྤུས་ཚད་རྣར་ཉན་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་ དེ་འབདཝ་ད་ ལོ་སི་ཨེ་ཨེ་སི་ཀོ་ཌེཀ་དང་གཅིག་ཁར། འ་ནི་འདི་ ཨེ་ཨེ་སི་ཀོ་ཌེཀ་འདི་རྐྱངམ་ཅིག་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་མི་ ཐབས་འཕྲུལ་ལུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ལག་ལེན་འཐབ། འ་ནི་རྩ་སྒྲིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འདི་ ཁྱོད་རའི་དབང་ཚད་ཁྱབ་ཁོངས་ནང་ཁྲིམས་འགལ་ཅིག་འོང་ བསླབ་བྱའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་རའི་ཁྲིམས་རྩོདཔ་དང་འབྲེལ་བ་འཐབ།" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice." +msgstr "སི་ཌི་-སྤུས་ཚད་རྣར་ཉན་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་ དེ་འབདཝ་ད་ ལོ་སི་ཨེམ་པི་༣ཀོ་ཌེཀ་དང་གཅིག་ཁར། འ་ནི་འདི་ ཨེམ་པི་༣་ཀོ་ཌེཀ་འདི་རྐྱངམ་ཅིག་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་མི་ ཐབས་འཕྲུལ་ལུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ལག་ལེན་འཐབ། འ་ནི་རྩ་སྒྲིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འདི་ ཁྱོད་རའི་དབང་ཚད་ཁྱབ་ཁོངས་ནང་ཁྲིམས་འགལ་ཅིག་འོང་ བསླབ་བྱའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་རའི་ཁྲིམས་རྩོདཔ་དང་འབྲེལ་བ་འཐབ།" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording and editing speech." +msgstr "ལོསི་ལེསི་རྣར་ཉན་སྐད་ཀྱི་སྤུས་ཚད་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད། འདི་སྒྲ་བཟུང་དང་ གསུང་བཤད་ཞུན་དག་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ།" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording speech that doesn't need to be edited." +msgstr "ལོ་སི་རྣར་ཉན་སྐད་ཀྱི་སྤུས་ཚད་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད། འདི་ཞུན་དག་བརྐྱབ་མ་དགོ་པའི་གསུང་བཤད་བཟུང་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ།" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "སྐད། ལོསི་ལེསི།" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "སྐད་ ལོ་སི།" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgstr "གསལ་སྡུད་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgstr "གསལ་སྡུད་འདི་ ལག་ལེན་དང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།" + +#: ../vu-meter/main.c:102 +msgid "" +"Cannot connect to sound daemon.\n" +"Please run 'esd' at a command prompt." +msgstr "" +"སྒྲ་སྐད་ཀྱི་ ཌེ་མཱོན་ལུ་ མཐུད་མི་ཚུགས་པས།.\n" +"བརྡ་བཀོད་ཅིག་ ནུས་སྤེལ་གྱི་ཐོག་ལས་ 'esd' གཡོག་བཀོལ་གནང་།" + +#: ../vu-meter/main.c:230 +msgid "Specify the X position of the meter." +msgstr "མི་ཊར་གྱི་ ཨེགསི་གནས་ས་ གསལ་བཀོད་འབད།" + +#: ../vu-meter/main.c:231 +msgid "X" +msgstr "ཨེགསི།" + +#: ../vu-meter/main.c:233 +msgid "Specify the Y position of the meter." +msgstr "མི་ཊར་གྱི་ ཝའི་གནས་ས་ གསལ་བཀོད་འབད།" + +#: ../vu-meter/main.c:234 +msgid "Y" +msgstr "ཝའི།" + +#: ../vu-meter/main.c:236 +msgid "Connect to the esd server on this host." +msgstr "ཧོསིཊི་འདི་གུ་ ཨི་ཨེསི་ཌི་ སར་བར་ལུ་མཐུད།" + +#: ../vu-meter/main.c:237 +msgid "HOST" +msgstr "ཧོསཊི།" + +#: ../vu-meter/main.c:239 +msgid "Open a vertical version of the meter." +msgstr "མི་ཊར་གྱི་ ཀེར་ཕྲང་ཐོན་རིམ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" + +#: ../vu-meter/main.c:241 +msgid "Act as recording level meter." +msgstr "སྒྲ་བཟུང་གནས་རིམ་གྱི་ མི་ཊར་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ལཱ་འབད།" + +#: ../vu-meter/main.c:257 +#, c-format +msgid "Host is %s\n" +msgstr "ཧོསིཊི་%sཨིན།\n" + +#: ../vu-meter/main.c:274 +msgid "Recording level" +msgstr "སྒྲ་བཟུང་གནས་རིམ།" + +#: ../vu-meter/main.c:274 +msgid "Volume Meter" +msgstr "སྐད་ཤུགས་མི་ཊར།" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitor the recording input volume" +msgstr "སྒྲ་བཟུང་ཨིན་པུཊི་གི་ སྐད་ཤུགས་ལུ་ ལྟ་རྟོག་འབད།" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Recording Level Monitor" +msgstr "སྒྲ་བཟུང་གནས་རིམ་ལྟ་རྟོག་པ།" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitor the sound output volume" +msgstr "སྒྲ་སྐད་ཀྱི་ ཨའུཊི་པུཊི་ སྐད་ཤུགས་ལུ་ ལྟ་རྟོག་འབད།" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Volume Monitor" +msgstr "སྐད་ཤུགས་ལྟ་རྟོག་པ།" + +#~ msgid "wav" +#~ msgstr "ཝེབ།" +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "ཕྱོགས།" +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "ཤོག་སྣོད་ཀྱི་ཕྱོགས།" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" +#~ msgid "_Input:" +#~ msgstr "ཨིན་པུཊི་:(_I)" +#~ msgid "_Output:" +#~ msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་:(_O)" +#~ msgid "identity" +#~ msgstr "ངོ་རྟགས།" +#~ msgid "You must select one or more profiles to delete." +#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཏོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ གསལ་སྡུད་གཅིག་ ཡང་ཅིན་ དེ་ལས་མངམ་ སེལ་འཐུ་འབད་དགོ" +#~ msgid "Profile Description:" +#~ msgstr "གསལ་སྡུད་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད་:" +#~ msgid "Profile _name:" +#~ msgstr "གསལ་སྡུད་ཀྱི་མིང་།(_n)" +#~ msgid "X-Position" +#~ msgstr "ཨེགསི་གི་གནས་ས།" +#~ msgid "Y-Position" +#~ msgstr "ཝའི་གི་གནས་ས།" +#~ msgid "ESD Server Host" +#~ msgstr "ཨི་ཨེསི་ཌི་ སར་བར་ ཧོསིཊི།" +#~ msgid "" +#~ "Registry is not present or it is corrupted, please update it by running " +#~ "gst-register" +#~ msgstr "" +#~ "ཐོ་མཛོད་མིན་འདུག ཡང་ཅིན་ ངན་ཅན་ལུ་གྱུར་ནུག ཇི་ཨེསི་ཊི་ཐོ་དེབ་ གཡོག་བཀོལ་ཐོག་ལས་ དུས་མཐུན་བཟོ།" +#~ msgid "" +#~ "Failed to set up CD reader; please install the GStreamer cdparanoia " +#~ "plugin." +#~ msgstr "" +#~ "སི་ཌི་ལྷག་བྱེད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས། ཇི་སིཊི་མར་cdparanoia པ་ལག་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད།" +#~ msgid "" +#~ "Failed to set up audio output; please install a GStreamer plugin for your " +#~ "soundcard." +#~ msgstr "" +#~ "རྣར་ཉན་ཨའུཊི་པུཊི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས། ཁྱོད་རའི་སྒྲ་བྱང་གི་དོན་ལུ་ ཇི་སིཊི་མར་ པ་ལག་ཨིན་ཅིག་ གཞི་" +#~ "བཙུགས་འབད།" +#~ msgid "Dummy option" +#~ msgstr "དཔེ་གཟུགས་ཀྱི་གདམ་ཁ།" +#~ msgid "" +#~ "There is no default GStreamer audio input element set - please install " +#~ "the GStreamer-MateConf schemas or set one manually" +#~ msgstr "" +#~ "སྔོན་སྒྲིག་གི་ ཇི་སི་ཊི་མར་ རྣར་ཉན་ཨིན་པུཊི་གི་ཆ་ཤས་ གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས་- ཇི་སི་ཊི་མར་-ཇི་ཀཱོནཕ་" +#~ "ལས་འཆར་དེ་ གཞི་བཙུགས་འབད། ཡང་ན་ གཅིག་ལག་ཐོག་ལས་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" +#~ msgid "" +#~ "Failed to create GStreamer encoder elements - check your encoding setup" +#~ msgstr "" +#~ "ཇི་སི་ཊི་མར་ ཨིན་ཀོ་ཌར་ཆ་ཤས་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་- ཁྱོད་རའི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་ གཞི་སྒྲིག་ལུ་ཞིབ་" +#~ "དཔྱད་འབད།" +#~ msgid "Could not find GStreamer filesink plugin - please install it" +#~ msgstr "ཇི་སི་ཊི་མར་ ཕ་ཡིལ་སིངཀ་ པ་ལག་ཨིན་ འཚོལ་མ་ཐོབ་-འདི་གཞི་བཙུགས་འབད།" +#~ msgid "" +#~ "Failed to link encoder elements with file output element - you probably " +#~ "selected an invalid encoder" +#~ msgstr "" +#~ "ཨིན་ཀོ་ཌར་ཆ་ཤས་ཚུ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ ཨའུཊི་པུཊི་ཆ་ཤས་དང་ཅིག་ཁར་ འབྲེལ་མཐུད་འབད་མ་ཚུགས་-ཁྱོད་ཀྱིས་" +#~ "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཨིན་ཀོ་ཌར་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས།" +#~ msgid "" +#~ "Registry is not present or it is corrupted, please update it by running " +#~ "gst-register." +#~ msgstr "" +#~ "ཐོ་མཛོད་མིན་འདུག ཡང་ཅིན་ ངན་ཅན་ལུ་གྱུར་ནུག gst-register གཡོག་བཀོལ་ཐོག་ལས་ དུས་མཐུན་བཟོ།" +#~ msgid "Default Source" +#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འབྱུང་ཁུངས་" +#~ msgid "Voice" +#~ msgstr "སྐད།" +#~ msgid "Expander Size" +#~ msgstr "འཕར་བྱེད་ཀྱི་ཚད།" +#~ msgid "Size of the expander arrow" +#~ msgstr "འཕར་བྱེད་མདའ་རྟགས་ཀྱི་ཚད།" +#~ msgid "Playing" +#~ msgstr "གཏང་དོ།" +#~ msgid "P_revious track" +#~ msgstr "ཧེ་མའི་གླུ་རིམ།" +#~ msgid "_Next track" +#~ msgstr "ཤུལ་མའི་གླུ་རིམ།(_N)" +#~ msgid "_About CD player" +#~ msgstr "སི་ཌི་གཏང་འཕྲུལ་གྱི་སྐོར་ལས།(_A)" +#~ msgid "Volume control" +#~ msgstr "སྐད་ཤུགས་ཚད་འཛིན།" +#~ msgid "About" +#~ msgstr "སྐོར་ལས།" +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "ཁ་བསྡམས།" +#~ msgid "Close this window" +#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ཁ་བསྡམས།" +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "ནང་དོན་ཚུ།" +#~ msgid "Display help for Sound Recorder" +#~ msgstr "སྒྲ་སྐད་བཟུང་འཕྲུལ་གྱི་དོན་ལུ་ གྲོགས་རམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།" +#~ msgid "File _Information" +#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་བརྡ་དོན།(_I)" +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གཙོ་བོ།" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "གསརཔ།" +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "སྤངས་།" +#~ msgid "Recent _Files" +#~ msgstr "འཕྲལ་ཁམས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད།(_F)" +#~ msgid "Record" +#~ msgstr "སྒྲ་བཟུང་།" +#~ msgid "Run Mixer" +#~ msgstr "སྦྱོར་འཕྲུལ་གཡོག་བཀོལ།" +#~ msgid "Run _Mixer" +#~ msgstr "སྦྱོར་འཕྲུལ་གཡོག་བཀོལ།(_M)" +#~ msgid "Show information for Sound Recorder" +#~ msgstr "སྒྲ་སྐད་བཟུང་འཕྲུལ་གྱི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་སྟོན།" +#~ msgid "_Close Window" +#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།(_C)" +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "ནང་དོན་ཚུ།(_C)" +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "གཏང་།(_P)" +#~ msgid "_Record" +#~ msgstr "སྒྲ་སྐད་བཟུང་།(_R)" +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "སྲུངས།(_S)" +#~ msgid "Could not save the file \" %s\"" +#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་\" %s\"དེ་ བསྲུང་མ་ཚུགས།" +#~ msgid "%s.%s - Sound Recorder" +#~ msgstr "%s.%s - སྒྲ་སྐད་བཟུང་འཕྲུལ།" +#~ msgid "File information" +#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་བརྡ་དོན།" +#~ msgid "Could not load UI resource %s" +#~ msgstr "ཡུ་ཨའི་ཐོན་ཁུངས་%s མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།" +#~ msgid "" +#~ msgstr "<འགྲེལ་བཤད་མ་བརྐྱབས་>" + diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..9c1684a --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,1740 @@ +# Greek translation of MATE media +# Copyright (C) 1999 - 2009 Free Software Foundation, Inc. +# simos: around 250 messages (initial translation, started counting) +# kostas: 05Jan2003, one more update +# kostas: 03Aug2003, update for Mate 2.4 +# nikos: 07Sep2003, Review translation +# nikos: 07Sep2003, change some messages for better shape of vol control window +# kostas:12Nov2003, fixes +# kostas:26Dec2003, update +# kostas:23Feb2004, update +# nikos:2Sep2004, update +# +# +# nikos: 336 messages, 13Jul2002, updated translation for MATE 2.0. +# aarg : 336 messages, 19Jul2002, fixes to translation. +# kostas: 475 messages, 26Oct2002, completed translation. +# kostas: fixed 3 typos, 21Nov2002 (thanks to Nikos Charonitakis). +# kostas: 583 messages, 06Jan2003, updated translation for Mate 2.1x. +# Kostas Papadimas 2002, 2003. +# Simos Xenitellis , 1999, 2000, 2001, 2002. +# Nikos Charonitakis , 2002, 2003, 2004. +# AARG! Anonymous , 2002. +# Kostas Papadimas , 2003, 2004, 2005, 2006. +# Nikos Charonitakis , 2005. +# Simos Xenitellis , 2008. +# Fotis Tsamis , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-media&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-28 20:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-29 10:30+0200\n" +"Last-Translator: Michael Kotsarinis \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "Εμφάνιση ελέγχου ήχου επιφάνειας εργασίας" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 +#: ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "Έλεγχος έντασης ήχου" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "Αλλαγή έντασης ήχου και ηχητικών γεγονότων" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Ήχος" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Ενεργοποίηση κώδικα αποσφαλμάτωσης" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Version of this application" +msgstr "Έκδοση αυτής της εφαρμογής" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +#| msgid " - MATE Volume Control Applet" +msgid " — MATE Volume Control Applet" +msgstr " - Μικροεφαρμογή ελέγχου έντασης ήχου MATE" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "Αναμονή για την ανταπόκριση του συστήματος ήχου" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 +#: ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "Αρχική σελίδα" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 +#| msgid " - MATE Volume Control" +msgid " — MATE Volume Control" +msgstr " - Έλεγχος έντασης ήχου MATE" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1918 +msgid "Output" +msgstr "Έξοδος" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +#| msgid "_Output volume: " +msgid "Sound Output Volume" +msgstr "Ένταση εξόδου ήχου:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1832 +msgid "Input" +msgstr "Είσοδος" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283 +msgid "Microphone Volume" +msgstr "Ένταση μικροφώνου" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "Αριστερά" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "Δεξιά" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "Πίσω" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "Μπροστά" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "Ελάχιστο" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "Μέγιστο" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +msgid "_Balance:" +msgstr "Ι_σοστάθμιση:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Fade:" +msgstr "Βα_θμιαία μείωση έντασης:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "_Subwoofer:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "Χωρίς ενισχυτή" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854 +msgid "Mute" +msgstr "Σίγαση" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576 +msgid "_Profile:" +msgstr "_Προφίλ:" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991 +msgid "Disabled" +msgstr "Απενεργοποιημένο" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "Έξοδος %u" +msgstr[1] "Έξοδοι %u" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "Είσοδος %u" +msgstr[1] "Είσοδοι %u" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320 +msgid "System Sounds" +msgstr "Ήχοι συστήματος" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "Σύν_δεσμος:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517 +msgid "Peak detect" +msgstr "Εντοπισμός κορύφωσης" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1664 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474 +msgid "Device" +msgstr "Συσκευή" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522 +#, c-format +msgid "Speaker Testing for %s" +msgstr "Δοκιμή ηχείου για %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1577 +msgid "Test Speakers" +msgstr "Δοκιμή ηχείων" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1738 +msgid "_Output volume: " +msgstr "Ένταση ήχου ε_ξόδου: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1769 +msgid "Sound Effects" +msgstr "Ηχητικά εφέ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1776 +msgid "_Alert volume: " +msgstr "Έ_νταση ειδοποίησης: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1789 +msgid "Hardware" +msgstr "Υλικό" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794 +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "Επιλέ_ξτε μια συσκευή για ρύθμιση:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1821 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1950 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "Ρυθμίσεις για την επιλεγμένη συσκευή:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1839 +msgid "_Input volume: " +msgstr "Ένταση ήχου ει_σόδου: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862 +msgid "Input level:" +msgstr "Επίπεδο εισόδου:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1888 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "Επιλέ_ξτε μια συσκευή για την είσοδο ήχου:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1923 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "Επι_λέξτε μια συσκευή για την έξοδο ήχου:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1961 +msgid "Applications" +msgstr "Εφαρμογές" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "Προς το παρόν καμία εφαρμογή δεν αναπαράγει ή καταγράφει ήχο." + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2089 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις ήχου" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +msgid "Stop" +msgstr "Διακοπή" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332 +#| msgid "Te_st" +msgid "Test" +msgstr "Δοκιμή" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228 +#| msgid "_Subwoofer:" +msgid "Subwoofer" +msgstr "Ηχείο χαμηλών συχνοτήτων (Subwoofer)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "Αποτυχία εκκίνησης προτιμήσεων ήχου: %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255 +msgid "_Mute" +msgstr "Σίγα_ση" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις ή_χου" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448 +msgid "Muted" +msgstr "Σε σιγή" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Ηχογράφηση ηχητικών κλιπ" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Εγγραφή ήχου" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1741 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690 +msgid "Untitled" +msgstr "Χωρίς τίτλο" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1743 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Χωρίς τίτλο -%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Could not create the GStreamer %s element.\n" +#| "Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +#| "Verify that the installation is correct by running\n" +#| " gst-inspect-0.10 %s\n" +#| "and then restart mate-sound-recorder." +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"Αδυναμία δημιουργίας του στοιχείου GStreamer %s.\n" +"Παρακαλώ εγκαταστήστε την πρόσθετη λειτουργία '%s' από το άρθρωμα '%s'.\n" +"Επαληθεύστε ότι η εγκατάσταση είναι σωστή εκτελώντας\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"και μετά επανεκκινήστε το mate-sound-recorder." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +#| msgid "" +#| "Please verify its settings.\n" +#| "You may be missing the necessary plug-ins." +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plugins." +msgstr "" +"Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις του.\n" +"Μπορεί να σας λείπουν οι απαραίτητες πρόσθετες λειτουργίες." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld λεπτό" +msgstr[1] "%ld λεπτά" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld ώρα" +msgstr[1] "%ld ώρες" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld δευτερόλεπτο" +msgstr[1] "%ld δευτερόλεπτα" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s και %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s και %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Αδυναμία φόρτωσης αρχείου:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1540 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2501 +msgid "Ready" +msgstr "Έτοιμο" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "Α_ντικατάσταση" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"Ένα αρχείο με το όνομα «%s» υπάρχει ήδη. \n" +"Θέλετε να το αντικαταστήσετε με αυτό που αποθηκεύετε;" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του αρχείου «%s»" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "Αποθήκευση αρχείου ως" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "Το %s δεν έχει εγκατασταθεί στη διαδρομή." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "Υπήρξε σφάλμα εκκίνησης %s: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "Αποθήκευση ηχογράφησης πριν το κλείσιμο;" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:865 +msgid "Save recording?" +msgstr "Αποθήκευση ηχογράφησης;" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:870 +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:880 +msgid "Question" +msgstr "Ερώτηση" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (δεν αποθηκεύτηκε)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu byte)" +msgstr[1] "%s (%llu bytes)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007 +msgid "Unknown size" +msgstr "Άγνωστο μέγεθος" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1051 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστη" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (εκτίμηση)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (μονοφωνικό)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (στερεοφωνικό)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "Πληροφορίες %s " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2413 +msgid "File Information" +msgstr "Πληροφορίες αρχείου" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123 +msgid "Folder:" +msgstr "Φάκελος:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2420 +msgid "Filename:" +msgstr "Όνομα αρχείου:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135 +msgid "File size:" +msgstr "Μέγεθος αρχείου:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144 +msgid "Audio Information" +msgstr "Πληροφορίες ήχου" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159 +msgid "File duration:" +msgstr "Διάρκεια αρχείου:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Αριθμός καναλιών:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Ρυθμός Bit:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"Εγγραφή ήχου για το MATE\n" +"
mate-media@gnome.org
" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512 +#| msgid "Playing..." +msgid "Playing…" +msgstr "Αναπαραγωγή…" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "Έξοδος ήχου MateConf " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 +#: ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "Αναπαραγωγή" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732 +#| msgid "Recording" +msgid "Recording…" +msgstr "Ηχογράφηση…" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "Εγγραφή ήχου MateConf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831 +#| msgid "" +#| "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +#| "\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu." +msgid "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the \"Sound Preferences\" under the System Preferences menu." +msgstr "Οι ρυθμίσεις σύλληψης ήχου δεν είναι έγκυρες. Παρακαλώ διορθώστε τις στο «Ήχος», στο μενού Σύστημα - Προτιμήσεις." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003 +msgid "file output" +msgstr "έξοδος αρχείου" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021 +msgid "level" +msgstr "επίπεδο" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "Αδυναμία ανάλυσης του προφίλ ήχου '%s' " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "Αδυναμία σύλληψης με χρήση του προφίλ ήχου '%s' " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "Αδυναμία εγγραφής σε αρχείο με χρήση του προφίλ ήχου '%s' " + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "_File" +msgstr "_Αρχείο" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 +msgid "Create a new sample" +msgstr "Δημιουργία νέου δείγματος" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 +msgid "Open a file" +msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 +msgid "Save the current file" +msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου με διαφορετικό όνομα" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "Άνοιγμα ελέγ_χου έντασης ήχου" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "Άνοιγμα του μίκτη ήχου" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για το τρέχον αρχείο" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Close the current file" +msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος αρχείου" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 +msgid "Quit the program" +msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +msgid "_Control" +msgstr "_Έλεγχος" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +msgid "Record sound" +msgstr "Ηχογράφηση ήχου" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +msgid "Play sound" +msgstr "Αναπαραγωγή ήχου" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150 +msgid "Stop sound" +msgstr "Διακοπή ήχου" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 +msgid "_Help" +msgstr "_Βοήθεια" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 +msgid "Contents" +msgstr "Περιεχόμενα" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "Open the manual" +msgstr "Άνοιγμα του εγχειριδίου" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157 +msgid "About this application" +msgstr "Περί της εφαρμογής" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279 +#| msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed." +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου UI. Το πρόγραμμα μπορεί να μην έχει εγκατασταθεί σωστά." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 +msgid "Open" +msgstr "Άνοιγμα" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 +msgid "Save" +msgstr "Αποθήκευση" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306 +msgid "Save As" +msgstr "Αποθήκευση ως" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362 +msgid "Record from _input:" +msgstr "Ηχογράφηση από _είσοδο:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380 +msgid "_Record as:" +msgstr "Ηχογράφηση _ως:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427 +msgid "" +msgstr "<κανένα>" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441 +msgid "Length:" +msgstr "Διάρκεια:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479 +msgid "Level:" +msgstr "Επίπεδο:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574 +#, c-format +#| msgid "%s - Sound Recorder" +msgid "%s — Sound Recorder" +msgstr "%s - Εγγραφή ήχου" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "Ύψος του παραθύρου" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +#| msgid "Height of the Window to be displayed" +msgid "Height of the window to be displayed." +msgstr "Ύψος του παραθύρου που θα προβληθεί." + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "Πλάτος του παραθύρου" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +#| msgid "Width of the Window to be displayed" +msgid "Width of the window to be displayed." +msgstr "Πλάτος του παραθύρου που θα προβληθεί." + +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "Θέμα ήχου" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Άγνωστος ελεγκτής ήχου %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "Δε βρέθηκαν στοιχεία ελέγχου έντασης ήχου ή/και συσκευές." + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "Ηχογράφηση" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "Διακόπτες" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις ελέγχου έντασης ήχου" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "Επι_λογή των μικτών που θα είναι ορατοί:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +#| msgid "Mute/unmute %s" +msgid "Mute/Unmute %s" +msgstr "Σιγή/άρση σιγής %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "Κομμάτι %s: σιγή" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "Εναλλαγή εγγραφής ήχου από %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "Κομμάτι %s: εγγραφή ήχου" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "%s Επιλογή" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:112 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Κομμάτι %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:115 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "Κανάλι %d από κομμάτι %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:118 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "Κομμάτι %s, κανάλι %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:138 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "Κλείδωμα των καναλιών μαζί για %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:156 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "Κομμάτι %s: κλείδωμα των καναλιών μαζί" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:201 +msgid "mono" +msgstr "μονοφωνικό" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "left" +msgstr "αριστερά" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "right" +msgstr "δεξιά" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front left" +msgstr "μπροστά αριστερά" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 +msgid "front right" +msgstr "μπροστά δεξιά" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +msgid "rear left" +msgstr "πίσω αριστερά" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:209 +msgid "rear right" +msgstr "πίσω δεξιά" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:210 +msgid "front center" +msgstr "μπροστά στο κέντρο" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:216 +msgid "side left" +msgstr "πλάγια αριστερά" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:217 +msgid "side right" +msgstr "πλάγια δεξιά" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:218 +msgid "unknown" +msgstr "άγνωστο" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:224 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "Ένταση του %s καναλιού σε %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "Μια εφαρμογή ελέγχου έντασης ήχου βασισμένη στο MATE/GStreamer" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n" +" Σίμος Ξενιτέλλης \n" +" Νίκος Χαρωνιτάκης \n" +" Κώστας Παπαδήμας \n" +" Φώτης Τσάμης \n" +" Μιχάλης Κοτσαρίνης \n" +"\n" +"Για περισσότερα δείτε http://www.mate.gr/" + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Έλεγχος έντασης ήχου: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "Συ_σκευή: " + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "Ελεγκτής ήχου σε διαφορετική συσκευή" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246 +msgid "Unsupported" +msgstr "Μη υποστηριζόμενο" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995 +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "Αποτυχία εκκίνησης κυρίως παραθύρου" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678 +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης αρχείου γραφικού περιβάλλοντος, παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση σας." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Ρύθμιση προεπιλεγμένων επιλογών για εφαρμογές GStreamer" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Επιλογέας συστημάτων πολυμέσων" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 +msgid "Audio" +msgstr "Ήχος" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Πατήστε Εντάξει για τερματισμό." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 +msgid "D_evice:" +msgstr "_Συσκευή:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 +msgid "Default Input" +msgstr "Προεπιλεγμένη είσοδος" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 +msgid "Default Output" +msgstr "Προεπιλεγμένη έξοδος" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "P_ipeline:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 +msgid "P_lugin:" +msgstr "Πρόσ_θετη λειτουργία:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "Pipeli_ne:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10 +msgid "Te_st" +msgstr "Δ_οκιμή" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Δοκιμή Pipeline" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 +#| msgid "Testing..." +msgid "Testing…" +msgstr "Δοκιμή…" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "Βίντεο" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "Συ_σκευή: " + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "_Πρόσθετη λειτουργία:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "_Δοκιμή" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90 +msgid "Autodetect" +msgstr "Αυτόματος εντοπισμός" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121 +#| msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +#| msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgid "Artsd — ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123 +#| msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +#| msgid "OSS - Open Sound System" +msgid "OSS — Open Sound System" +msgstr "OSS - Open Sound System" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +#| msgid "OSS - Open Sound System" +msgid "OSS - Open Sound System Version 4" +msgstr "OSS - Open Sound System Version 4" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio Sound Server" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +#| msgid "Audio" +msgid "Sun Audio" +msgstr "Sun Audio" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "Προσαρμοσμένο" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +#| msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" +msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL — Simple DirectMedia Layer" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X Window System (No Xv)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140 +msgid "Test Sound" +msgstr "Δοκιμή ήχου" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142 +msgid "Silence" +msgstr "Σίγαση" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153 +msgid "Test Input" +msgstr "Δοκιμή εισόδου" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Βίντεο για Linux (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Βίντεο για Linux 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "Αδυναμία κατασκευής δοκιμαστικής pipeline για '%s'" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:529 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοήθειας: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "Επεξεργασία προφίλ: «%s»" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "<χωρίς όνομα>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 +#: ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "<χωρίς περιγραφή>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά τη λήψη λίστας προφίλ gm_ audio. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "There was an error subscribing to notification of audio profile list changes. (%s)\n" +msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την εγγραφή στην ειδοποίηση για αλλαγές της λίστας προφίλ (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "Υπήρξε σφάλμα λησμόνησης διαδρομής προφίλ %s. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78 +msgid "_Edit" +msgstr "_Επεξεργασία" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Διαγραφή αυτού του προφίλ;\n" +msgstr[1] "Διαγραφή αυτών των %d προφίλ;\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Διαγραφή προφίλ «%s»;" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Διαγραφή προφίλ" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "Επεξεργασία προφίλ ήχου του MATE" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Προφίλ:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "Έχετε ήδη ένα προφίλ που ονομάζεται \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "MateConf Error (FIXME): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:61 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "Το αρχείο \"%s\" λείπει . Αυτό σημαίνει ότι η εφαρμογή δεν έχει εγκατασταθεί σωστά, και έτσι δεν μπορεί να εμφανιστεί ο διάλογος." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε μια πλήρη λίστα από διαθέσιμες επιλογές γραμμής εντολής.\n" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "Επεξεργασία προφίλ ήχου" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2 +msgid "Profile _description:" +msgstr "Περι_γραφή προφίλ:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3 +msgid "_Active?" +msgstr "Ενε_ργό;" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4 +msgid "_File extension:" +msgstr "Ε_πέκταση αρχείου:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "_GStreamer pipeline:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Όνομα _προφίλ:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1 +msgid "New Profile" +msgstr "Νέο προφίλ" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2 +msgid "_Create" +msgstr "_Δημιουργία" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "Μια περιγραφή για το προφίλ ήχου" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "A description of the profile, containing more information and describing when to use this profile." +msgstr "Μια περιγραφή για το προφίλ, που περιέχει περισσότερες πληροφορίες και περιγράφει πότε να χρησιμοποιηθεί αυτό το προφίλ." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "Μια επέκταση ονόματος αρχείου που θα χρησιμοποιηθεί κατά την αποθήκευση αρχείων που έχουν κωδικοποιηθεί με αυτό το προφίλ." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "Μια μερική GStreamer pipeline για χρήση με αυτό το προφίλ." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "Ένα σύντομο για το προφίλ ήχου" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely identifying the profile." +msgstr "Ένα σύντομο για το προφίλ ήχου, για να χρησιμοποιηθεί σε επιλογές και να είναι αναγνωριστικό του προφίλ." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "Ποιότητα CD, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "Ποιότητα CD, Μη Απωλεστική" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "Ποιότητα CD, Απωλεστική" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "Ποιότητα CD, MP2" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "Ποιότητα CD, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "List of audio recording profiles. The list contains strings naming subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "Λίστα από προφίλ ηχογράφησης, Η λίστα περιέχει strings naming subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "Λίστα προφίλ" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "Η προεπιλεγμένη επέκταση αρχείου για αυτό το προφίλ" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "Η μερική GStreamer pipeline που χρησιμοποιείται" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "Χρησιμοποιείται για μετατροπή σε ήχο ποιότητας CD, αλλά με χρήση codec μη απωλεστικής συμπίεσης. Κάντε χρήση αυτής της επιλογής αν θέλετε στο μέλλον να επεξεργαστείτε το αρχείο ή να το γράψετε σε CD." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "Χρησιμοποιείται για μετατροπή σε ήχο ποιότητας CD, αλλά με χρήση codec απωλεστικής συμπίεσης. Κάντε χρήση αυτής της επιλογής για εξαγωγή ήχου CD ή για ηχογραφήσεις από ραδιόφωνο." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the AAC codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice." +msgstr "Χρησιμοποιείται για μετατροπή σε ήχο ποιότητας CD, αλλά με τον απωλεστικό AAC codec Κάντε χρήση αυτής της επιλογής για προετοιμασία για αντιγραφή αρχείων σε συσκευές που υποστηρίζουν μόνο τον AAC codec. Σημειώστε ότι η χρήση αυτού του τύπου μπορεί να είναι παράνομη στην περιοχή σας- καλύτερα να συμβουλευτείτε ένα δικηγόρο για συμβουλές." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice." +msgstr "Χρησιμοποιείται για μετατροπή σε ήχο ποιότητας CD, αλλά με τον απωλεστικό MP2 codec. Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή για προετοιμασία για αντιγραφή αρχείων σε συσκευές που υποστηρίζουν μόνο τον MP2 codec. Σημειώστε ότι η χρήση αυτού του τύπου μπορεί να είναι παράνομη στην περιοχή σας- καλύτερα να συμβουλευτείτε ένα δικηγόρο για συμβουλές." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice." +msgstr "Χρησιμοποιείται για μετατροπή σε ήχο ποιότητας CD, αλλά με τον απωλεστικό MP3 codec Κάντε χρήση αυτής της επιλογής για προετοιμασία για αντιγραφή αρχείων σε συσκευές που υποστηρίζουν μόνο τον MP3 codec. Σημειώστε ότι η χρήση αυτού του τύπου μπορεί να είναι παράνομη στην περιοχή σας- καλύτερα να συμβουλευτείτε ένα δικηγόρο για συμβουλές." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording and editing speech." +msgstr "Χρησιμοποιείται για μετατροπή σε ήχο ποιότητας επαρκής για ομιλία. Κάντε χρήση αυτής της επιλογής για ηχογράφηση και επεξεργασία ομιλίας." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording speech that doesn't need to be edited." +msgstr "Χρησιμοποιείται για μετατροπή σε ήχο ποιότητας επαρκής για ομιλία. Κάντε χρήση αυτής της επιλογής για ηχογράφηση ομιλίας που δεν χρειάζεται επεξεργασία." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Ομιλία, Μη Απωλεστική" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Ομιλία, Με Απώλεια" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +#| msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgid "Whether this profile is to be used" +msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθεί αυτό το προφίλ" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +#| msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgid "Whether to use and display this profile." +msgstr "Αν χρησιμοποιηθεί και εμφανιστεί αυτό το προφίλ." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522 +msgid "No sounds" +msgstr "Όχι ήχοι" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" +msgstr "Ενσωματωμένο" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951 +msgid "Testing event sound" +msgstr "Γίνεται δοκιμή ήχου γεγονότος" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851 +msgid "From theme" +msgstr "Από θέμα" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881 +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +msgid "Sound _theme:" +msgstr "_Θέμα ήχων:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "Επιλέ_ξτε έναν ήχο ειδοποίησης:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "Ενεργοποίηση ήχων _παραθύρων και κουμπιών" + +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "Ήχος ειδοποίησης" + +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "Παράθυρα και κουμπιά" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "Πατήθηκε κουμπί" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "Πατήθηκε το κουμπί εναλλαγής" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "Παράθυρο μεγιστοποιήθηκε" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "Παράθυρο απομεγιστοποιήθηκε" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "Παράθυρο ελαχιστοποιήθηκε" + +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "Επιφάνεια εργασίας" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "Σύνδεση" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "Αποσύνδεση" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "Νέο e-mail" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "Άδειασμα απορριμάτων" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "Ενέργεια διαρκείας ολοκληρώθηκε (κατέβασμα, εγγραφή CD, κλπ.)" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "Ειδοποιήσεις" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "Πληροφορίες ή ερώτημα" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "Προειδοποίηση" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "Προειδοποίηση μπαταρίας" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603 +msgid "Sound files" +msgstr "Αρχεία ήχου" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899 +#| msgid "Custom" +msgid "Custom…" +msgstr "Προσαρμοσμένο…" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "Θέμα ήχων:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "Ενεργοποίηση ήχων παραθύρων και κουμπιών" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "Bark" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "Drip" + +# groups +# max 24 chars +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "Glass" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "Sonar" + +#~ msgid "Recording..." +#~ msgstr "Σε ηχογράφηση..." +#~ msgid "Custom..." +#~ msgstr "Προσαρμοσμένο..." +#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries" +#~ msgstr "Διεύθυνση εξυπηρετητή επικοινωνίας για αναζητήσεις CD" +#~ msgid "Information to send to server" +#~ msgstr "Πληροφορίες που θα αποσταλούν στον εξυπηρετητή" +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Θύρα" +#~ msgid "Server name" +#~ msgstr "Όνομα εξυπηρετητή" +#~ msgid "Server type" +#~ msgstr "Τύπος εξυπηρετητή" +#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries" +#~ msgstr "Το όνομα του συστήματος όπου θα στέλνονται όλες οι αναζητήσεις" +#~ msgid "The port that the server is running the database on" +#~ msgstr "Η θύρα στην οποία ο εξυπηρετητής τρέχει τη βάση δεδομένων" +#~ msgid "" +#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " +#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." +#~ msgstr "" +#~ "Ο τύπος του εξυπηρετητή για επικοινωνία για ερωτήματα CD. Οι πιθανές " +#~ "τιμές είναι 0 (FreeDB round robin server), 1 (άλλος εξυπηρετητής freedb) " +#~ "και 2 (άλλος εξυπηρετητής)." +#~ msgid "The username" +#~ msgstr "Το όνομα χρήστη" +#~ msgid "The username that will be sent with all queries" +#~ msgstr "Το όνομα χρήστη που θα στέλνεται σε όλες τις αναζητήσεις" +#~ msgid "" +#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to " +#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " +#~ "information) and 3 (other information)." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό το κλειδί καθορίζει ποιες πληροφορίες χρήστη θα αποσταλούν στον " +#~ "εξυπηρετητή για ερωτήματα CD. Οι πιθανές τιμές είναι 0 (όχι πληροφορίες), " +#~ "1 (αληθινές πληροφορίες) και 3 (άλλες πληροφορίες)." +#~ msgid "Your hostname" +#~ msgstr "Το όνομα συστήματος σας" +#~ msgid "" +#~ "There was an error displaying help: \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Υπήρξε σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοήθειας: \n" +#~ "%s" +#~ msgid "Sen_d no information" +#~ msgstr "Να μην απο_σταλούν πληροφορίες" +#~ msgid "Send real _information" +#~ msgstr "Αποστολή _πραγματικών πληροφοριών" +#~ msgid "Send _other information:" +#~ msgstr "Αποστολή _άλλων πληροφοριών:" +#~ msgid "Hostna_me:" +#~ msgstr "Όνομα συ_στήματος:" +#~ msgid "Login Information" +#~ msgstr "Πληροφορίες σύνδεσης" +#~ msgid "FreeDB _round robin server" +#~ msgstr "Εξυπηρετητής FreeDB _round robin" +#~ msgid "Other _FreeDB server:" +#~ msgstr "Άλλος εξυπηρετητής _FreeDB:" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Εξυπηρετητής" +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Τοποθεσία" +#~ msgid "_Update Server List" +#~ msgstr "Ενη_μέρωση λίστας εξυπηρετητών" +#~ msgid "Other _server:" +#~ msgstr "Άλλος _εξυπηρετητής:" +#~ msgid "Hos_tname:" +#~ msgstr "Όνομα συ_στήματος:" +#~ msgid "_Port:" +#~ msgstr "_Θύρα:" +#~ msgid "CD Database Preferences" +#~ msgstr "Προτιμήσεις βάσης δεδομένων CD" +#~ msgid "Unknown / Unknown" +#~ msgstr "Άγνωστο / Άγνωστο" +#~ msgid "Multiple matches..." +#~ msgstr "Πολλαπλά ταιριάσματα..." +#~ msgid "" +#~ "There were multiple matches found in the database.\n" +#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match" +#~ msgstr "" +#~ "Βρέθηκαν πολλαπλά ταιριάσματα στη βάση δεδομένων.\n" +#~ "Παρακάτω είναι μια λίστα από πιθανές εγγραφές, διαλέξτε την καλύτερη" +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Κατηγορία" +#~ msgid "Disc ID" +#~ msgstr "ID Δίσκου" +#~ msgid "Artist and Title" +#~ msgstr "Καλλιτέχνης και τίτλος" +#~ msgid "Unknown track" +#~ msgstr "Άγνωστο κομμάτι" +#~ msgid "CD Database Server" +#~ msgstr "Εξυπηρετητής βάσης δεδομένων CD" +#~ msgid "Modify your CD database server preferences" +#~ msgstr "Αλλαγή των προτιμήσεων σας για εξυπηρετητή βάσης δεδομένων CD" +#~ msgid "Blues" +#~ msgstr "Blues" +#~ msgid "Classical Rock" +#~ msgstr "Classical Rock" +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Country" +#~ msgid "Dance" +#~ msgstr "Dance" +#~ msgid "Disco" +#~ msgstr "Disco" +#~ msgid "Funk" +#~ msgstr "Funk" +#~ msgid "Grunge" +#~ msgstr "Grunge" +#~ msgid "Hip-Hop" +#~ msgstr "Hip-Hop" +#~ msgid "Jazz" +#~ msgstr "Jazz" +#~ msgid "Metal" +#~ msgstr "Metal" +#~ msgid "New Age" +#~ msgstr "New Age" +#~ msgid "Oldies" +#~ msgstr "Oldies" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Άλλο" +#~ msgid "Pop" +#~ msgstr "Pop" +#~ msgid "R&B" +#~ msgstr "R&B" +#~ msgid "Rap" +#~ msgstr "Rap" +#~ msgid "Reggae" +#~ msgstr "Reggae" +#~ msgid "Rock" +#~ msgstr "Rock" +#~ msgid "Techno" +#~ msgstr "Techno" +#~ msgid "Industrial" +#~ msgstr "Industrial" +#~ msgid "Alternative" +#~ msgstr "Alternative" +#~ msgid "Ska" +#~ msgstr "Ska" +#~ msgid "Death Metal" +#~ msgstr "Death Metal" +#~ msgid "Pranks" +#~ msgstr "Pranks" +#~ msgid "Soundtrack" +#~ msgstr "Soundtrack" +#~ msgid "Euro-Techno" +#~ msgstr "Euro-Techno" +#~ msgid "Ambient" +#~ msgstr "Ambient" +#~ msgid "Trip-Hop" +#~ msgstr "Trip-Hop" +#~ msgid "Vocal" +#~ msgstr "Vocal" +#~ msgid "Jazz+Funk" +#~ msgstr "Jazz+Funk" +#~ msgid "Fusion" +#~ msgstr "Fusion" +#~ msgid "Trance" +#~ msgstr "Trance" +#~ msgid "Classical" +#~ msgstr "Classical" +#~ msgid "Instrumental" +#~ msgstr "Instrumental" +#~ msgid "Acid" +#~ msgstr "Acid" +#~ msgid "House" +#~ msgstr "House" +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Game" +#~ msgid "Sound Clip" +#~ msgstr "Sound Clip" +#~ msgid "Gospel" +#~ msgstr "Gospel" +#~ msgid "Noise" +#~ msgstr "Noise" +#~ msgid "Alt" +#~ msgstr "Alt" + diff --git a/po/en@shaw.po b/po/en@shaw.po new file mode 100644 index 0000000..7520e03 --- /dev/null +++ b/po/en@shaw.po @@ -0,0 +1,1084 @@ +# Shavian translation for mate-media. +# Copyright (C) 2009 The Mate Foundation. +# Thomas Thurman , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-06 19:17+0200\n" +"Last-Translator: Thomas Thurman \n" +"Language-Team: Shavian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "𐑖𐑴 𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐 𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥 𐑯 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "𐑕𐑬𐑯𐑛" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜𐑦𐑙 𐑒𐑴𐑛" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Version of this application" +msgstr "𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " - MATE Volume Control Applet" +msgstr " - ·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤 𐑨𐑐𐑤𐑩𐑑" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "𐑢𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑑 𐑮𐑰𐑕𐑐𐑪𐑯𐑛" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑𐑳𐑐 𐑐𐑱𐑡" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 +msgid " - MATE Volume Control" +msgstr " - ·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:273 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1830 +msgid "Output" +msgstr "𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1744 +msgid "Input" +msgstr "𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "𐑤𐑧𐑓𐑑" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "𐑮𐑲𐑑" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "𐑮𐑽" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "𐑓𐑮𐑳𐑯𐑑" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑩𐑥" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291 +msgid "_Balance:" +msgstr "_𐑚𐑨𐑤𐑩𐑯𐑕:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +msgid "_Fade:" +msgstr "_𐑓𐑱𐑛:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:852 +msgid "Mute" +msgstr "𐑥𐑿𐑑" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1494 +msgid "_Profile:" +msgstr "_𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤:" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:991 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992 +msgid "Disabled" +msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1304 +msgid "System Sounds" +msgstr "𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑕𐑬𐑯𐑛𐑟" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:510 +msgid "Peak detect" +msgstr "𐑐𐑰𐑒 𐑛𐑦𐑑𐑧𐑒𐑑" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1423 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865 +msgid "Name" +msgstr "𐑯𐑱𐑥" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1428 +msgid "Device" +msgstr "𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1650 +msgid "_Output volume: " +msgstr "_𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1681 +msgid "Sound Effects" +msgstr "𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1688 +msgid "_Alert volume: " +msgstr "_𐑩𐑤𐑻𐑑 𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1701 +msgid "Hardware" +msgstr "𐑣𐑭𐑮𐑛𐑢𐑧𐑮" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1733 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑓𐑹 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1751 +msgid "_Input volume: " +msgstr "_𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑 𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1774 +msgid "Input level:" +msgstr "𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1873 +msgid "Applications" +msgstr "𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1877 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "𐑯𐑴 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑹 𐑮𐑦𐑒𐑹𐑛𐑦𐑙 𐑷𐑛𐑦𐑴." + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2001 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟: %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255 +msgid "_Mute" +msgstr "_𐑥𐑿𐑑" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "_𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448 +msgid "Muted" +msgstr "𐑥𐑿𐑑𐑩𐑛" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "𐑮𐑩𐑒𐑹𐑛 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑕" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑮𐑦𐑒𐑪𐑮𐑛𐑻" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" +"𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑝𐑧𐑮𐑦𐑓𐑲 𐑦𐑑𐑕 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟.\n" +"𐑿 𐑥𐑱 𐑚𐑰 𐑥𐑦𐑕𐑦𐑙 𐑞 𐑯𐑧𐑕𐑩𐑕𐑼𐑦 𐑐𐑤𐑳𐑜-𐑦𐑯𐑟." + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s 𐑯 %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s 𐑯 %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑩 𐑓𐑲𐑤" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑓𐑲𐑤:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1538 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798 ../grecord/src/gsr-window.c:2499 +msgid "Ready" +msgstr "𐑮𐑧𐑛𐑦" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "_𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"𐑩 𐑓𐑲𐑤 𐑯𐑱𐑥𐑛 \"%s\" 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕. \n" +"𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑢𐑳𐑯 𐑿 𐑸 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑓𐑲𐑤 \"%s\"" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑓𐑲𐑤 𐑨𐑟" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑐𐑭𐑔." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "𐑞𐑺 𐑢𐑪𐑟 𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑦𐑙 %s: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑮𐑦𐑒𐑹𐑛𐑦𐑙 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:865 +msgid "Save recording?" +msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑮𐑦𐑒𐑹𐑛𐑦𐑙?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟 _𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:870 +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿 _𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:878 +msgid "Question" +msgstr "𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑦𐑩𐑯" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:985 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (𐑣𐑨𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰𐑯 𐑕𐑱𐑝𐑛)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005 +msgid "Unknown size" +msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑕𐑲𐑟" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014 ../grecord/src/gsr-window.c:1024 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1040 ../grecord/src/gsr-window.c:1049 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1406 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:303 +msgid "Unknown" +msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1052 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (𐑥𐑪𐑯𐑴)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1055 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (𐑕𐑑𐑧𐑮𐑰𐑴)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1082 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "%s 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1106 ../grecord/src/gsr-window.c:2411 +msgid "File Information" +msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121 +msgid "Folder:" +msgstr "𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127 ../grecord/src/gsr-window.c:2418 +msgid "Filename:" +msgstr "𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1133 +msgid "File size:" +msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑕𐑲𐑟:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1142 +msgid "Audio Information" +msgstr "𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157 +msgid "File duration:" +msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑛𐑫𐑮𐑱𐑖𐑩𐑯:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163 +msgid "Number of channels:" +msgstr "𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑗𐑨𐑯𐑩𐑤𐑟:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169 +msgid "Sample rate:" +msgstr "𐑕𐑭𐑥𐑐𐑩𐑤 𐑮𐑱𐑑:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1175 +msgid "Bit rate:" +msgstr "𐑚𐑦𐑑 𐑮𐑱𐑑:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"𐑩 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑮𐑦𐑒𐑪𐑮𐑛𐑻 𐑓𐑹 ·𐑜𐑯𐑴𐑥\n" +" mate-multimedia@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1510 +msgid "Playing..." +msgstr "𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1651 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "𐑐𐑤𐑱𐑚𐑨𐑒" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730 +msgid "Recording..." +msgstr "𐑮𐑦𐑒𐑹𐑛𐑦𐑙..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu." +msgstr "" +"𐑿𐑼 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑒𐑨𐑐𐑗𐑻 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑸 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑒𐑼𐑧𐑒𐑑 𐑞𐑧𐑥 𐑢𐑦𐑞 𐑞 \"𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟\" " +"𐑳𐑯𐑛𐑼 𐑞 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥-𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑥𐑧𐑯𐑿." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001 +msgid "file output" +msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019 +msgid "level" +msgstr "𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑐𐑸𐑕 𐑞 '%s' 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑨𐑐𐑗𐑻 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑞 '%s' 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑲𐑑 𐑑 𐑩 𐑓𐑲𐑤 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑞 '%s' 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤. " + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123 +msgid "_File" +msgstr "_𐑓𐑲𐑤" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "Create a new sample" +msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑕𐑭𐑥𐑐𐑩𐑤" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 +msgid "Open a file" +msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑩 𐑓𐑲𐑤" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 +msgid "Save the current file" +msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑲𐑤" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑲𐑤 𐑢𐑦𐑞 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑯𐑱𐑥" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑥𐑦𐑒𐑕𐑻" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "𐑖𐑴 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑚𐑬𐑑 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑲𐑤" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "Close the current file" +msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑲𐑤" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Quit the program" +msgstr "𐑒𐑢𐑦𐑑 𐑞 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142 +msgid "_Control" +msgstr "_𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +msgid "Record sound" +msgstr "𐑮𐑩𐑒𐑹𐑛 𐑕𐑬𐑯𐑛" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +msgid "Play sound" +msgstr "𐑐𐑤𐑱 𐑕𐑬𐑯𐑛" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +msgid "Stop sound" +msgstr "𐑕𐑑𐑪𐑐 𐑕𐑬𐑯𐑛" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151 +msgid "_Help" +msgstr "_𐑣𐑧𐑤𐑐" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152 +msgid "Contents" +msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 +msgid "Open the manual" +msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 𐑥𐑨𐑯𐑘𐑫𐑩𐑤" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "About this application" +msgstr "𐑩𐑚𐑬𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300 +msgid "Open" +msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 +msgid "Save" +msgstr "𐑕𐑱𐑝" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 +msgid "Save As" +msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑨𐑟" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2360 +msgid "Record from _input:" +msgstr "𐑮𐑧𐑒𐑹𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 _𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2378 +msgid "_Record as:" +msgstr "_𐑮𐑩𐑒𐑹𐑛 𐑨𐑟:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2425 +msgid "" +msgstr "<𐑯𐑳𐑯>" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2439 +msgid "Length:" +msgstr "𐑤𐑧𐑙𐑔:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2477 +msgid "Level:" +msgstr "𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572 +#, c-format +msgid "%s - Sound Recorder" +msgstr "%s - 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑮𐑦𐑒𐑪𐑮𐑛𐑻" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "𐑣𐑲𐑑 𐑝 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "𐑣𐑲𐑑 𐑝 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑑 𐑚𐑰 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑝 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑝 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑑 𐑚𐑰 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑔𐑰𐑥" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤 %d" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "𐑮𐑦𐑒𐑹𐑛𐑦𐑙" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗𐑩𐑟" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "_𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑥𐑦𐑒𐑕𐑻𐑟 𐑑 𐑚𐑰 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "𐑑𐑮𐑨𐑒 %s: 𐑥𐑿𐑑" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑮𐑦𐑒𐑹𐑛𐑦𐑙 𐑓𐑮𐑪𐑥 %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "𐑑𐑮𐑨𐑒 %s: 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑮𐑦𐑒𐑹𐑛𐑦𐑙" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "%s 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:108 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "𐑑𐑮𐑨𐑒 %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:111 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "𐑗𐑨𐑯𐑩𐑤 %d 𐑝 𐑑𐑮𐑨𐑒 %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:114 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "𐑑𐑮𐑨𐑒 %s, 𐑗𐑨𐑯𐑩𐑤 %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:134 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "𐑤𐑪𐑒 𐑗𐑨𐑯𐑩𐑤𐑟 𐑓𐑹 %s 𐑑𐑫𐑜𐑧𐑞𐑼" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:152 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "𐑑𐑮𐑨𐑒 %s: 𐑤𐑪𐑒 𐑗𐑨𐑯𐑩𐑤𐑟 𐑑𐑫𐑜𐑧𐑞𐑼" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:197 +msgid "mono" +msgstr "𐑥𐑪𐑯𐑴" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:199 +msgid "left" +msgstr "𐑤𐑧𐑓𐑑" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:199 +msgid "right" +msgstr "𐑮𐑲𐑑" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:202 +msgid "front left" +msgstr "𐑓𐑮𐑳𐑯𐑑 𐑤𐑧𐑓𐑑" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "front right" +msgstr "𐑓𐑮𐑳𐑯𐑑 𐑮𐑲𐑑" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:204 +msgid "rear left" +msgstr "𐑮𐑽 𐑤𐑧𐑓𐑑" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:205 +msgid "rear right" +msgstr "𐑮𐑽 𐑮𐑲𐑑" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front center" +msgstr "𐑓𐑮𐑳𐑯𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑑𐑼" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:212 +msgid "side left" +msgstr "𐑕𐑲𐑛 𐑤𐑧𐑓𐑑" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:213 +msgid "side right" +msgstr "𐑕𐑲𐑛 𐑮𐑲𐑑" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:214 +msgid "unknown" +msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:220 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥 𐑝 %s 𐑗𐑨𐑯𐑩𐑤 𐑪𐑯 %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "·𐑑𐑪𐑥𐑩𐑕 ·𐑔𐑻𐑥𐑩𐑯" + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "_𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕: " + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤 𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥 𐑪𐑯 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:206 +msgid "None" +msgstr "𐑯𐑳𐑯" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:248 +msgid "Unsupported" +msgstr "𐑳𐑯𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:270 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996 +msgid "Default" +msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:627 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑘𐑼 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑨𐑯𐑖𐑰𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑥𐑱𐑯 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126 +msgid "OSS - Open Sound System" +msgstr "OSS - 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "Test Sound" +msgstr "𐑑𐑧𐑕𐑑 𐑕𐑬𐑯𐑛" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Silence" +msgstr "𐑕𐑲𐑤𐑩𐑯𐑕" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145 +msgid "Test Input" +msgstr "𐑑𐑧𐑕𐑑 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑓𐑹 ·𐑤𐑦𐑯𐑩𐑒𐑕 (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑓𐑹 ·𐑤𐑦𐑯𐑩𐑒𐑕 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑑𐑮𐑳𐑒𐑑 𐑑𐑧𐑕𐑑 𐑐𐑲𐑐𐑤𐑲𐑯 𐑓𐑹 '%s'" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:122 ../profiles/audio-profiles-edit.c:538 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "𐑞𐑺 𐑢𐑪𐑟 𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑣𐑧𐑤𐑐: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:335 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "𐑧𐑛𐑦𐑑𐑦𐑙 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "<𐑯𐑴 𐑯𐑱𐑥>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "<𐑯𐑴 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "𐑞𐑺 𐑢𐑪𐑟 𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑜𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 gm_audio 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤𐑟. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"𐑞𐑺 𐑢𐑪𐑟 𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑕𐑩𐑚𐑕𐑒𐑮𐑲𐑚𐑦𐑙 𐑑 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "𐑞𐑺 𐑢𐑪𐑟 𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑓𐑼𐑜𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑐𐑭𐑔 %s. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87 +msgid "_Edit" +msgstr "_𐑧𐑛𐑦𐑑" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:484 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 \"%s\"?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506 +msgid "Delete Profile" +msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:599 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "𐑧𐑛𐑦𐑑 ·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤𐑟" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:648 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤𐑟:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:832 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "𐑿 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑣𐑨𐑝 𐑩 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑒𐑷𐑤𐑛 \"%s\"" + +#: ../profiles/gmp-util.c:68 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"𐑞 𐑓𐑲𐑤 \"%s\" 𐑦𐑟 𐑥𐑦𐑕𐑦𐑙. 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑯𐑛𐑦𐑒𐑱𐑑𐑕 𐑞𐑨𐑑 𐑞 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛 𐑦𐑯𐑒𐑻𐑧𐑒𐑑𐑤𐑰, 𐑕𐑴 " +"𐑞 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑚𐑰 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"𐑮𐑳𐑯 '%s --help' 𐑑 𐑕𐑰 𐑩 𐑓𐑫𐑤 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑤𐑲𐑯 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟.\n" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2 +msgid "New Profile" +msgstr "𐑯𐑿 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3 +msgid "Profile _description:" +msgstr "𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 _𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4 +msgid "_Active?" +msgstr "_𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝?" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5 +msgid "_Create" +msgstr "_𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6 +msgid "_File extension:" +msgstr "_𐑓𐑲𐑤 𐑩𐑒𐑕𐑑𐑧𐑯𐑖𐑩𐑯:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑯𐑱𐑥:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "𐑩 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑞 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"𐑩 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤, 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑥𐑹 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑯 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑲𐑚𐑦𐑙 𐑢𐑧𐑯 𐑑 𐑿𐑕 𐑞𐑦𐑕 " +"𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "𐑩 𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥 𐑩𐑒𐑕𐑑𐑧𐑯𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑕𐑑𐑹𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑩𐑛 𐑢𐑦𐑞 𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "𐑩 𐑖𐑹𐑑 𐑯𐑱𐑥 𐑓𐑹 𐑞 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"𐑩 𐑖𐑹𐑑 𐑯𐑱𐑥 𐑓𐑹 𐑞 𐑷𐑛𐑦𐑴 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤, 𐑑 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑦𐑯 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑯 𐑿𐑯𐑰𐑒𐑤𐑦 𐑲𐑛𐑧𐑯𐑑𐑦𐑓𐑲𐑦𐑙 𐑞 " +"𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "CD 𐑒𐑢𐑪𐑤𐑦𐑑𐑰, MP2" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "CD 𐑒𐑢𐑪𐑤𐑦𐑑𐑰, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤𐑟" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑓𐑲𐑤 𐑩𐑒𐑕𐑑𐑧𐑯𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑹 𐑯𐑪𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑦𐑟 𐑑 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑹 𐑯𐑪𐑑 𐑑 𐑿𐑕 𐑯 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523 +msgid "No sounds" +msgstr "𐑯𐑴 𐑕𐑬𐑯𐑛𐑟" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" +msgstr "𐑚𐑦𐑤𐑑-𐑦𐑯" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952 +msgid "Testing event sound" +msgstr "𐑑𐑧𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑕𐑬𐑯𐑛" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842 +msgid "From theme" +msgstr "𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑔𐑰𐑥" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872 +msgid "Type" +msgstr "𐑑𐑲𐑐" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +msgid "Sound _theme:" +msgstr "𐑕𐑬𐑯𐑛 _𐑔𐑰𐑥:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 _𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑯 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑕𐑬𐑯𐑛𐑟" + +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "𐑩𐑤𐑻𐑑 𐑕𐑬𐑯𐑛" + +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑯 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯𐑟" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑒𐑤𐑦𐑒𐑑" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑒𐑤𐑦𐑒𐑑" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑩𐑥𐑲𐑟𐑛" + +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "𐑯𐑿 𐑧-𐑥𐑱𐑤" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦 𐑑𐑮𐑨𐑖" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "𐑤𐑪𐑙 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛 (𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛, CD 𐑚𐑻𐑯𐑦𐑙, 𐑧𐑑𐑕.)" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "𐑩𐑤𐑻𐑑𐑕" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑹 𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑦𐑩𐑯" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "𐑢𐑹𐑯𐑦𐑙" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "𐑻𐑼" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "𐑚𐑨𐑑𐑼𐑦 𐑢𐑹𐑯𐑦𐑙" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593 +msgid "Select Sound File" +msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑓𐑲𐑤" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604 +msgid "Sound files" +msgstr "𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑓𐑲𐑤𐑟" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900 +msgid "Custom..." +msgstr "𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥..." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑔𐑰𐑥:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑯 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑕𐑬𐑯𐑛𐑟" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "𐑚𐑸𐑒" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "𐑛𐑮𐑦𐑐" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "𐑜𐑤𐑭𐑕" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "𐑕𐑴𐑯𐑸" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po new file mode 100644 index 0000000..b70f277 --- /dev/null +++ b/po/en_CA.po @@ -0,0 +1,2328 @@ +# Canadian English translation of mate-media +# Copyright (C) 2004-2006 Adam Weinberger and the MATE Foundation +# This file is distributed under the same licence as the mate-media package. +# Alexander Winston , 2004. +# Adam Weinberger , 2004, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media 2.5.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-31 20:44-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-18 14:42-0500\n" +"Last-Translator: Adam Weinberger \n" +"Language-Team: Canadian English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1 +msgid "Address of the server to contact for CD queries" +msgstr "Address of the server to contact for CD queries" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2 +msgid "Information to send to server" +msgstr "Information to send to server" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4 +msgid "Server name" +msgstr "Server name" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5 +msgid "Server type" +msgstr "Server type" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6 +msgid "The hostname that will be sent with all queries" +msgstr "The hostname that will be sent with all queries" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7 +msgid "The port that the server is running the database on" +msgstr "The port that the server is running the database on" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " +"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." +msgstr "" +"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " +"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9 +msgid "The username" +msgstr "The username" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10 +msgid "The username that will be sent with all queries" +msgstr "The username that will be sent with all queries" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11 +msgid "" +"This key specifies which user information will be sent to the server to " +"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " +"information) and 3 (other information)." +msgstr "" +"This key specifies which user information will be sent to the server to " +"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " +"information) and 3 (other information)." + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12 +msgid "Your hostname" +msgstr "Your hostname" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807 +msgid "Sen_d no information" +msgstr "Sen_d no information" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816 +msgid "Send real _information" +msgstr "Send real _information" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825 +msgid "Send _other information:" +msgstr "Send _other information:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850 +msgid "_Name:" +msgstr "_Name:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874 +msgid "Hostna_me:" +msgstr "Hostna_me:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898 +msgid "Login Information" +msgstr "Login Information" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914 +msgid "FreeDB _round robin server" +msgstr "FreeDB _round robin server" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920 +msgid "Other _FreeDB server:" +msgstr "Other _FreeDB server:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958 +msgid "Location" +msgstr "Location" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987 +msgid "_Update Server List" +msgstr "_Update Server List" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994 +msgid "Other _server:" +msgstr "Other _server:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014 +msgid "Hos_tname:" +msgstr "Hos_tname:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1103 +msgid "CD Database Preferences" +msgstr "CD Database Preferences" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221 +msgid "Unknown / Unknown" +msgstr "Unknown / Unknown" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:983 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:993 ../grecord/src/gsr-window.c:1009 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1018 ../grecord/src/gsr-window.c:1364 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272 +msgid "Multiple matches..." +msgstr "Multiple matches..." + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277 +msgid "" +"There were multiple matches found in the database.\n" +"Below is a list of possible matches, please choose the best match" +msgstr "" +"There were multiple matches found in the database.\n" +"Below is a list of possible matches, please choose the best match" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288 +msgid "Category" +msgstr "Category" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292 +msgid "Disc ID" +msgstr "Disc ID" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296 +msgid "Artist and Title" +msgstr "Artist and Title" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:207 +msgid "Unknown track" +msgstr "Unknown track" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.h:1 +msgid "CD Database Server" +msgstr "CD Database Server" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.h:2 +msgid "Modify your CD database server preferences" +msgstr "Modify your CD database server preferences" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78 +msgid "Blues" +msgstr "Blues" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79 +msgid "Classical Rock" +msgstr "Classical Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80 +msgid "Country" +msgstr "Country" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82 +msgid "Disco" +msgstr "Disco" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88 +msgid "New Age" +msgstr "New Age" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89 +msgid "Oldies" +msgstr "Oldies" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90 +msgid "Other" +msgstr "Other" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97 +msgid "Industrial" +msgstr "Industrial" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternative" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100 +msgid "Death Metal" +msgstr "Death Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101 +msgid "Pranks" +msgstr "Pranks" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Soundtrack" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Euro-Techno" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambient" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106 +msgid "Vocal" +msgstr "Vocal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jazz+Funk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108 +msgid "Fusion" +msgstr "Fusion" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110 +msgid "Classical" +msgstr "Classical" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111 +msgid "Instrumental" +msgstr "Instrumental" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112 +msgid "Acid" +msgstr "Acid" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113 +msgid "House" +msgstr "House" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114 +msgid "Game" +msgstr "Game" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115 +msgid "Sound Clip" +msgstr "Sound Clip" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116 +msgid "Gospel" +msgstr "Gospel" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117 +msgid "Noise" +msgstr "Noise" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119 +msgid "Bass" +msgstr "Bass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120 +msgid "Soul" +msgstr "Soul" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122 +msgid "Space" +msgstr "Space" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123 +msgid "Meditative" +msgstr "Meditative" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "Instrumental Pop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "Instrumental Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126 +msgid "Ethnic" +msgstr "Ethnic" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127 +msgid "Gothic" +msgstr "Gothic" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Techno-Industrial" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130 +msgid "Electronic" +msgstr "Electronic" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-Folk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132 +msgid "Eurodance" +msgstr "Eurodance" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133 +msgid "Dream" +msgstr "Dream" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134 +msgid "Southern Rock" +msgstr "Southern Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135 +msgid "Comedy" +msgstr "Comedy" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136 +msgid "Cult" +msgstr "Cult" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "Gangsta Rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138 +msgid "Top 40" +msgstr "Top 40" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139 +msgid "Christian Rap" +msgstr "Christian Rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Pop/Funk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141 +msgid "Jungle" +msgstr "Jungle" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142 +msgid "Native American" +msgstr "Native American" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143 +msgid "Cabaret" +msgstr "Cabaret" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144 +msgid "New Wave" +msgstr "New Wave" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Psychedelic" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147 +msgid "Showtunes" +msgstr "Showtunes" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148 +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150 +msgid "Tribal" +msgstr "Tribal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151 +msgid "Acid Punk" +msgstr "Acid Punk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "Acid Jazz" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153 +msgid "Polka" +msgstr "Polka" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155 +msgid "Musical" +msgstr "Musical" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "Rock & Roll" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157 +msgid "Hard Rock" +msgstr "Hard Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158 +msgid "Folk" +msgstr "Folk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "Folk/Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160 +msgid "National Folk" +msgstr "National Folk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161 +msgid "Swing" +msgstr "Swing" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "Fast-Fusion" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163 +msgid "Bebop" +msgstr "Bebop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164 +msgid "Latin" +msgstr "Latin" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165 +msgid "Revival" +msgstr "Revival" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166 +msgid "Celtic" +msgstr "Celtic" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167 +msgid "Bluegrass" +msgstr "Bluegrass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168 +msgid "Avantgarde" +msgstr "Avantgarde" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "Gothic Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "Progressive Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "Psychedelic Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "Symphonic Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173 +msgid "Slow Rock" +msgstr "Slow Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174 +msgid "Big Band" +msgstr "Big Band" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175 +msgid "Chorus" +msgstr "Chorus" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176 +msgid "Easy Listening" +msgstr "Easy Listening" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177 +msgid "Acoustic" +msgstr "Acoustic" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178 +msgid "Humour" +msgstr "Humour" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179 +msgid "Speech" +msgstr "Speech" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180 +msgid "Chanson" +msgstr "Chanson" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182 +msgid "Chamber Music" +msgstr "Chamber Music" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183 +msgid "Sonata" +msgstr "Sonata" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184 +msgid "Symphony" +msgstr "Symphony" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185 +msgid "Booty Bass" +msgstr "Booty Bass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186 +msgid "Primus" +msgstr "Primus" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187 +msgid "Porn Groove" +msgstr "Porn Groove" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188 +msgid "Satire" +msgstr "Satire" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189 +msgid "Slow Jam" +msgstr "Slow Jam" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190 +msgid "Club" +msgstr "Club" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193 +msgid "Folklore" +msgstr "Folklore" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194 +msgid "Ballad" +msgstr "Ballad" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195 +msgid "Power Ballad" +msgstr "Power Ballad" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "Rhythmic Soul" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197 +msgid "Freestyle" +msgstr "Freestyle" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198 +msgid "Duet" +msgstr "Duet" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199 +msgid "Punk Rock" +msgstr "Punk Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200 +msgid "Drum Solo" +msgstr "Drum Solo" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201 +msgid "A Cappella" +msgstr "A Cappella" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202 +msgid "Euro-House" +msgstr "Euro-House" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203 +msgid "Dance Hall" +msgstr "Dance Hall" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204 +msgid "Goa" +msgstr "Goa" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "Drum & Bass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206 +msgid "Club-House" +msgstr "Club-House" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207 +msgid "Hardcore" +msgstr "Hardcore" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208 +msgid "Terror" +msgstr "Terror" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209 +msgid "Indie" +msgstr "Indie" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210 +msgid "BritPop" +msgstr "BritPop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211 +msgid "Negerpunk" +msgstr "Negerpunk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Polsk Punk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213 +msgid "Beat" +msgstr "Beat" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "Christian Gangsta Rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Heavy Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216 +msgid "Black Metal" +msgstr "Black Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217 +msgid "Crossover" +msgstr "Crossover" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "Contemporary Christian" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219 +msgid "Christian Rock" +msgstr "Christian Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220 +msgid "Merengue" +msgstr "Merengue" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221 +msgid "Salsa" +msgstr "Salsa" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Thrash Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223 +msgid "Anime" +msgstr "Anime" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224 +msgid "JPop" +msgstr "JPop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225 +msgid "Synthpop" +msgstr "Synthpop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226 +msgid "Nu-Metal" +msgstr "Nu-Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227 +msgid "Art Rock" +msgstr "Art Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:531 ../mate-cd/callbacks.c:589 +#: ../mate-cd/callbacks.c:735 ../mate-cd/callbacks.c:746 +#: ../mate-cd/display.c:75 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Unknown Artist" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../mate-cd/callbacks.c:590 +#: ../mate-cd/callbacks.c:738 ../mate-cd/callbacks.c:750 +#: ../mate-cd/display.c:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Unknown Album" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:540 +#, c-format +msgid "Editing Disc ID: %s" +msgstr "Editing Disc ID: %s" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:617 +msgid "Hide advanced disc options" +msgstr "Hide advanced disc options" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:619 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:696 +msgid "Show advanced disc options" +msgstr "Show advanced disc options" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:633 +msgid "Hide advanced track options" +msgstr "Hide advanced track options" + +#. More advanced options +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:635 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:798 +msgid "Show advanced track options" +msgstr "Show advanced track options" + +#. Info label +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:661 +msgid "Editing Disc ID: " +msgstr "Editing Disc ID: " + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:672 +msgid "_Artist:" +msgstr "_Artist:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:686 +msgid "Disc _Title:" +msgstr "Disc _Title:" + +#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText? +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:710 +msgid "_Disc comments:" +msgstr "_Disc comments:" + +#. Genre +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:725 +msgid "_Genre:" +msgstr "_Genre:" + +#. Year +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:741 +msgid "_Year:" +msgstr "_Year:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:780 +msgid "Title" +msgstr "Title" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:787 +msgid "Length" +msgstr "Length" + +#. Extra data +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:807 +msgid "_Extra track data:" +msgstr "_Extra track data:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:934 +msgid "CDDB Track Editor" +msgstr "CDDB Track Editor" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1071 +msgid "" +"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" +"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" +msgstr "" +"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" +"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:118 +msgid "CD Display" +msgstr "CD Display" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:120 +msgid "" +"Displays information about the currently playing album, artist and time " +"elapsed" +msgstr "" +"Displays information about the currently playing album, artist and time " +"elapsed" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:189 +msgid "Time Line" +msgstr "Time Line" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:190 +msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +msgstr "Line for displaying the time elapsed for the current track" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:193 +msgid "Info Line" +msgstr "Info Line" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:194 +msgid "Line for displaying information" +msgstr "Line for displaying information" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:197 +msgid "Artist Line" +msgstr "Artist Line" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:198 +msgid "Line for displaying the name of the artist" +msgstr "Line for displaying the name of the artist" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:201 +msgid "Album Line" +msgstr "Album Line" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:202 +msgid "Line for displaying the name of the album" +msgstr "Line for displaying the name of the album" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:87 ../mate-cd/callbacks.c:175 +#: ../mate-cd/callbacks.c:283 ../mate-cd/callbacks.c:605 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:819 +msgid "Play" +msgstr "Play" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:160 ../mate-cd/callbacks.c:211 +#: ../mate-cd/callbacks.c:242 ../mate-cd/callbacks.c:325 +#: ../mate-cd/callbacks.c:365 ../mate-cd/callbacks.c:389 +#: ../mate-cd/callbacks.c:430 ../mate-cd/callbacks.c:527 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:588 +#, c-format +msgid "" +"Playing %s - %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Playing %s - %s\n" +"%s" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:593 +#, c-format +msgid "" +"Playing\n" +": %s" +msgstr "" +"Playing\n" +": %s" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:617 +msgid "Paused" +msgstr "Paused" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:668 ../mate-cd/callbacks.c:670 +#: ../mate-cd/callbacks.c:927 ../mate-cd/mate-cd.c:114 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:692 ../mate-cd/mate-cd.c:902 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:905 ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.h:1 +#: ../mate-cd/preferences.c:613 +msgid "CD Player" +msgstr "CD Player" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:694 +msgid "Stopped" +msgstr "Stopped" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:700 +msgid "Disc error" +msgstr "Disc error" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:711 ../mate-cd/callbacks.c:812 +msgid "No disc" +msgstr "No disc" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:810 +msgid "Empty disc" +msgstr "Empty disc" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:840 +msgid "Drive open" +msgstr "Drive open" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:866 +msgid "Data CD" +msgstr "Data CD" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:890 ../mate-cd/callbacks.c:895 +msgid "No Cdrom" +msgstr "No Cdrom" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:908 +msgid "Drive Error" +msgstr "Drive Error" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:930 +msgid "A CD player for MATE" +msgstr "A CD player for MATE" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1160 +msgid "Contents in the CDDB have changed" +msgstr "Contents in the CDDB have changed" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1161 +msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." +msgstr "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1162 +msgid "Do you wish to continue?" +msgstr "Do you wish to continue?" + +#. Set the tooltip +#: ../mate-cd/callbacks.c:1235 ../mate-cd/mate-cd.c:532 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "Volume %d%%" + +#: ../mate-cd/cdrom.c:368 +#, c-format +msgid "You do not seem to have permission to access %s." +msgstr "You do not seem to have permission to access %s." + +#: ../mate-cd/cdrom.c:374 +#, c-format +msgid "" +"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" +"a) CD support is not present in your machine\n" +"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" +"c) %s is not the CD drive.\n" +msgstr "" +"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" +"a) CD support is not present in your machine\n" +"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" +"c) %s is not the CD drive.\n" + +#: ../mate-cd/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientation" + +#: ../mate-cd/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "The orientation of the tray." + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:246 +#, c-format +msgid "%d - Unknown" +msgstr "%d - Unknown" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:362 +msgid "_Play / Pause" +msgstr "_Play / Pause" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:363 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stop" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:364 +msgid "P_revious" +msgstr "P_revious" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:365 +msgid "_Next" +msgstr "_Next" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:366 +msgid "_Eject disc" +msgstr "_Eject disc" + +#. Help menu +#: ../mate-cd/mate-cd.c:367 ../grecord/src/gsr-window.c:2061 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:368 +msgid "_About" +msgstr "_About" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:369 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quit" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:612 +msgid "" +"There is no CD device set. This means that the CD player\n" +"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n" +"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." +msgstr "" +"There is no CD device set. This means that the CD player\n" +"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialogue\n" +"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:616 +msgid "Set device" +msgstr "Set device" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:618 +msgid "No CD device" +msgstr "No CD device" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:671 +msgid "" +"The CD player is unable to run correctly.\n" +"\n" +"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" +"\n" +"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press " +"'Quit' to quit the CD player" +msgstr "" +"The CD player is unable to run correctly.\n" +"\n" +"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" +"\n" +"Press 'Set device' to go to a dialogue where you can set the device, or " +"press 'Quit' to quit the CD player" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:675 +msgid "_Details" +msgstr "_Details" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:676 +msgid "_Set device" +msgstr "_Set device" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:678 +msgid "Invalid CD device" +msgstr "Invalid CD device" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:757 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:774 +msgid "Open preferences" +msgstr "Open preferences" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:775 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:783 +msgid "Track List" +msgstr "Track List" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:789 +msgid "Open track editor" +msgstr "Open track editor" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:790 +msgid "Track editor" +msgstr "Track editor" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:819 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Play / Pause" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:824 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:828 +msgid "Previous track" +msgstr "Previous track" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:828 +msgid "Previous" +msgstr "Previous" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:832 +msgid "Rewind" +msgstr "Rewind" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:840 +msgid "Fast forward" +msgstr "Fast forward" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:848 +msgid "Next track" +msgstr "Next track" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:852 +msgid "Eject CD" +msgstr "Eject CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:852 +msgid "Eject" +msgstr "Eject" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:982 +msgid "CD device to use" +msgstr "CD device to use" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:984 +msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" +msgstr "Only start if there isn't already a CD player application running" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:986 +msgid "Play the CD on startup" +msgstr "Play the CD on startup" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:988 +msgid "Start iconified to tray" +msgstr "Start iconified to tray" + +#. Stick a message box here? +#: ../mate-cd/mate-cd.c:1025 +msgid "Cannot create player" +msgstr "Cannot create player" + +#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.h:2 +msgid "Play audio CDs" +msgstr "Play audio CDs" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:1 +msgid "CD player Volume" +msgstr "CD player Volume" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:2 +msgid "CD player theme" +msgstr "CD player theme" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:3 +msgid "Device path" +msgstr "Device path" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:4 +msgid "Display the Remaining time ?" +msgstr "Display the Remaining time?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:5 +msgid "Eject the CD when CD player quits?" +msgstr "Eject the CD when CD player quits?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:6 +msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing ?" +msgstr "How the time should be displayed while CD Player is playing?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:7 +msgid "Play when the CD player starts?" +msgstr "Play when the CD player starts?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:8 +msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" +msgstr "Should the CD be ejected when the CD player quits?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:9 +msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" +msgstr "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:10 +msgid "What theme should the CD player use for its appearance" +msgstr "Which theme the CD player should use for its appearance" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:11 +msgid "What volume should the CD player use when it is started?" +msgstr "What volume should the CD player use when it is started?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:12 +msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" +msgstr "When the CD player is started, should it start playing the CD?" + +#: ../mate-cd/gst-cdrom.c:279 +#, c-format +msgid "Failed to eject CD: %s" +msgstr "Failed to eject CD: %s" + +#: ../mate-cd/preferences.c:81 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"This means that the CD player will not be able to run." +msgstr "" +"%s\n" +"This means that the CD player will not be able to run." + +#: ../mate-cd/preferences.c:82 +msgid "Error setting device" +msgstr "Error setting device" + +#: ../mate-cd/preferences.c:586 +msgid "CD Player Preferences" +msgstr "CD Player Preferences" + +#: ../mate-cd/preferences.c:625 +msgid "_Device:" +msgstr "_Device:" + +#: ../mate-cd/preferences.c:639 +msgid "Behavior" +msgstr "Behaviour" + +#: ../mate-cd/preferences.c:652 +msgid "Start _playback when CD Player starts" +msgstr "Start _playback when CD Player starts" + +#: ../mate-cd/preferences.c:653 +msgid "Start playback when CD Player starts" +msgstr "Start playback when CD Player starts" + +#: ../mate-cd/preferences.c:665 +msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" +msgstr "Attempt to _eject CD when CD Player exits" + +#: ../mate-cd/preferences.c:666 +msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" +msgstr "Attempt to eject CD when CD Player exits" + +#: ../mate-cd/preferences.c:682 +msgid "Themes" +msgstr "Themes" + +#: ../mate-cd/preferences.c:694 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "_Select a theme:" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Record sound clips" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1206 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Sound Recorder" + +#. Translator comment: Untitled here implies a track without a +#. * name. See also the translation in mate-recorder.c:94. Those +#. * two strings should match! If the track is unnamed, we will +#. * open the save-as dialog here, else we´ll use the given file +#. * to save to. +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:794 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1692 ../grecord/src/gsr-window.c:2527 +msgid "Untitled" +msgstr "Untitled" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1694 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Untitled-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:191 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:207 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307 +msgid "hours" +msgstr "hours" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307 +msgid "hour" +msgstr "hour" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318 +msgid "minutes" +msgstr "minutes" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318 +msgid "minute" +msgstr "minute" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:323 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:326 +msgid "seconds" +msgstr "seconds" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:326 +msgid "second" +msgstr "second" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:361 +msgid "Open a File" +msgstr "Open a File" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:431 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Unable to load file:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:576 ../grecord/src/gsr-window.c:1495 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1743 ../grecord/src/gsr-window.c:2356 +msgid "Ready" +msgstr "Ready" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:629 +msgid "_Replace" +msgstr "_Replace" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:646 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:696 ../grecord/src/gsr-window.c:703 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "Could not save the file \"%s\"" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:720 +msgid "Save file as" +msgstr "Save file as" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:814 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s is not installed in the path." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:823 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "There was an error starting %s: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:845 +#, c-format +msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?" +msgstr "Save the changes to file \"%s\" before closing?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:856 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Close _without Saving" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:863 +msgid "Question" +msgstr "Question" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:955 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (Has not been saved)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:970 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu byte)" +msgstr[1] "%s (%llu bytes)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:974 +msgid "Unknown size" +msgstr "Unknown size" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:995 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1006 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (Estimated)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1021 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (mono)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1024 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (stereo)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1051 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "%s Information" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1075 ../grecord/src/gsr-window.c:2301 +msgid "File Information" +msgstr "File Information" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1090 +msgid "Folder:" +msgstr "Folder:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1096 ../grecord/src/gsr-window.c:2316 +msgid "Filename:" +msgstr "Filename:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1102 +msgid "File size:" +msgstr "File size:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1111 +msgid "Audio Information" +msgstr "Audio Information" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1126 +msgid "File duration:" +msgstr "File duration:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Number of channels:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1138 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Sample rate:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Bit rate:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1209 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-media@gnome.org" +msgstr "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-media@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1467 +msgid "Playing..." +msgstr "Playing..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1596 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "MateConf audio output" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1605 ../gst-mixer/src/element.c:229 +msgid "Playback" +msgstr "Playback" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1683 +msgid "Recording..." +msgstr "Recording..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1834 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "MateConf audio recording" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1843 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them in the " +"Multimedia settings." +msgstr "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them in the " +"Multimedia settings." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1928 +msgid "file output" +msgstr "file output" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1956 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "Could not parse the '%s' audio profile. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1972 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "Could not capture using the '%s' audio profile. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1982 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2033 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2035 +msgid "Create a new sample" +msgstr "Create a new sample" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2036 +msgid "_Open..." +msgstr "_Open..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2037 +msgid "Open a file" +msgstr "Open a file" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2039 +msgid "Save the current file" +msgstr "Save the current file" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2040 +msgid "Save _As..." +msgstr "Save _As..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2041 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Save the current file with a different name" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2042 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "Open Volu_me Control" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "Open the audio mixer" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "Show information about the current file" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2047 +msgid "Close the current file" +msgstr "Close the current file" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2049 +msgid "Quit the program" +msgstr "Quit the program" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2052 +msgid "_Control" +msgstr "_Control" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2054 +msgid "Record sound" +msgstr "Record sound" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2056 +msgid "Play sound" +msgstr "Play sound" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2058 +msgid "Stop sound" +msgstr "Stop sound" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2063 +msgid "Open the manual" +msgstr "Open the manual" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2065 +msgid "About this application" +msgstr "About this application" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2186 +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2209 +msgid "Open" +msgstr "Open" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2211 +msgid "Save" +msgstr "Save" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2213 +msgid "Save As" +msgstr "Save As" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2267 +msgid "Record from input:" +msgstr "Record from input:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2284 +msgid "Record as:" +msgstr "Record as:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2322 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2331 +msgid "Length:" +msgstr "Length:" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.h:1 +msgid "Adjust the volume level" +msgstr "Adjust the volume level" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:148 ../gst-mixer/src/window.c:393 +msgid "Volume Control" +msgstr "Volume Control" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "Height of the Window" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "Height of the Window to be displayed" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "Width of the Window" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "Width of the Window to be displayed" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:231 +msgid "Capture" +msgstr "Capture" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:233 +msgid "Switches" +msgstr "Switches" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:235 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:76 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Unknown Volume Control %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:217 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:106 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Volume Control Preferences" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:119 +msgid "_Select tracks to be visible:" +msgstr "_Select tracks to be visible:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:221 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:261 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr "Mute/unmute %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:276 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "Track %s: mute" + +#. FIXME: +#. * - there's something fishy about this button, it +#. * is always FALSE. +#. +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Toggle audio capture from %s" +msgstr "Toggle audio capture from %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:371 +#, c-format +msgid "Track %s: audio capture" +msgstr "Track %s: audio capture" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:450 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "%s Option Selection" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:134 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:136 +msgid "left" +msgstr "left" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:136 +msgid "right" +msgstr "right" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:139 +msgid "front left" +msgstr "front left" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:140 +msgid "front right" +msgstr "front right" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:141 +msgid "rear left" +msgstr "rear left" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:142 +msgid "rear right" +msgstr "rear right" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:143 +msgid "front center" +msgstr "front centre" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:148 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:149 +msgid "side left" +msgstr "side left" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:150 +msgid "side right" +msgstr "side right" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:151 +msgid "unknown" +msgstr "unknown" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:157 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "Volume of %s channel on %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:205 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Track %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "Channel %d of track %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:211 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "Track %s, channel %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:231 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "Lock channels for %s together" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:249 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "Track %s: lock channels together" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:110 +msgid "_Change Device" +msgstr "_Change Device" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:111 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "Control volume on a different device" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:185 +#, c-format +msgid "Change device to %s" +msgstr "Change device to %s" + +#. window title and menu selection +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:229 ../gst-mixer/src/window.c:440 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Volume Control: %s" + +#. Translators comment: put your own name here to appear in the +#. * about dialog. +#: ../gst-mixer/src/window.c:387 +msgid "translator-credits" +msgstr "Adam Weinberger " + +#: ../gst-mixer/src/window.c:396 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "A MATE/GStreamer-based volume control application" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:377 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "Failure instantiating main window" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:442 +msgid "Failed to load glade file; please check your installation." +msgstr "Failed to load glade file; please check your installation." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Configure defaults for GStreamer applications" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Multimedia Systems Selector" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1 +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2 +msgid "Default Input Plugin" +msgstr "Default Input Plugin" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3 +msgid "Default Output Plugin" +msgstr "Default Output Plugin" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4 +msgid "Testing..." +msgstr "Testing..." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Click Ok to finish." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8 +msgid "Pipe_line:" +msgstr "Pipe_line:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9 +msgid "Te_st" +msgstr "Te_st" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Testing Pipeline" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12 +msgid "_Input:" +msgstr "_Input:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13 +msgid "_Output:" +msgstr "_Output:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14 +msgid "_Pipeline:" +msgstr "_Pipeline:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15 +msgid "_Test" +msgstr "_Test" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Custom" +msgstr "Custom" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:130 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "Failed to construct test pipeline for '%s'" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:164 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "There was an error displaying help: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:366 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "Editing profile \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profile.c:103 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:104 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:219 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:720 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:911 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:1013 +msgid "identity" +msgstr "identity" + +#: ../profiles/audio-profile.c:1024 +msgid "wav" +msgstr "wav" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:115 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:492 +msgid "You must select one or more profiles to delete." +msgstr "You must select one or more profiles to delete." + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:501 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Delete this profile?\n" +msgstr[1] "Delete these %d profiles?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:520 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Delete profile \"%s\"?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:542 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Delete Profile" + +#. +#. dialog = +#. gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"), +#. NULL, +#. GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, +#. GTK_STOCK_HELP, +#. GTK_RESPONSE_HELP, +#. GTK_STOCK_CLOSE, +#. GTK_RESPONSE_ACCEPT, +#. NULL); +#. +#. FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:638 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "Edit MATE Audio Profiles" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:691 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Profiles:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:921 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "You already have a profile called \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:946 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "MateConf Error (FIXME): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:64 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialogue can't be displayed." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "Edit Audio Profile" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3 +msgid "File _Extension:" +msgstr "File _Extension:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4 +msgid "New Profile" +msgstr "New Profile" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5 +msgid "Profile Description:" +msgstr "Profile Description:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6 +msgid "Profile _Description:" +msgstr "Profile _Description:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7 +msgid "Profile _name:" +msgstr "Profile _name:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8 +msgid "_Active?" +msgstr "_Active?" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:9 +msgid "_Create" +msgstr "_Create" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:10 +msgid "_GStreamer Pipeline:" +msgstr "_GStreamer Pipeline:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:11 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Profile name:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "A description for the audio profile" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "A short name for the audio profile" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "CD Quality, Lossless" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "CD Quality, Lossy" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "List of profiles" +msgstr "List of profiles" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "The default file extension for this profile" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "The partial GStreamer pipeline used" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you want to edit the file later or burn it to CD." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that does not need to be edited." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Voice, Lossless" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Voice, Lossy" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgstr "Whether or not this profile is to be used" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgstr "Whether or not to use and display this profile." + +#: ../vu-meter/main.c:102 +msgid "" +"Cannot connect to sound daemon.\n" +"Please run 'esd' at a command prompt." +msgstr "" +"Cannot connect to sound daemon.\n" +"Please run 'esd' at a command prompt." + +#: ../vu-meter/main.c:228 +msgid "Specify the X position of the meter." +msgstr "Specify the X position of the meter." + +#: ../vu-meter/main.c:229 +msgid "X-Position" +msgstr "X-Position" + +#: ../vu-meter/main.c:231 +msgid "Specify the Y position of the meter." +msgstr "Specify the Y position of the meter." + +#: ../vu-meter/main.c:232 +msgid "Y-Position" +msgstr "Y-Position" + +#: ../vu-meter/main.c:234 +msgid "Connect to the esd server on this host." +msgstr "Connect to the esd server on this host." + +#: ../vu-meter/main.c:235 +msgid "ESD Server Host" +msgstr "ESD Server Host" + +#: ../vu-meter/main.c:237 +msgid "Open a vertical version of the meter." +msgstr "Open a vertical version of the meter." + +#: ../vu-meter/main.c:239 +msgid "Act as recording level meter." +msgstr "Act as recording level meter." + +#: ../vu-meter/main.c:256 +#, c-format +msgid "Host is %s\n" +msgstr "Host is %s\n" + +#: ../vu-meter/main.c:273 +msgid "Recording level" +msgstr "Recording level" + +#: ../vu-meter/main.c:273 +msgid "Volume Meter" +msgstr "Volume Meter" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.h:1 +msgid "Monitor the recording input volume" +msgstr "Monitor the recording input volume" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.h:2 +msgid "Recording Level Monitor" +msgstr "Recording Level Monitor" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.h:1 +msgid "Monitor the sound output volume" +msgstr "Monitor the sound output volume" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.h:2 +msgid "Volume Monitor" +msgstr "Volume Monitor" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po new file mode 100644 index 0000000..6941f5d --- /dev/null +++ b/po/en_GB.po @@ -0,0 +1,2778 @@ +# English (British) +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Robert Brady , 1999. +# Gareth Owen , David Lodge , 2004. +# Bruce Cowan , 2009, 2010. +# Bruce Cowan , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-31 15:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-31 15:59+0100\n" +"Last-Translator: Bruce Cowan \n" +"Language-Team: British English \n" +"Language: en_GB\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "Show desktop volume control" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "Volume Control" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "Change sound volume and sound events" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Sound" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Enable debugging code" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Version of this application" +msgstr "Version of this application" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " — MATE Volume Control Applet" +msgstr " — MATE Volume Control Applet" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "Waiting for sound system to respond" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "Startup page" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 +msgid " — MATE Volume Control" +msgstr " — MATE Volume Control" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1918 +msgid "Output" +msgstr "Output" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +msgid "Sound Output Volume" +msgstr "Sound Output Volume" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1832 +msgid "Input" +msgstr "Input" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283 +msgid "Microphone Volume" +msgstr "Microphone Volume" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "Left" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "Right" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "Rear" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "Front" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +msgid "_Balance:" +msgstr "_Balance:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Fade:" +msgstr "_Fade:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "_Subwoofer:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "Unamplified" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854 +msgid "Mute" +msgstr "Mute" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576 +msgid "_Profile:" +msgstr "_Profile:" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabled" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u Output" +msgstr[1] "%u Outputs" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u Input" +msgstr[1] "%u Inputs" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320 +msgid "System Sounds" +msgstr "System Sounds" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "Co_nnector:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517 +msgid "Peak detect" +msgstr "Peak detect" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1664 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474 +msgid "Device" +msgstr "Device" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522 +#, c-format +msgid "Speaker Testing for %s" +msgstr "Speaker Testing for %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1577 +msgid "Test Speakers" +msgstr "Test Speakers" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1738 +msgid "_Output volume: " +msgstr "_Output volume: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1769 +msgid "Sound Effects" +msgstr "Sound Effects" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1776 +msgid "_Alert volume: " +msgstr "_Alert volume: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1789 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794 +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "C_hoose a device to configure:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1821 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1950 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "Settings for the selected device:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1839 +msgid "_Input volume: " +msgstr "_Input volume: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862 +msgid "Input level:" +msgstr "Input level:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1888 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "C_hoose a device for sound input:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1923 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "C_hoose a device for sound output:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1961 +msgid "Applications" +msgstr "Applications" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "No application is currently playing or recording audio." + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2089 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Sound Preferences" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Subwoofer" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "Failed to start Sound Preferences: %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255 +msgid "_Mute" +msgstr "_Mute" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "_Sound Preferences" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448 +msgid "Muted" +msgstr "Muted" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Record sound clips" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Sound Recorder" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690 +msgid "Untitled" +msgstr "Untitled" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Untitled-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plugins." +msgstr "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plugins." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld minute" +msgstr[1] "%ld minutes" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld hour" +msgstr[1] "%ld hours" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld second" +msgstr[1] "%ld seconds" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s and %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s and %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "Open a File" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Unable to load file:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501 +msgid "Ready" +msgstr "Ready" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "_Replace" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "Could not save the file \"%s\"" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "Save file as" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s is not installed in the path." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "There was an error starting %s: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "Save recording before closing?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:865 +msgid "Save recording?" +msgstr "Save recording?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Close _without Saving" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:870 +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "Continue _without Saving" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:880 +msgid "Question" +msgstr "Question" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (Has not been saved)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu byte)" +msgstr[1] "%s (%llu bytes)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007 +msgid "Unknown size" +msgstr "Unknown size" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (Estimated)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (mono)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (stereo)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "%s Information" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413 +msgid "File Information" +msgstr "File Information" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123 +msgid "Folder:" +msgstr "Folder:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420 +msgid "Filename:" +msgstr "Filename:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135 +msgid "File size:" +msgstr "File size:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144 +msgid "Audio Information" +msgstr "Audio Information" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159 +msgid "File duration:" +msgstr "File duration:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Number of channels:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Sample rate:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Bit rate:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512 +msgid "Playing…" +msgstr "Playing…" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "MateConf audio output" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "Playback" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732 +msgid "Recording…" +msgstr "Recording…" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "MateConf audio recording" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu." +msgstr "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the \"Sound " +"Preferences\" under the System Preferences menu." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003 +msgid "file output" +msgstr "file output" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021 +msgid "level" +msgstr "level" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "Could not parse the '%s' audio profile. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "Could not capture using the '%s' audio profile. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 +msgid "Create a new sample" +msgstr "Create a new sample" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 +msgid "Open a file" +msgstr "Open a file" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 +msgid "Save the current file" +msgstr "Save the current file" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Save the current file with a different name" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "Open Volu_me Control" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "Open the audio mixer" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "Show information about the current file" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Close the current file" +msgstr "Close the current file" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 +msgid "Quit the program" +msgstr "Quit the program" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +msgid "_Control" +msgstr "_Control" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +msgid "Record sound" +msgstr "Record sound" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +msgid "Play sound" +msgstr "Play sound" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150 +msgid "Stop sound" +msgstr "Stop sound" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 +msgid "Contents" +msgstr "Contents" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "Open the manual" +msgstr "Open the manual" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157 +msgid "About this application" +msgstr "About this application" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279 +msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed." +msgstr "Could not load UI file. The program may not be properly installed." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 +msgid "Open" +msgstr "Open" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 +msgid "Save" +msgstr "Save" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306 +msgid "Save As" +msgstr "Save As" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362 +msgid "Record from _input:" +msgstr "Record from _input:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380 +msgid "_Record as:" +msgstr "_Record as:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441 +msgid "Length:" +msgstr "Length:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479 +msgid "Level:" +msgstr "Level:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574 +#, c-format +msgid "%s — Sound Recorder" +msgstr "%s — Sound Recorder" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "Height of the Window" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the window to be displayed." +msgstr "Height of the window to be displayed." + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "Width of the Window" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the window to be displayed." +msgstr "Width of the window to be displayed." + +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "Sound Theme" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Unknown Volume Control %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "Recording" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "Switches" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Volume Control Preferences" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "_Select mixers to be visible:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +msgid "Mute/Unmute %s" +msgstr "Mute/Unmute %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "Track %s: mute" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "Toggle audio recording from %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "Track %s: audio recording" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "%s Option Selection" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:112 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Track %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:115 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "Channel %d of track %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:118 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "Track %s, channel %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:138 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "Lock channels for %s together" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:156 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "Track %s: lock channels together" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:201 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "left" +msgstr "left" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "right" +msgstr "right" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front left" +msgstr "front left" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 +msgid "front right" +msgstr "front right" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +msgid "rear left" +msgstr "rear left" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:209 +msgid "rear right" +msgstr "rear right" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:210 +msgid "front center" +msgstr "front centre" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:216 +msgid "side left" +msgstr "side left" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:217 +msgid "side right" +msgstr "side right" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:218 +msgid "unknown" +msgstr "unknown" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:224 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "Volume of %s channel on %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "A MATE/GStreamer-based volume control application" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Gareth Owen \n" +"David Lodge \n" +"Philip Withnall \n" +"Bruce Cowan " + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Volume Control: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "_Device: " + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "Control volume on a different device" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204 +msgid "None" +msgstr "None" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246 +msgid "Unsupported" +msgstr "Unsupported" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "Failure instantiating main window" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678 +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "Failed to load UI file; please check your installation." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Configure defaults for GStreamer applications" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Multimedia Systems Selector" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Click Ok to finish." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 +msgid "D_evice:" +msgstr "D_evice:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 +msgid "Default Input" +msgstr "Default Input" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 +msgid "Default Output" +msgstr "Default Output" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "P_ipeline:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 +msgid "P_lugin:" +msgstr "P_lugin:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "Pipeli_ne:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10 +msgid "Te_st" +msgstr "Te_st" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Testing Pipeline" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 +msgid "Testing…" +msgstr "Testing…" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "_Device:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "_Plugin:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "_Test" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90 +msgid "Autodetect" +msgstr "Autodetect" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121 +msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +msgid "Artsd — ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd — ART Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123 +msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD — Enlightenment Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +msgid "OSS — Open Sound System" +msgstr "OSS — Open Sound System" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "OSS - Open Sound System Version 4" +msgstr "OSS — Open Sound System Version 4" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio Sound Server" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Sun Audio" +msgstr "Sun Audio" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "Custom" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL — Simple DirectMedia Layer" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X Window System (No Xv)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140 +msgid "Test Sound" +msgstr "Test Sound" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142 +msgid "Silence" +msgstr "Silence" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153 +msgid "Test Input" +msgstr "Test Input" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Video for Linux (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "Failed to construct test pipeline for '%s'" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "There was an error displaying help: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "Editing profile \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Delete this profile?\n" +msgstr[1] "Delete these %d profiles?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Delete profile \"%s\"?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Delete Profile" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "Edit MATE Audio Profiles" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Profiles:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "You already have a profile called \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "MateConf Error (FIXME): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:61 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialogue can't be displayed." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "Edit Audio Profile" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2 +msgid "Profile _description:" +msgstr "Profile _description:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3 +msgid "_Active?" +msgstr "_Active?" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4 +msgid "_File extension:" +msgstr "_File extension:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "_GStreamer pipeline:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Profile name:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1 +msgid "New Profile" +msgstr "New Profile" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2 +msgid "_Create" +msgstr "_Create" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "A description for the audio profile" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "A short name for the audio profile" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "CD Quality, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "CD Quality, Lossless" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "CD Quality, Lossy" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "CD Quality, MP2" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "CD Quality, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "List of profiles" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "The default file extension for this profile" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "The partial GStreamer pipeline used" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Voice, Lossless" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Voice, Lossy" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether this profile is to be used" +msgstr "Whether this profile is to be used" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether to use and display this profile." +msgstr "Whether to use and display this profile." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522 +msgid "No sounds" +msgstr "No sounds" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" +msgstr "Built-in" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951 +msgid "Testing event sound" +msgstr "Testing event sound" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851 +msgid "From theme" +msgstr "From theme" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +msgid "Sound _theme:" +msgstr "Sound _theme:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "C_hoose an alert sound:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "Enable _window and button sounds" + +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "Alert sound" + +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "Windows and Buttons" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "Button clicked" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "Toggle button clicked" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "Window maximised" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "Window unmaximised" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "Window minimised" + +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "Login" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "Logout" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "New e-mail" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "Empty wastebasket" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "Long action completed (download, CD burning, etc.)" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "Alerts" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "Information or question" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "Warning" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "Battery warning" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Select Sound File" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603 +msgid "Sound files" +msgstr "Sound files" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899 +msgid "Custom…" +msgstr "Custom…" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "Sound Theme:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "Enable window and button sounds" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "Bark" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "Drip" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "Glass" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "Sonar" + +#~ msgid "Recording..." +#~ msgstr "Recording…" + +#~ msgid "Custom..." +#~ msgstr "Custom…" + +#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries" +#~ msgstr "Address of the server to contact for CD queries" + +#~ msgid "Information to send to server" +#~ msgstr "Information to send to server" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" + +#~ msgid "Server name" +#~ msgstr "Server name" + +#~ msgid "Server type" +#~ msgstr "Server type" + +#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries" +#~ msgstr "The hostname that will be sent with all queries" + +#~ msgid "The port that the server is running the database on" +#~ msgstr "The port that the server is running the database on" + +#~ msgid "" +#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " +#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." +#~ msgstr "" +#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " +#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." + +#~ msgid "The username" +#~ msgstr "The username" + +#~ msgid "The username that will be sent with all queries" +#~ msgstr "The username that will be sent with all queries" + +#~ msgid "" +#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to " +#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " +#~ "information) and 3 (other information)." +#~ msgstr "" +#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to " +#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " +#~ "information) and 3 (other information)." + +#~ msgid "Your hostname" +#~ msgstr "Your hostname" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error displaying help: \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error displaying help: \n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Sen_d no information" +#~ msgstr "Sen_d no information" + +#~ msgid "Send real _information" +#~ msgstr "Send real _information" + +#~ msgid "Send _other information:" +#~ msgstr "Send _other information:" + +#~ msgid "Hostna_me:" +#~ msgstr "Hostna_me:" + +#~ msgid "Login Information" +#~ msgstr "Login Information" + +#~ msgid "FreeDB _round robin server" +#~ msgstr "FreeDB _round robin server" + +#~ msgid "Other _FreeDB server:" +#~ msgstr "Other _FreeDB server:" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Location" + +#~ msgid "_Update Server List" +#~ msgstr "_Update Server List" + +#~ msgid "Other _server:" +#~ msgstr "Other _server:" + +#~ msgid "Hos_tname:" +#~ msgstr "Hos_tname:" + +#~ msgid "_Port:" +#~ msgstr "_Port:" + +#~ msgid "CD Database Preferences" +#~ msgstr "CD Database Preferences" + +#~ msgid "Unknown / Unknown" +#~ msgstr "Unknown / Unknown" + +#~ msgid "Multiple matches..." +#~ msgstr "Multiple matches…" + +#~ msgid "" +#~ "There were multiple matches found in the database.\n" +#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match" +#~ msgstr "" +#~ "There were multiple matches found in the database.\n" +#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Category" + +#~ msgid "Disc ID" +#~ msgstr "Disc ID" + +#~ msgid "Artist and Title" +#~ msgstr "Artist and Title" + +#~ msgid "Unknown track" +#~ msgstr "Unknown track" + +#~ msgid "CD Database Server" +#~ msgstr "CD Database Server" + +#~ msgid "Modify your CD database server preferences" +#~ msgstr "Modify your CD database server preferences" + +#~ msgid "Blues" +#~ msgstr "Blues" + +#~ msgid "Classical Rock" +#~ msgstr "Classical Rock" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Country" + +#~ msgid "Dance" +#~ msgstr "Dance" + +#~ msgid "Disco" +#~ msgstr "Disco" + +#~ msgid "Funk" +#~ msgstr "Funk" + +#~ msgid "Grunge" +#~ msgstr "Grunge" + +#~ msgid "Hip-Hop" +#~ msgstr "Hip-Hop" + +#~ msgid "Jazz" +#~ msgstr "Jazz" + +#~ msgid "Metal" +#~ msgstr "Metal" + +#~ msgid "New Age" +#~ msgstr "New Age" + +#~ msgid "Oldies" +#~ msgstr "Oldies" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Other" + +#~ msgid "Pop" +#~ msgstr "Pop" + +#~ msgid "R&B" +#~ msgstr "R&B" + +#~ msgid "Rap" +#~ msgstr "Rap" + +#~ msgid "Reggae" +#~ msgstr "Reggae" + +#~ msgid "Rock" +#~ msgstr "Rock" + +#~ msgid "Techno" +#~ msgstr "Techno" + +#~ msgid "Industrial" +#~ msgstr "Industrial" + +#~ msgid "Alternative" +#~ msgstr "Alternative" + +#~ msgid "Ska" +#~ msgstr "Ska" + +#~ msgid "Death Metal" +#~ msgstr "Death Metal" + +#~ msgid "Pranks" +#~ msgstr "Pranks" + +#~ msgid "Soundtrack" +#~ msgstr "Soundtrack" + +#~ msgid "Euro-Techno" +#~ msgstr "Euro-Techno" + +#~ msgid "Ambient" +#~ msgstr "Ambient" + +#~ msgid "Trip-Hop" +#~ msgstr "Trip-Hop" + +#~ msgid "Vocal" +#~ msgstr "Vocal" + +#~ msgid "Jazz+Funk" +#~ msgstr "Jazz+Funk" + +#~ msgid "Fusion" +#~ msgstr "Fusion" + +#~ msgid "Trance" +#~ msgstr "Trance" + +#~ msgid "Classical" +#~ msgstr "Classical" + +#~ msgid "Instrumental" +#~ msgstr "Instrumental" + +#~ msgid "Acid" +#~ msgstr "Acid" + +#~ msgid "House" +#~ msgstr "House" + +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Game" + +#~ msgid "Sound Clip" +#~ msgstr "Sound Clip" + +#~ msgid "Gospel" +#~ msgstr "Gospel" + +#~ msgid "Noise" +#~ msgstr "Noise" + +#~ msgid "Alt" +#~ msgstr "Alt" + +#~ msgid "Bass" +#~ msgstr "Bass" + +#~ msgid "Soul" +#~ msgstr "Soul" + +#~ msgid "Punk" +#~ msgstr "Punk" + +#~ msgid "Space" +#~ msgstr "Space" + +#~ msgid "Meditative" +#~ msgstr "Meditative" + +#~ msgid "Instrumental Pop" +#~ msgstr "Instrumental Pop" + +#~ msgid "Instrumental Rock" +#~ msgstr "Instrumental Rock" + +#~ msgid "Ethnic" +#~ msgstr "Ethnic" + +#~ msgid "Gothic" +#~ msgstr "Gothic" + +#~ msgid "Darkwave" +#~ msgstr "Darkwave" + +#~ msgid "Techno-Industrial" +#~ msgstr "Techno-Industrial" + +#~ msgid "Electronic" +#~ msgstr "Electronic" + +#~ msgid "Pop-Folk" +#~ msgstr "Pop-Folk" + +#~ msgid "Eurodance" +#~ msgstr "Eurodance" + +#~ msgid "Dream" +#~ msgstr "Dream" + +#~ msgid "Southern Rock" +#~ msgstr "Southern Rock" + +#~ msgid "Comedy" +#~ msgstr "Comedy" + +#~ msgid "Cult" +#~ msgstr "Cult" + +#~ msgid "Gangsta Rap" +#~ msgstr "Gangsta Rap" + +#~ msgid "Top 40" +#~ msgstr "Top 40" + +#~ msgid "Christian Rap" +#~ msgstr "Christian Rap" + +#~ msgid "Pop/Funk" +#~ msgstr "Pop/Funk" + +#~ msgid "Jungle" +#~ msgstr "Jungle" + +#~ msgid "Native American" +#~ msgstr "Native American" + +#~ msgid "Cabaret" +#~ msgstr "Cabaret" + +#~ msgid "New Wave" +#~ msgstr "New Wave" + +#~ msgid "Psychedelic" +#~ msgstr "Psychedelic" + +#~ msgid "Rave" +#~ msgstr "Rave" + +#~ msgid "Showtunes" +#~ msgstr "Showtunes" + +#~ msgid "Trailer" +#~ msgstr "Trailer" + +#~ msgid "Lo-Fi" +#~ msgstr "Lo-Fi" + +#~ msgid "Tribal" +#~ msgstr "Tribal" + +#~ msgid "Acid Punk" +#~ msgstr "Acid Punk" + +#~ msgid "Acid Jazz" +#~ msgstr "Acid Jazz" + +#~ msgid "Polka" +#~ msgstr "Polka" + +#~ msgid "Musical" +#~ msgstr "Musical" + +#~ msgid "Rock & Roll" +#~ msgstr "Rock & Roll" + +#~ msgid "Hard Rock" +#~ msgstr "Hard Rock" + +#~ msgid "Folk" +#~ msgstr "Folk" + +#~ msgid "Folk/Rock" +#~ msgstr "Folk/Rock" + +#~ msgid "National Folk" +#~ msgstr "National Folk" + +#~ msgid "Swing" +#~ msgstr "Swing" + +#~ msgid "Fast-Fusion" +#~ msgstr "Fast-Fusion" + +#~ msgid "Bebop" +#~ msgstr "Bebop" + +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "Latin" + +#~ msgid "Revival" +#~ msgstr "Revival" + +#~ msgid "Celtic" +#~ msgstr "Celtic" + +#~ msgid "Bluegrass" +#~ msgstr "Bluegrass" + +#~ msgid "Avantgarde" +#~ msgstr "Avantgarde" + +#~ msgid "Gothic Rock" +#~ msgstr "Gothic Rock" + +#~ msgid "Progressive Rock" +#~ msgstr "Progressive Rock" + +#~ msgid "Psychedelic Rock" +#~ msgstr "Psychedelic Rock" + +#~ msgid "Symphonic Rock" +#~ msgstr "Symphonic Rock" + +#~ msgid "Slow Rock" +#~ msgstr "Slow Rock" + +#~ msgid "Big Band" +#~ msgstr "Big Band" + +#~ msgid "Chorus" +#~ msgstr "Chorus" + +#~ msgid "Easy Listening" +#~ msgstr "Easy Listening" + +#~ msgid "Acoustic" +#~ msgstr "Acoustic" + +#~ msgid "Humour" +#~ msgstr "Humour" + +#~ msgid "Speech" +#~ msgstr "Speech" + +#~ msgid "Chanson" +#~ msgstr "Chanson" + +#~ msgid "Opera" +#~ msgstr "Opera" + +#~ msgid "Chamber Music" +#~ msgstr "Chamber Music" + +#~ msgid "Sonata" +#~ msgstr "Sonata" + +#~ msgid "Symphony" +#~ msgstr "Symphony" + +#~ msgid "Booty Bass" +#~ msgstr "Booty Bass" + +#~ msgid "Primus" +#~ msgstr "Primus" + +#~ msgid "Porn Groove" +#~ msgstr "Porn Groove" + +#~ msgid "Satire" +#~ msgstr "Satire" + +#~ msgid "Slow Jam" +#~ msgstr "Slow Jam" + +#~ msgid "Club" +#~ msgstr "Club" + +#~ msgid "Tango" +#~ msgstr "Tango" + +#~ msgid "Samba" +#~ msgstr "Samba" + +#~ msgid "Folklore" +#~ msgstr "Folklore" + +#~ msgid "Ballad" +#~ msgstr "Ballad" + +#~ msgid "Power Ballad" +#~ msgstr "Power Ballad" + +#~ msgid "Rhythmic Soul" +#~ msgstr "Rhythmic Soul" + +#~ msgid "Freestyle" +#~ msgstr "Freestyle" + +#~ msgid "Duet" +#~ msgstr "Duet" + +#~ msgid "Punk Rock" +#~ msgstr "Punk Rock" + +#~ msgid "Drum Solo" +#~ msgstr "Drum Solo" + +#~ msgid "A Cappella" +#~ msgstr "A Cappella" + +#~ msgid "Euro-House" +#~ msgstr "Euro-House" + +#~ msgid "Dance Hall" +#~ msgstr "Dance Hall" + +#~ msgid "Goa" +#~ msgstr "Goa" + +#~ msgid "Drum & Bass" +#~ msgstr "Drum & Bass" + +#~ msgid "Club-House" +#~ msgstr "Club-House" + +#~ msgid "Terror" +#~ msgstr "Terror" + +#~ msgid "Indie" +#~ msgstr "Indie" + +#~ msgid "BritPop" +#~ msgstr "BritPop" + +#~ msgid "Negerpunk" +#~ msgstr "Negerpunk" + +#~ msgid "Polsk Punk" +#~ msgstr "Polsk Punk" + +#~ msgid "Beat" +#~ msgstr "Beat" + +#~ msgid "Christian Gangsta Rap" +#~ msgstr "Christian Gangsta Rap" + +#~ msgid "Heavy Metal" +#~ msgstr "Heavy Metal" + +#~ msgid "Black Metal" +#~ msgstr "Black Metal" + +#~ msgid "Crossover" +#~ msgstr "Crossover" + +#~ msgid "Contemporary Christian" +#~ msgstr "Contemporary Christian" + +#~ msgid "Christian Rock" +#~ msgstr "Christian Rock" + +#~ msgid "Merengue" +#~ msgstr "Merengue" + +#~ msgid "Salsa" +#~ msgstr "Salsa" + +#~ msgid "Thrash Metal" +#~ msgstr "Thrash Metal" + +#~ msgid "Anime" +#~ msgstr "Anime" + +#~ msgid "JPop" +#~ msgstr "JPop" + +#~ msgid "Synthpop" +#~ msgstr "Synthpop" + +#~ msgid "Nu-Metal" +#~ msgstr "Nu-Metal" + +#~ msgid "Art Rock" +#~ msgstr "Art Rock" + +#~ msgid "Unknown Artist" +#~ msgstr "Unknown Artist" + +#~ msgid "Unknown Album" +#~ msgstr "Unknown Album" + +#~ msgid "Editing Disc ID: %s" +#~ msgstr "Editing Disc ID: %s" + +#~ msgid "Hide advanced disc options" +#~ msgstr "Hide advanced disc options" + +#~ msgid "Show advanced disc options" +#~ msgstr "Show advanced disc options" + +#~ msgid "Hide advanced track options" +#~ msgstr "Hide advanced track options" + +#~ msgid "Show advanced track options" +#~ msgstr "Show advanced track options" + +#~ msgid "Editing Disc ID: " +#~ msgstr "Editing Disc ID: " + +#~ msgid "_Artist:" +#~ msgstr "_Artist:" + +#~ msgid "Disc _Title:" +#~ msgstr "Disc _Title:" + +#~ msgid "_Disc comments:" +#~ msgstr "_Disc comments:" + +#~ msgid "_Genre:" +#~ msgstr "_Genre:" + +#~ msgid "_Year:" +#~ msgstr "_Year:" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Title" + +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Length" + +#~ msgid "_Extra track data:" +#~ msgstr "_Extra track data:" + +#~ msgid "CDDB Track Editor" +#~ msgstr "CDDB Track Editor" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" +#~ "This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" +#~ "This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" + +#~ msgid "CD Display" +#~ msgstr "CD Display" + +#~ msgid "" +#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time " +#~ "elapsed" +#~ msgstr "" +#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time " +#~ "elapsed" + +#~ msgid "Time Line" +#~ msgstr "Time Line" + +#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +#~ msgstr "Line for displaying the time elapsed for the current track" + +#~ msgid "Info Line" +#~ msgstr "Info Line" + +#~ msgid "Line for displaying information" +#~ msgstr "Line for displaying information" + +#~ msgid "Artist Line" +#~ msgstr "Artist Line" + +#~ msgid "Line for displaying the name of the artist" +#~ msgstr "Line for displaying the name of the artist" + +#~ msgid "Album Line" +#~ msgstr "Album Line" + +#~ msgid "Line for displaying the name of the album" +#~ msgstr "Line for displaying the name of the album" + +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Play" + +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Pause" + +#~ msgid "" +#~ "Playing %s - %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Playing %s — %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Playing\n" +#~ ": %s" +#~ msgstr "" +#~ "Playing\n" +#~ ": %s" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Paused" + +#~ msgid "CD Player" +#~ msgstr "CD Player" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Stopped" + +#~ msgid "Disc error" +#~ msgstr "Disc error" + +#~ msgid "No disc" +#~ msgstr "No disc" + +#~ msgid "Empty disc" +#~ msgstr "Empty disc" + +#~ msgid "Drive open" +#~ msgstr "Drive open" + +#~ msgid "Data CD" +#~ msgstr "Data CD" + +#~ msgid "No Cdrom" +#~ msgstr "No Cdrom" + +#~ msgid "Drive Error" +#~ msgstr "Drive Error" + +#~ msgid "A CD player for MATE" +#~ msgstr "A CD player for MATE" + +#~ msgid "Contents in the CDDB have changed" +#~ msgstr "Contents in the CDDB have changed" + +#~ msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." +#~ msgstr "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." + +#~ msgid "Do you wish to continue?" +#~ msgstr "Do you wish to continue?" + +#~ msgid "Volume %d%%" +#~ msgstr "Volume %d%%" + +#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s." +#~ msgstr "You do not seem to have permission to access %s." + +#~ msgid "" +#~ "%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" +#~ "a) CD support is not present in your machine\n" +#~ "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" +#~ "c) %s is not the CD drive.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" +#~ "a) CD support is not present in your machine\n" +#~ "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" +#~ "c) %s is not the CD drive.\n" + +#~ msgid "%d - Unknown" +#~ msgstr "%d — Unknown" + +#~ msgid "_Play / Pause" +#~ msgstr "_Play / Pause" + +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_Stop" + +#~ msgid "P_revious" +#~ msgstr "P_revious" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_Next" + +#~ msgid "_Eject disc" +#~ msgstr "_Eject disc" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_About" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Quit" + +#~ msgid "" +#~ "There is no CD device set. This means that the CD player\n" +#~ "will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n" +#~ "where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." +#~ msgstr "" +#~ "There is no CD device set. This means that the CD player\n" +#~ "will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialogue\n" +#~ "where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." + +#~ msgid "Set device" +#~ msgstr "Set device" + +#~ msgid "No CD device" +#~ msgstr "No CD device" + +#~ msgid "" +#~ "The CD player is unable to run correctly.\n" +#~ "\n" +#~ "Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" +#~ "\n" +#~ "Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or " +#~ "press 'Quit' to quit the CD player" +#~ msgstr "" +#~ "The CD player is unable to run correctly.\n" +#~ "\n" +#~ "Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" +#~ "\n" +#~ "Press 'Set device' to go to a dialogue where you can set the device, or " +#~ "press 'Quit' to quit the CD player" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_Details" + +#~ msgid "_Set device" +#~ msgstr "_Set device" + +#~ msgid "Invalid CD device" +#~ msgstr "Invalid CD device" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Position" + +#~ msgid "Open preferences" +#~ msgstr "Open preferences" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferences" + +#~ msgid "Track List" +#~ msgstr "Track List" + +#~ msgid "Open track editor" +#~ msgstr "Open track editor" + +#~ msgid "Track editor" +#~ msgstr "Track editor" + +#~ msgid "Play / Pause" +#~ msgstr "Play / Pause" + +#~ msgid "Previous track" +#~ msgstr "Previous track" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Previous" + +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "Rewind" + +#~ msgid "Fast forward" +#~ msgstr "Fast forward" + +#~ msgid "Next track" +#~ msgstr "Next track" + +#~ msgid "Eject CD" +#~ msgstr "Eject CD" + +#~ msgid "Eject" +#~ msgstr "Eject" + +#~ msgid "CD device to use" +#~ msgstr "CD device to use" + +#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" +#~ msgstr "Only start if there isn't already a CD player application running" + +#~ msgid "Play the CD on startup" +#~ msgstr "Play the CD on startup" + +#~ msgid "Start iconified in notification area" +#~ msgstr "Start iconified in notification area" + +#~ msgid "Cannot create player" +#~ msgstr "Cannot create player" + +#~ msgid "Play audio CDs" +#~ msgstr "Play audio CDs" + +#~ msgid "CD player Volume" +#~ msgstr "CD player Volume" + +#~ msgid "CD player theme" +#~ msgstr "CD player theme" + +#~ msgid "Device path" +#~ msgstr "Device path" + +#~ msgid "Display the Remaining time?" +#~ msgstr "Display the Remaining time?" + +#~ msgid "Eject the CD when CD player quits?" +#~ msgstr "Eject the CD when CD player quits?" + +#~ msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?" +#~ msgstr "How the time should be displayed while CD Player is playing?" + +#~ msgid "Play when the CD player starts?" +#~ msgstr "Play when the CD player starts?" + +#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" +#~ msgstr "Should the CD be ejected when the CD player quits?" + +#~ msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" +#~ msgstr "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" + +#~ msgid "What theme should the CD player use for its appearance" +#~ msgstr "What theme should the CD player use for its appearance" + +#~ msgid "What volume should the CD player use when it is started?" +#~ msgstr "What volume should the CD player use when it is started?" + +#~ msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" +#~ msgstr "When the CD player is started, should it start playing the CD?" + +#~ msgid "Failed to eject CD: %s" +#~ msgstr "Failed to eject CD: %s" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "This means that the CD player will not be able to run." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "This means that the CD player will not be able to run." + +#~ msgid "Error setting device" +#~ msgstr "Error setting device" + +#~ msgid "CD Player Preferences" +#~ msgstr "CD Player Preferences" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Behaviour" + +#~ msgid "Start _playback when CD Player starts" +#~ msgstr "Start _playback when CD Player starts" + +#~ msgid "Start playback when CD Player starts" +#~ msgstr "Start playback when CD Player starts" + +#~ msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" +#~ msgstr "Attempt to _eject CD when CD Player exits" + +#~ msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" +#~ msgstr "Attempt to eject CD when CD Player exits" + +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "Themes" + +#~ msgid "_Select a theme:" +#~ msgstr "_Select a theme:" + +#~ msgid "MATE Volume Control" +#~ msgstr "MATE Volume Control" + +#~ msgid "Adjust the volume level" +#~ msgstr "Adjust the volume level" + +#~ msgid "Testing..." +#~ msgstr "Testing…" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot connect to sound daemon.\n" +#~ "Please run 'esd' at a command prompt." +#~ msgstr "" +#~ "Cannot connect to sound daemon.\n" +#~ "Please run 'esd' at a command prompt." + +#~ msgid "Specify the X position of the meter." +#~ msgstr "Specify the X position of the meter." + +#~ msgid "X" +#~ msgstr "X" + +#~ msgid "Specify the Y position of the meter." +#~ msgstr "Specify the Y position of the meter." + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "Y" + +#~ msgid "Connect to the esd server on this host." +#~ msgstr "Connect to the esd server on this host." + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "HOST" + +#~ msgid "Open a vertical version of the meter." +#~ msgstr "Open a vertical version of the meter." + +#~ msgid "Act as recording level meter." +#~ msgstr "Act as recording level meter." + +#~ msgid "Host is %s\n" +#~ msgstr "Host is %s\n" + +#~ msgid "Recording level" +#~ msgstr "Recording level" + +#~ msgid "Volume Meter" +#~ msgstr "Volume Meter" + +#~ msgid "Monitor the recording input volume" +#~ msgstr "Monitor the recording input volume" + +#~ msgid "Recording Level Monitor" +#~ msgstr "Recording Level Monitor" + +#~ msgid "Monitor the sound output volume" +#~ msgstr "Monitor the sound output volume" + +#~ msgid "Volume Monitor" +#~ msgstr "Volume Monitor" + +#~ msgid "Capture" +#~ msgstr "Capture" + +#~ msgid "Switch" +#~ msgstr "Switch" + +#~ msgid "Option" +#~ msgstr "Option" + +#~ msgid "_Change Device" +#~ msgstr "_Change Device" + +#~ msgid "Quit the application" +#~ msgstr "Quit the application" + +#~ msgid "Prefere_nces" +#~ msgstr "Prefere_nces" + +#~ msgid "Configure the application" +#~ msgstr "Configure the application" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Contents" + +#~ msgid "Change device to %s" +#~ msgstr "Change device to %s" + +#~ msgid "hours" +#~ msgstr "hours" + +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minutes" + +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "seconds" + +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "_Open…" + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Save _As…" + +#~ msgid "wav" +#~ msgstr "wav" + +#~ msgid "identity" +#~ msgstr "identity" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "You must select one or more profiles to delete." +#~ msgstr "You must select one or more profiles to delete." + +#~ msgid "Profile Description:" +#~ msgstr "Profile Description:" + +#~ msgid "Profile _name:" +#~ msgstr "Profile _name:" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Orientation" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "The orientation of the tray." + +#~ msgid "X-Position" +#~ msgstr "X-Position" + +#~ msgid "Y-Position" +#~ msgstr "Y-Position" + +#~ msgid "ESD Server Host" +#~ msgstr "ESD Server Host" + +#~ msgid "" +#~ "Playing\n" +#~ "Current Time: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Playing\n" +#~ "Current Time: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Registry is not present or it is corrupted, please update it by running " +#~ "gst-register" +#~ msgstr "" +#~ "Registry is not present or it is corrupted, please update it by running " +#~ "gst-register" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to set up CD reader; please install the GStreamer cdparanoia " +#~ "plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Failed to set up CD reader; please install the GStreamer cdparanoia " +#~ "plugin." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to set up audio output; please install a GStreamer plugin for your " +#~ "soundcard." +#~ msgstr "" +#~ "Failed to set up audio output; please install a GStreamer plugin for your " +#~ "soundcard." + +#~ msgid "Dummy option" +#~ msgstr "Dummy option" + +#~ msgid "" +#~ "There is no default GStreamer audio input element set - please install " +#~ "the GStreamer-MateConf schemas or set one manually" +#~ msgstr "" +#~ "There is no default GStreamer audio input element set — please install " +#~ "the GStreamer-MateConf schemas or set one manually" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to create GStreamer encoder elements - check your encoding setup" +#~ msgstr "" +#~ "Failed to create GStreamer encoder elements — check your encoding setup" + +#~ msgid "Could not find GStreamer filesink plugin - please install it" +#~ msgstr "Could not find GStreamer filesink plugin — please install it" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to link encoder elements with file output element - you probably " +#~ "selected an invalid encoder" +#~ msgstr "" +#~ "Failed to link encoder elements with file output element — you probably " +#~ "selected an invalid encoder" + +#~ msgid "Run _Mixer" +#~ msgstr "Run _Mixer" + +#~ msgid "File information" +#~ msgstr "File information" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Registry is not present or it is corrupted, please update it by running " +#~ "gst-register." +#~ msgstr "" +#~ "Registry is not present or it is corrupted, please update it by running " +#~ "gst-register" + +#~ msgid "Default Source" +#~ msgstr "Default Source" + +#~ msgid "Voice" +#~ msgstr "Voice" + +#~ msgid "P_revious track" +#~ msgstr "P_revious track" + +#~ msgid "_Next track" +#~ msgstr "_Next track" + +#~ msgid "_About CD player" +#~ msgstr "_About CD player" + +#~ msgid "Could not save the file \" %s\"" +#~ msgstr "Could not save the file \"%s\"" + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Save" + +#~ msgid "File _Information" +#~ msgstr "File _Information" + +#~ msgid "_Record" +#~ msgstr "_Record" + +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "_Play" + +#~ msgid "Could not load UI resource %s" +#~ msgstr "Could not load UI resource %s" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "About" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Close" + +#~ msgid "Close this window" +#~ msgstr "Close this window" + +#~ msgid "Display help for Sound Recorder" +#~ msgstr "Display help for Sound Recorder" + +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "Main toolbar" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "New" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Quit" + +#~ msgid "Recent _Files" +#~ msgstr "Recent _Files" + +#~ msgid "Record" +#~ msgstr "Record" + +#~ msgid "Run Mixer" +#~ msgstr "Run Mixer" + +#~ msgid "Show information for Sound Recorder" +#~ msgstr "Show information for Sound Recorder" + +#~ msgid "_Close Window" +#~ msgstr "_Close Window" + +#~ msgid "Expander Size" +#~ msgstr "Expander Size" + +#~ msgid "Size of the expander arrow" +#~ msgstr "Size of the expander arrow" diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..0535c63 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,2832 @@ +# translation of mate-media.HEAD.po to Español +# Copyright © 1998-2003, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-media package. +# Miguel de Icaza 1998. +# +# +# Pablo Saratxaga , 1998-2000. +# Jesús Bravo Álvarez , 2000. +# Germán Poo Caamaño , 2002 (Revisor). +# Yelitza Louze , 2003. +# Francisco Javier F. Serrador , 2004. +# Lucas Vieites , 2002-2004. +# Francisco Javier F. Serrador , 2004, 2005, 2006. +# Lucas Vieites Fariña , 2005, 2006, 2007. +# Claudio Saavedra 2007 (QA). +# Jorge González , 2008, 2009, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"media&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-04 13:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-05 11:05+0200\n" +"Last-Translator: Jorge González \n" +"Language-Team: Español \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "Mostrar el control de volumen del escritorio" + +# tcd/gtcd.c:506 +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "Control de volumen" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "Cambiar el volumen y los eventos de sonido" + +# grecord/src/gui.c:851 +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Sonido" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Activar código de depuración" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Version of this application" +msgstr "Versión de esta aplicación" + +# tcd/gtcd.c:506 +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +#| msgid " - MATE Volume Control Applet" +msgid " — MATE Volume Control Applet" +msgstr ": Miniaplicación Control de volumen de MATE" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "Esperando a que el sistema de sonido responda" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "Página de inicio" + +# tcd/gtcd.c:506 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 +#| msgid " - MATE Volume Control" +msgid " — MATE Volume Control" +msgstr ": Control de volumen de MATE" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1918 +msgid "Output" +msgstr "Salida" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +#| msgid "_Output volume: " +msgid "Sound Output Volume" +msgstr "Volumen de salida del sonido" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1832 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283 +msgid "Microphone Volume" +msgstr "Volumen del micrófono" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "Derecha" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "Trasero" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "Frontal" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "Mínimo" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "Máximo" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +msgid "_Balance:" +msgstr "_Balance:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Fade:" +msgstr "_Desvanecimiento:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "_Subwoofer:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "Sin amplificar" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854 +msgid "Mute" +msgstr "Silenciar" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576 +msgid "_Profile:" +msgstr "_Perfil:" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u salida" +msgstr[1] "%u salidas" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u entrada" +msgstr[1] "%u entradas" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320 +msgid "System Sounds" +msgstr "Sonidos del sistema" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "Co_nector:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517 +msgid "Peak detect" +msgstr "Detección de picos" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1664 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522 +#, c-format +msgid "Speaker Testing for %s" +msgstr "Prueba de altavoces para %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1577 +msgid "Test Speakers" +msgstr "Probar los altavoces" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1738 +msgid "_Output volume: " +msgstr "Volumen de sali_da: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1769 +msgid "Sound Effects" +msgstr "Efectos de sonido" + +# tcd/gtcd.desktop.in.h:1 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1776 +msgid "_Alert volume: " +msgstr "Volumen de _alerta: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1789 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794 +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "_Elegir un dispositivo para configurar:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1821 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1950 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "Ajustes para el dispositivo seleccionado:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1839 +msgid "_Input volume: " +msgstr "Volumen de _entrada: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862 +msgid "Input level:" +msgstr "Nivel de entrada:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1888 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "_Elegir un dispositivo para la entrada de sonido" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1923 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "_Elegir un dispositivo para la salida de sonido" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1961 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicaciones" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "Actualmente ninguna aplicación está reproduciendo o grabando sonido." + +# gmix/prefs.c:483 +# tcd/gtcd.c:490 +# tcd/prefs.c:752 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2089 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Preferencias de sonido" + +# grecord/src/gui.c:252 +# tcd/gtcd.c:456 +# tcd/popup.c:16 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332 +#| msgid "Te_st" +msgid "Test" +msgstr "Probar" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228 +#| msgid "_Subwoofer:" +msgid "Subwoofer" +msgstr "Subwoofer" + +# tcd/gtcd.c:506 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "Falló al iniciar las Preferencias de sonido: %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255 +msgid "_Mute" +msgstr "_Silenciar" + +# gmix/prefs.c:483 +# tcd/gtcd.c:490 +# tcd/prefs.c:752 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "Prefere_ncias de sonido" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448 +msgid "Muted" +msgstr "Silenciado" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Grabe clips de sonido" + +# grecord/Soundrecorder.desktop.in.h:2 +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Grabador de sonido" + +# tcd/gtracked.c:173 +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690 +msgid "Untitled" +msgstr "Sin título" + +# tcd/gtracked.c:173 +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Sin título - %d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Could not create the GStreamer %s element.\n" +#| "Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +#| "Verify that the installation is correct by running\n" +#| " gst-inspect-0.10 %s\n" +#| "and then restart mate-sound-recorder." +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"No se pudo crear el elemento de GStreamer %s.\n" +"Instale el complemento «%s» del módulo «%s».\n" +"Compruebe que la instalación es correcta ejecutando\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"y vuelva a iniciar mate-sound-recorder." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +#| msgid "" +#| "Please verify its settings.\n" +#| "You may be missing the necessary plug-ins." +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plugins." +msgstr "" +"Compruebe los ajustes.\n" +"Podría carecer de los complementos necesarios." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld minuto" +msgstr[1] "%ld minutos" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld hora" +msgstr[1] "%ld horas" + +# grecord/src/grec.c:92 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld segundo" +msgstr[1] "%ld segundos" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s y %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s y %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "Abrir un archivo" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"No se pudo cargar el archivo:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501 +msgid "Ready" +msgstr "Preparado" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "_Reemplazar" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"Ya existe un archivo llamado «%s». \n" +"¿Quiere reemplazarlo con el que está guardando ahora?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "No se pudo guardar el archivo «%s»" + +# grecord/src/grec.c:927 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "Guardar archivo como" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s no está instalado en la ruta." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "Hubo un error al iniciar %s: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "¿Guardar la grabación antes de cerrar?" + +# grecord/src/grec.c:92 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:865 +msgid "Save recording?" +msgstr "¿Guardar la grabación?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Cerrar _sin guardar" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:870 +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "Continuar _sin guardar" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:880 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (No ha sido guardado)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu byte)" +msgstr[1] "%s (%llu bytes)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007 +msgid "Unknown size" +msgstr "Tamaño desconocido" + +# tcd/linux-cdrom.c:771 +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f KHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (Estimado)" + +# gmix/device_labels_alsa.h:18 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (mono)" + +# gmix/device_labels_alsa.h:26 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (estéreo)" + +# grecord/src/gui.c:130 +# grecord/src/gui.c:873 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "Información %s" + +# grecord/src/gui.c:130 +# grecord/src/gui.c:873 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413 +msgid "File Information" +msgstr "Información de archivo" + +# gmix/device_labels_alsa.h:40 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123 +msgid "Folder:" +msgstr "Carpeta:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420 +msgid "Filename:" +msgstr "Nombre de archivo:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135 +msgid "File size:" +msgstr "Tamaño de archivo:" + +# grecord/src/grec.c:241 +# grecord/src/grec.c:654 +# grecord/src/gui.c:327 +# grecord/src/preferences.c:412 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144 +msgid "Audio Information" +msgstr "Información de audio" + +# grecord/src/gui.c:130 +# grecord/src/gui.c:873 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159 +msgid "File duration:" +msgstr "Duración del archivo:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Número de canales:" + +# grecord/src/grec.c:245 +# grecord/src/grec.c:640 +# grecord/src/gui.c:334 +# grecord/src/preferences.c:416 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Frec. de muestreo:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Frec. de bits:" + +# grecord/Soundrecorder.desktop.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"Un grabador de sonido para MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" + +# grecord/src/grec.c:122 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512 +#| msgid "Playing..." +msgid "Playing…" +msgstr "Reproduciendo…" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "Salida de sonido de MateConf" + +# grecord/src/gui.c:243 +# tcd/popup.c:15 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "Reproducción" + +# grecord/src/grec.c:92 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732 +#| msgid "Recording" +msgid "Recording…" +msgstr "Grabando…" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "Grabación de sonido de MateConf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831 +#| msgid "" +#| "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +#| "\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu." +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu." +msgstr "" +"Sus ajustes de captura de sonido no son válidos. Corríjalos en las " +"«Preferencias de sonido» bajo el menú «Preferencias del sistema»." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003 +msgid "file output" +msgstr "salida a archivo" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021 +msgid "level" +msgstr "nivel" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "No se ha podido interpretar el perfil de audio «%s». " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "No se ha podido capturar mediante el perfil de audio «%s». " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "" +"No se ha podido escribir en un archivo mediante el perfil de audio «%s». " + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" + +# grecord/src/gui.c:43 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 +msgid "Create a new sample" +msgstr "Crear una nueva grabación" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 +msgid "Open a file" +msgstr "Abrir un archivo" + +# grecord/src/grec.c:927 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 +msgid "Save the current file" +msgstr "Guardar el archivo actual" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre distinto" + +# tcd/gtcd.c:506 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "Abrir control de _volumen" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "Abre el mezclador de sonido" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "Mostrar información acerca del archivo actual" + +# grecord/src/grec.c:927 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Close the current file" +msgstr "Cerrar el archivo actual" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 +msgid "Quit the program" +msgstr "Salir del programa" + +# gmix/device_labels_alsa.h:31 +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +msgid "_Control" +msgstr "_Control" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +msgid "Record sound" +msgstr "Grabar sonido" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +msgid "Play sound" +msgstr "Reproducir sonido" + +# gmix/device_labels_alsa.h:33 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150 +msgid "Stop sound" +msgstr "Detener sonido" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 +msgid "Contents" +msgstr "Índice" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "Open the manual" +msgstr "Abrir el manual" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157 +msgid "About this application" +msgstr "Acerca de esta aplicación" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279 +#| msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed." +msgstr "" +"No se pudo cargar el archivo de IU. Es posible que el programa no esté " +"instalado correctamente." + +# tcd/prefs.c:401 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +# tcd/cddb_props.c:91 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306 +msgid "Save As" +msgstr "Guardar como" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362 +msgid "Record from _input:" +msgstr "Grabar de la _entrada:" + +# grecord/src/grec.c:92 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380 +msgid "_Record as:" +msgstr "_Grabar como:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441 +msgid "Length:" +msgstr "Longitud:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479 +msgid "Level:" +msgstr "Nivel:" + +# grecord/Soundrecorder.desktop.in.h:2 +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574 +#, c-format +#| msgid "%s - Sound Recorder" +msgid "%s — Sound Recorder" +msgstr "%s : Grabador de sonido" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "Altura de la ventana" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +#| msgid "Height of the Window to be displayed" +msgid "Height of the window to be displayed." +msgstr "La altura de la ventana que se mostrará." + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "Anchura de la ventana" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +#| msgid "Width of the Window to be displayed" +msgid "Width of the window to be displayed." +msgstr "La anchura de la ventana que de mostrará." + +# grecord/Soundrecorder.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "Tema de sonido" + +# tcd/gtcd.c:506 +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Control de volumen desconocido %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "" +"No se han encontrado complementos o dispositivos control de volumen de " +"GStreamer." + +# grecord/src/grec.c:92 +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "Grabación" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "Conmutadores" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +# tcd/gtcd.c:506 +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Preferencias de control de volumen" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "_Seleccionar los mezcladores visibles:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +#| msgid "Mute/unmute %s" +msgid "Mute/Unmute %s" +msgstr "Silenciar/dar voz %s" + +# tcd/gtracked.c:197 +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "Pista %s: silenciar" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "Conmutar grabación de audio de %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "Pista %s: captura audio" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "Selección de opción %s" + +# tcd/gtracked.c:197 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:112 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Pista %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:115 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "Canal %d de la pista %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:118 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "Pista %s, canal %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:138 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "Bloquear los canales de %s en conjunto" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:156 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "Pista %s: bloquear canales" + +# gmix/device_labels_alsa.h:18 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:201 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "left" +msgstr "izquierda" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "right" +msgstr "derecha" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front left" +msgstr "delante izquierda" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 +msgid "front right" +msgstr "delante derecha" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +msgid "rear left" +msgstr "detrás izquierda" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:209 +msgid "rear right" +msgstr "detrás derecha" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:210 +msgid "front center" +msgstr "frente centro" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:216 +msgid "side left" +msgstr "lateral izquierda" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:217 +msgid "side right" +msgstr "lateral derecha" + +# tcd/linux-cdrom.c:771 +#: ../gst-mixer/src/volume.c:218 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:224 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "Volumen del canal %s en %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "Una aplicación de control de volumen basada en Mate/Gstreamer" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Jorge González , 2008-2010\n" +"Lucas Vieites Fariña , 2005, 2006, 2007\n" +"Francisco Javier F. Serrador , 2004, 2005, 2006" + +# tcd/gtcd.c:506 +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Control de volumen: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "_Dispositivo: " + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "Controlar el volumen en otro dispositivo" + +# tcd/gtcd.c:666 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246 +msgid "Unsupported" +msgstr "No soportado" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "Error al instanciar la ventana principal" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678 +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "Falló al cargar el archivo de IU, compruebe su instalación." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Configurar predeterminados para aplicaciones Gstreamer" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Selector de sistemas multimedia" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 +msgid "Audio" +msgstr "Sonido" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Pulse «Aceptar» para terminar." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 +msgid "D_evice:" +msgstr "_Dispositivo:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 +msgid "Default Input" +msgstr "Entrada predeterminada" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 +msgid "Default Output" +msgstr "Salida predeterminada" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "Pipe_line:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 +msgid "P_lugin:" +msgstr "_Complemento:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "Pipe_line:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10 +msgid "Te_st" +msgstr "Prue_ba" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Probando pipeline" + +# grecord/src/grec.c:92 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 +#| msgid "Testing..." +msgid "Testing…" +msgstr "Probando…" + +# gmix/device_labels_alsa.h:15 +# gmix/device_labels_linux.h:10 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "_Dispositivo:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "_Complemento:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "Prue_ba" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90 +msgid "Autodetect" +msgstr "Autodetectar" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121 +#| msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA: Advanced Linux Sound Architecture" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +#| msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgid "Artsd — ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd: ART Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123 +#| msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD: Enlightenment Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +#| msgid "OSS - Open Sound System" +msgid "OSS — Open Sound System" +msgstr "OSS: Open Sound System" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +#| msgid "OSS - Open Sound System" +msgid "OSS - Open Sound System Version 4" +msgstr "OSS: Open Sound System versión 4" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio Sound Server" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +#| msgid "Audio" +msgid "Sun Audio" +msgstr "Sonido de Sun" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +# tcd/prefs.c:401 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +#| msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" +msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL: Simple DirectMedia Layer" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X Window System (Sin Xv)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140 +msgid "Test Sound" +msgstr "Sonido de prueba" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142 +msgid "Silence" +msgstr "Silencio" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (p.ej. dispositivo v4l Zoran)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153 +msgid "Test Input" +msgstr "Entrada de prueba" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Video for Linux (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "Error al construir pipeline de prueba para '%s'" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Ha ocurrido un error al mostrar ayuda: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "Editando el perfil «%s»" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "" +"Se ha producido un error al obtener la lista de perfiles de gm_audio. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Ha habido un error en la suscripción a la notificación de cambios en la " +"lista de perfiles de terminal. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "Hubo un error al olvidar la ruta de perfiles %s. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "¿Desea eliminar este perfil?\n" +msgstr[1] "¿Desea eliminar estos %d perfiles?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "¿Desea eliminar el perfil «%s»?" + +# grecord/src/grec.c:285 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Eliminar perfil" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "Editar perfiles Mate Audio" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Perfiles:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "Ya existe un perfil llamado «%s»." + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "Error de MateConf (FIXME): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:61 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"Falta el archivo «%s». Esto indica que la aplicación no está instalada " +"correctamente por lo que no se puede mostrar el diálogo." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de todas las opciones " +"disponibles de la línea de comandos.\n" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "Editar perfil de audio" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2 +msgid "Profile _description:" +msgstr "_Descripción del perfil:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3 +msgid "_Active?" +msgstr "¿Está _activo?" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4 +msgid "_File extension:" +msgstr "_Extensión de archivo:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "Pipeline de _Gstreamer:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Nombre del _perfil:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1 +msgid "New Profile" +msgstr "Nuevo perfil" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2 +msgid "_Create" +msgstr "_Crear" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "Una descripción para el perfil de audio" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"Una descripción del perfil que contiene más información acerca de cuándo " +"utilizar este perfil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"La extensión de archivo que se usará al almacenar los archivos codificados " +"con este perfil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "Una tubería parcial de Gstreamer que se usará con este perfil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "Un nombre corto para el perfil de audio" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"Un nombre corto para el perfil de audio que se usará en selecciones y que " +"identifica el perfil de modo único." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "Calidad de CD, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "Calidad de CD, sin pérdida" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "Calidad de CD, con pérdida" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "Calidad de CD, MP2" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "Calidad de CD, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"Lista de perfiles de grabación de audio. La lista contiene cadenas de texto " +"con subdirectorios relativos a /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/" +"profiles." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "Lista de perfiles" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "La extensión de archivo predeterminada para este perfil" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "La tubería parcial de Gstreamer utilizada" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"Usado para convertir a sonido de calidad de CD, pero con un códec de " +"compresión sin pérdida. Use esto si quiere editar luego el archivo o " +"grabarlo en un CD." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"Usado para convertir el sonido a calidad de CD, pero con un códec de " +"compresión con pérdida. Use este para extracción de CD y grabaciones de " +"radio." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Se usa para convertir a sonido con calidad de CD, pero con el códec con " +"pérdida AAC. Úselo para preparar archivos que se copiarán a dispositivos que " +"solamente conocen el códec AAC. Tenga en cuenta que el uso de este formato " +"podría ser ilegal en su jurisdicción; contacte con su abogado para obtener " +"más información." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Se utiliza para convertir a sonido con calidad de CD, pero con el códec con " +"pérdidas MP2. Utilice esto para preparar archivos que se copiarán a " +"dispositivos que solamente conocen el códec MP2. Tenga en cuenta que el uso " +"de este formato podría ser ilegal en su jurisdicción; contacte con su " +"abogado para obtener más información." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Se usa para convertir a sonido con calidad de CD, pero con el códec con " +"pérdida MP3. Úselo para preparar archivos que se copiarán a dispositivos que " +"solamente conocen el códec MP3. Tenga en cuenta que el uso de este formato " +"podría ser ilegal en su jurisdicción; contacte con su abogado para obtener " +"más información." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"Usado para convertir en sonido de calidad de voz sin pérdida. Use éste para " +"grabar y editar voz." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"Usado para convertirse en sonido de calidad de voz con pérdida. Use éste " +"para grabar voz que no necesite editarse." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Voz, sin pérdida" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Voz, con pérdida" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +#| msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgid "Whether this profile is to be used" +msgstr "Indica si este perfil es para usarse" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +#| msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgid "Whether to use and display this profile." +msgstr "Indica si se debe usar y mostrar este perfil." + +# gmix/device_labels_alsa.h:33 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522 +msgid "No sounds" +msgstr "Sin sonidos" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" +msgstr "Integrado" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951 +msgid "Testing event sound" +msgstr "Probando sonido de evento" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851 +msgid "From theme" +msgstr "Del tema" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +# grecord/Soundrecorder.desktop.in.h:2 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +msgid "Sound _theme:" +msgstr "_Tema de sonido:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "_Elegir un sonido de alerta:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "Activar sonidos de _ventanas y botones" + +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "Sonido de alerta" + +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "Ventanas y botones" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "Botón pulsado" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "Conmutar botón pulsado" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "Ventana maximizada" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "Ventana desmaximizada" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "Ventana minimizada" + +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "Escritorio" + +# tcd/prefs.c:669 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "Iniciar la sesión" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "Finalizar la sesión" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "Correo-e nuevo" + +# tcd/gtcd.c:457 +# tcd/popup.c:17 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "Vaciar la papelera" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "Acción larga completada (descarga, grabado de CD, etc)" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "Alertas" + +# grecord/Soundrecorder.desktop.in.h:2 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "Información o pregunta" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "Advertencia" + +# tcd/gtcd.c:701 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "Advertencia de batería" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Seleccionar archivo de sonido" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603 +msgid "Sound files" +msgstr "Archivos de sonido" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899 +#| msgid "Custom" +msgid "Custom…" +msgstr "Personalizado…" + +# grecord/Soundrecorder.desktop.in.h:2 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "Tema de sonido:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "Activar sonidos de ventanas y botones" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "Ladrido" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "Goteo" + +# gmix/device_labels_alsa.h:37 +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "Vaso" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "Sonar" + +# grecord/src/grec.c:92 +#~ msgid "Recording..." +#~ msgstr "Grabando…" + +#~ msgid "Custom..." +#~ msgstr "Personalizado..." + +# tcd/gtcd.c:506 +#~ msgid "MATE Volume Control" +#~ msgstr "Control de volumen de MATE" + +#~| msgid "_Profiles:" +#~ msgid "Profile:" +#~ msgstr "Perfil:" + +#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries" +#~ msgstr "Dirección del servidor que se contactará para las consultas de CD" + +# grecord/Soundrecorder.desktop.in.h:2 +#~ msgid "Information to send to server" +#~ msgstr "Información que se envía al servidor" + +# tcd/cddb_props.c:167 +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Puerto" + +# tcd/cddb_props.c:247 +#~ msgid "Server name" +#~ msgstr "Nombre del servidor" + +# tcd/cddb_props.c:247 +#~ msgid "Server type" +#~ msgstr "Tipo de servidor" + +#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries" +#~ msgstr "El nombre de host que se mandará con todas las consultas" + +#~ msgid "The port that the server is running the database on" +#~ msgstr "El puerto en el que el servidor ejecuta la base de datos" + +#~ msgid "" +#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " +#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." +#~ msgstr "" +#~ "El tipo de servidor a contactar para las consultas de CD. Los valores " +#~ "posibles son 0 (servidor round robin FreeDB), 1 (otro servidor FreeDB) y " +#~ "2 (otro servidor)." + +#~ msgid "The username" +#~ msgstr "El nombre de usuario" + +#~ msgid "The username that will be sent with all queries" +#~ msgstr "El nombre de usuario que se enviará con todas las consultas" + +#~ msgid "" +#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to " +#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " +#~ "information) and 3 (other information)." +#~ msgstr "" +#~ "Esta clave especifica qué información del usuario será enviada al " +#~ "servidor para contactar para las consultas de CD. Los valores posibles " +#~ "son 0 (ninguna información), 1 (información real) y 3 (otra información)." + +#~ msgid "Your hostname" +#~ msgstr "Su nombre de host" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error displaying help: \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Hubo un error al mostrar la ayuda: \n" +#~ "%s" + +# grecord/src/gui.c:130 +# grecord/src/gui.c:873 +#~ msgid "Sen_d no information" +#~ msgstr "No e_nviar información" + +#~ msgid "Send real _information" +#~ msgstr "Enviar _información real" + +#~ msgid "Send _other information:" +#~ msgstr "Enviar _otra información:" + +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "_Nombre:" + +#~ msgid "Hostna_me:" +#~ msgstr "No_mbre del host:" + +# grecord/src/gui.c:130 +# grecord/src/gui.c:873 +#~ msgid "Login Information" +#~ msgstr "Información de inicio de sesión" + +#~ msgid "FreeDB _round robin server" +#~ msgstr "Servidor _round robin de FreeDB" + +#~ msgid "Other _FreeDB server:" +#~ msgstr "Otro servidor _FreeDB:" + +# tcd/cddb_props.c:247 +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Servidor" + +# tcd/prefs.c:669 +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Ubicación" + +#~ msgid "_Update Server List" +#~ msgstr "_Actualizar lista de servidores" + +#~ msgid "Other _server:" +#~ msgstr "Otro _servidor:" + +#~ msgid "Hos_tname:" +#~ msgstr "Nombre del hos_t:" + +# tcd/cddb_props.c:167 +#~ msgid "_Port:" +#~ msgstr "_Puerto:" + +# gmix/prefs.c:483 +# tcd/gtcd.c:490 +# tcd/prefs.c:752 +#~ msgid "CD Database Preferences" +#~ msgstr "Preferencias de la base de datos de CD" + +# tcd/linux-cdrom.c:771 +#~ msgid "Unknown / Unknown" +#~ msgstr "Desconocido / Desconocido" + +#~ msgid "Multiple matches..." +#~ msgstr "Múltiples coincidencias…" + +#~ msgid "" +#~ "There were multiple matches found in the database.\n" +#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match" +#~ msgstr "" +#~ "Se han encontrado múltiples coincidencias en la base de datos.\n" +#~ "A continuación hay una lista de posibles coincidencias, elija la mejor" + +# tcd/gtracked.c:427 +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Categoría" + +# tcd/cddb_props.c:72 +#~ msgid "Disc ID" +#~ msgstr "ID Disco" + +# tcd/gtracked.c:222 +#~ msgid "Artist and Title" +#~ msgstr "Artista y título" + +#~ msgid "Unknown track" +#~ msgstr "Pista desconocida" + +#~ msgid "CD Database Server" +#~ msgstr "Servidor de base de datos de CD" + +#~ msgid "Modify your CD database server preferences" +#~ msgstr "Modifique sus preferencias del servidor de base de datos de CD" + +#~ msgid "Blues" +#~ msgstr "Blues" + +#~ msgid "Classical Rock" +#~ msgstr "Rock clásico" + +# gmix/device_labels_alsa.h:31 +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Country" + +#~ msgid "Dance" +#~ msgstr "Dance" + +# tcd/gtcd.c:666 +#~ msgid "Disco" +#~ msgstr "Disco" + +#~ msgid "Funk" +#~ msgstr "Funk" + +#~ msgid "Grunge" +#~ msgstr "Grunge" + +#~ msgid "Hip-Hop" +#~ msgstr "Hip-Hop" + +#~ msgid "Jazz" +#~ msgstr "Jazz" + +#~ msgid "Metal" +#~ msgstr "Metal" + +# grecord/src/gui.c:232 +#~ msgid "New Age" +#~ msgstr "New age" + +#~ msgid "Oldies" +#~ msgstr "Viejas glorias" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Otros" + +#~ msgid "Pop" +#~ msgstr "Pop" + +#~ msgid "R&B" +#~ msgstr "R&B" + +#~ msgid "Rap" +#~ msgstr "Rap" + +#~ msgid "Reggae" +#~ msgstr "Reggae" + +# gmix/gmix.c:1013 +#~ msgid "Rock" +#~ msgstr "Rock" + +# grecord/src/gui.c:96 +#~ msgid "Techno" +#~ msgstr "Techno" + +#~ msgid "Industrial" +#~ msgstr "Industrial" + +#~ msgid "Alternative" +#~ msgstr "Alternativo" + +#~ msgid "Ska" +#~ msgstr "Ska" + +#~ msgid "Death Metal" +#~ msgstr "Death Metal" + +#~ msgid "Pranks" +#~ msgstr "Cachondeo" + +# grecord/src/gui.c:851 +#~ msgid "Soundtrack" +#~ msgstr "Banda sonora" + +#~ msgid "Euro-Techno" +#~ msgstr "Techno europeo" + +#~ msgid "Ambient" +#~ msgstr "Ambiental" + +#~ msgid "Trip-Hop" +#~ msgstr "Trip-Hop" + +# gmix/device_labels_linux.h:7 +#~ msgid "Vocal" +#~ msgstr "Vocal" + +#~ msgid "Jazz+Funk" +#~ msgstr "Jazz+Funk" + +#~ msgid "Fusion" +#~ msgstr "Fusión" + +#~ msgid "Trance" +#~ msgstr "Trance" + +#~ msgid "Classical" +#~ msgstr "Clásica" + +#~ msgid "Instrumental" +#~ msgstr "Instrumental" + +# tcd/prefs.c:669 +#~ msgid "Acid" +#~ msgstr "Acid" + +# tcd/gtcd.c:452 +#~ msgid "House" +#~ msgstr "House" + +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Juego" + +# grecord/src/gui.c:851 +#~ msgid "Sound Clip" +#~ msgstr "Clip de sonido" + +#~ msgid "Gospel" +#~ msgstr "Gospel" + +# tcd/gtcd.c:666 +#~ msgid "Noise" +#~ msgstr "Ruido" + +#~ msgid "Alt" +#~ msgstr "Alternativo" + +# gmix/device_labels_alsa.h:37 +#~ msgid "Bass" +#~ msgstr "Bass" + +# grecord/src/gui.c:851 +#~ msgid "Soul" +#~ msgstr "Soul" + +#~ msgid "Punk" +#~ msgstr "Punk" + +#~ msgid "Space" +#~ msgstr "Space" + +#~ msgid "Meditative" +#~ msgstr "Meditación" + +#~ msgid "Instrumental Pop" +#~ msgstr "Pop instrumental" + +#~ msgid "Instrumental Rock" +#~ msgstr "Rock instrumental" + +#~ msgid "Ethnic" +#~ msgstr "Étnica" + +#~ msgid "Gothic" +#~ msgstr "Gótica" + +#~ msgid "Darkwave" +#~ msgstr "Darkwave" + +#~ msgid "Techno-Industrial" +#~ msgstr "Techno-industrial" + +#~ msgid "Electronic" +#~ msgstr "Electrónica" + +#~ msgid "Pop-Folk" +#~ msgstr "Pop-folk" + +#~ msgid "Eurodance" +#~ msgstr "Eurodance" + +#~ msgid "Dream" +#~ msgstr "Dream" + +#~ msgid "Southern Rock" +#~ msgstr "Rock sureño" + +#~ msgid "Comedy" +#~ msgstr "Comedia" + +#~ msgid "Cult" +#~ msgstr "Culto" + +#~ msgid "Gangsta Rap" +#~ msgstr "Gangsta Rap" + +# tcd/gtracked.c:395 +#~ msgid "Top 40" +#~ msgstr "40 principales" + +#~ msgid "Christian Rap" +#~ msgstr "Rap cristiano" + +#~ msgid "Pop/Funk" +#~ msgstr "Pop/Funk" + +#~ msgid "Jungle" +#~ msgstr "Jungle" + +#~ msgid "Native American" +#~ msgstr "Nativo americano" + +#~ msgid "Cabaret" +#~ msgstr "Cabaret" + +#~ msgid "New Wave" +#~ msgstr "New wave" + +#~ msgid "Psychedelic" +#~ msgstr "Psicodélica" + +# tcd/cddb_props.c:91 +#~ msgid "Rave" +#~ msgstr "Rave" + +# grecord/src/gui.c:122 +# grecord/src/gui.c:123 +# grecord/src/gui.c:868 +#~ msgid "Showtunes" +#~ msgstr "Sintonías" + +# tcd/gtracked.c:173 +#~ msgid "Trailer" +#~ msgstr "Trailer" + +#~ msgid "Lo-Fi" +#~ msgstr "Lo-Fi" + +# gmix/device_labels_linux.h:7 +#~ msgid "Tribal" +#~ msgstr "Tribal" + +#~ msgid "Acid Punk" +#~ msgstr "Acid Punk" + +#~ msgid "Acid Jazz" +#~ msgstr "Acid Jazz" + +# grecord/src/gui.c:243 +# tcd/popup.c:15 +#~ msgid "Polka" +#~ msgstr "Polka" + +#~ msgid "Retro" +#~ msgstr "Retro" + +#~ msgid "Musical" +#~ msgstr "Musical" + +#~ msgid "Rock & Roll" +#~ msgstr "Rock & Roll" + +#~ msgid "Hard Rock" +#~ msgstr "Hard Rock" + +#~ msgid "Folk" +#~ msgstr "Folk" + +#~ msgid "Folk/Rock" +#~ msgstr "Folk/Rock" + +#~ msgid "National Folk" +#~ msgstr "Folklore nacional" + +#~ msgid "Swing" +#~ msgstr "Swing" + +#~ msgid "Fast-Fusion" +#~ msgstr "Fast-Fusion" + +#~ msgid "Bebop" +#~ msgstr "Bebop" + +# gmix/device_labels_alsa.h:12 +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "Latina" + +#~ msgid "Revival" +#~ msgstr "Revival" + +#~ msgid "Celtic" +#~ msgstr "Celta" + +# gmix/device_labels_alsa.h:37 +#~ msgid "Bluegrass" +#~ msgstr "Bluegrass" + +#~ msgid "Avantgarde" +#~ msgstr "Vanguardia" + +#~ msgid "Gothic Rock" +#~ msgstr "Rock Gótico" + +#~ msgid "Progressive Rock" +#~ msgstr "Rock Progresivo" + +#~ msgid "Psychedelic Rock" +#~ msgstr "Rock Psicodélico" + +#~ msgid "Symphonic Rock" +#~ msgstr "Rock Sinfónico" + +#~ msgid "Slow Rock" +#~ msgstr "Rock Lento" + +#~ msgid "Big Band" +#~ msgstr "Big Band" + +#~ msgid "Chorus" +#~ msgstr "Coros" + +#~ msgid "Easy Listening" +#~ msgstr "Comercial" + +# tcd/popup.c:23 +#~ msgid "Acoustic" +#~ msgstr "Acústica" + +#~ msgid "Humour" +#~ msgstr "Humor" + +#~ msgid "Speech" +#~ msgstr "Retórica" + +#~ msgid "Chanson" +#~ msgstr "Chanson" + +# tcd/prefs.c:401 +#~ msgid "Opera" +#~ msgstr "Ópera" + +#~ msgid "Chamber Music" +#~ msgstr "Música de cámara" + +#~ msgid "Sonata" +#~ msgstr "Sonata" + +#~ msgid "Symphony" +#~ msgstr "Sinfonía" + +#~ msgid "Booty Bass" +#~ msgstr "Booty Bass" + +#~ msgid "Primus" +#~ msgstr "Primus" + +#~ msgid "Porn Groove" +#~ msgstr "Porn Groove" + +# grecord/src/gui.c:585 +#~ msgid "Satire" +#~ msgstr "Sátira" + +#~ msgid "Slow Jam" +#~ msgstr "Slow Jam" + +#~ msgid "Club" +#~ msgstr "Club" + +#~ msgid "Tango" +#~ msgstr "Tango" + +#~ msgid "Samba" +#~ msgstr "Samba" + +#~ msgid "Folklore" +#~ msgstr "Folklore" + +#~ msgid "Ballad" +#~ msgstr "Balada" + +#~ msgid "Power Ballad" +#~ msgstr "Balada potente" + +#~ msgid "Rhythmic Soul" +#~ msgstr "Soul Rítmico" + +#~ msgid "Freestyle" +#~ msgstr "Estilo libre" + +#~ msgid "Duet" +#~ msgstr "Duetos" + +#~ msgid "Punk Rock" +#~ msgstr "Punk Rock" + +#~ msgid "Drum Solo" +#~ msgstr "Solo de batería" + +#~ msgid "A Cappella" +#~ msgstr "A cappella" + +#~ msgid "Euro-House" +#~ msgstr "Euro-house" + +#~ msgid "Dance Hall" +#~ msgstr "Dance Hall" + +#~ msgid "Goa" +#~ msgstr "Goa" + +#~ msgid "Drum & Bass" +#~ msgstr "Batería y bajo" + +#~ msgid "Club-House" +#~ msgstr "Club-house" + +#~ msgid "Hardcore" +#~ msgstr "Hardcore" + +# tcd/gtcd.c:701 +#~ msgid "Terror" +#~ msgstr "Terror" + +#~ msgid "Indie" +#~ msgstr "Indie" + +#~ msgid "BritPop" +#~ msgstr "BritPop" + +#~ msgid "Negerpunk" +#~ msgstr "Negerpunk" + +#~ msgid "Polsk Punk" +#~ msgstr "Polsk Punk" + +# grecord/src/gui.c:633 +#~ msgid "Beat" +#~ msgstr "Beat" + +#~ msgid "Christian Gangsta Rap" +#~ msgstr "Christian Gangsta Rap" + +#~ msgid "Heavy Metal" +#~ msgstr "Heavy Metal" + +#~ msgid "Black Metal" +#~ msgstr "Black Metal" + +#~ msgid "Crossover" +#~ msgstr "Crossover" + +#~ msgid "Contemporary Christian" +#~ msgstr "Cristiano contemporáneo" + +#~ msgid "Christian Rock" +#~ msgstr "Rock cristiano" + +#~ msgid "Merengue" +#~ msgstr "Merengue" + +#~ msgid "Salsa" +#~ msgstr "Salsa" + +#~ msgid "Thrash Metal" +#~ msgstr "Thrash Metal" + +# grecord/src/gui.c:542 +# tcd/gtracked.c:173 +#~ msgid "Anime" +#~ msgstr "Anime" + +#~ msgid "JPop" +#~ msgstr "JPop" + +# gmix/device_labels_alsa.h:7 +# gmix/device_labels_linux.h:7 +#~ msgid "Synthpop" +#~ msgstr "Synthpop" + +#~ msgid "Nu-Metal" +#~ msgstr "Nu-Metal" + +#~ msgid "Art Rock" +#~ msgstr "Art Rock" + +#~ msgid "Unknown Artist" +#~ msgstr "Artista desconocido" + +#~ msgid "Unknown Album" +#~ msgstr "Álbum desconocido" + +#~ msgid "Editing Disc ID: %s" +#~ msgstr "Editando disco con id: %s" + +#~ msgid "Hide advanced disc options" +#~ msgstr "Ocultar opciones de disco avanzadas" + +# grecord/src/gui.c:753 +#~ msgid "Show advanced disc options" +#~ msgstr "Mostrar opciones de disco avanzadas" + +#~ msgid "Hide advanced track options" +#~ msgstr "Ocultar opciones de pista avanzadas" + +# grecord/src/gui.c:753 +#~ msgid "Show advanced track options" +#~ msgstr "Mostrar opciones de pista avanzadas" + +#~ msgid "Editing Disc ID: " +#~ msgstr "Editando disco con id: " + +#~ msgid "_Artist:" +#~ msgstr "_Artista:" + +# tcd/cddb_props.c:72 +#~ msgid "Disc _Title:" +#~ msgstr "_Título del disco:" + +#~ msgid "_Disc comments:" +#~ msgstr "Comentarios del _disco:" + +#~ msgid "_Genre:" +#~ msgstr "_Género:" + +# tcd/gtracked.c:301 +#~ msgid "_Year:" +#~ msgstr "_Año:" + +# tcd/gtracked.c:173 +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Título" + +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Longitud" + +#~ msgid "_Extra track data:" +#~ msgstr "Datos _extra de pista:" + +# tcd/cddb_props.c:342 +#~ msgid "CDDB Track Editor" +#~ msgstr "Editor de pistas CDDB" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" +#~ "This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" +#~ msgstr "" +#~ "No se puede crear la fábrica de CDDBTrackEditor.\n" +#~ "Puede ser que ya se esté ejecutando otra copia de cddb-track-editor.\n" + +# tcd/gtcd.desktop.in.h:1 +#~ msgid "CD Display" +#~ msgstr "Pantalla de CD" + +#~ msgid "" +#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time " +#~ "elapsed" +#~ msgstr "" +#~ "Muestra información acerca del disco que se reproduce, artista y tiempo " +#~ "transcurrido" + +#~ msgid "Time Line" +#~ msgstr "Línea de tiempo" + +#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +#~ msgstr "Línea para mostrar el tiempo transcurrido de la pista actual" + +# gmix/device_labels_alsa.h:12 +#~ msgid "Info Line" +#~ msgstr "Línea de información" + +# grecord/src/gui.c:130 +# grecord/src/gui.c:873 +#~ msgid "Line for displaying information" +#~ msgstr "Línea para mostrar información" + +# tcd/gtracked.c:222 +#~ msgid "Artist Line" +#~ msgstr "Línea de artista" + +#~ msgid "Line for displaying the name of the artist" +#~ msgstr "Línea para mostrar el nombre del artista" + +#~ msgid "Album Line" +#~ msgstr "Línea de álbum" + +#~ msgid "Line for displaying the name of the album" +#~ msgstr "Línea para mostrar el nombre del álbum" + +# grecord/src/gui.c:243 +# tcd/popup.c:15 +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Reproducir" + +# tcd/gtcd.c:452 +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Pausa" + +# grecord/src/grec.c:122 +#~ msgid "" +#~ "Playing %s - %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Reproduciendo %s - %s\n" +#~ "Tiempo actual: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Playing\n" +#~ ": %s" +#~ msgstr "" +#~ "Reproduciendo\n" +#~ ": %s" + +# tcd/gtcd.c:452 +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Pausado" + +# tcd/gtcd.desktop.in.h:1 +#~ msgid "CD Player" +#~ msgstr "Reproductor de CD" + +# grecord/src/gui.c:252 +# tcd/gtcd.c:456 +# tcd/popup.c:16 +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Detenido" + +# tcd/gtcd.c:666 +#~ msgid "Disc error" +#~ msgstr "Error de disco" + +# tcd/gtcd.c:666 +#~ msgid "No disc" +#~ msgstr "Disco ausente" + +# tcd/gtcd.c:457 +# tcd/popup.c:17 +#~ msgid "Empty disc" +#~ msgstr "Disco vacío" + +#~ msgid "Drive open" +#~ msgstr "Unidad abierta" + +#~ msgid "Data CD" +#~ msgstr "CD de datos" + +#~ msgid "No Cdrom" +#~ msgstr "Sin CD-ROM" + +# tcd/gtcd.c:701 +#~ msgid "Drive Error" +#~ msgstr "Error en la unidad" + +#~ msgid "A CD player for MATE" +#~ msgstr "Un reproductor de CD para Mate" + +#~ msgid "Contents in the CDDB have changed" +#~ msgstr "El contenido de CDDB ha cambiado" + +#~ msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." +#~ msgstr "Si selecciona «Aceptar» se eliminará el contenido anterior de CDDB." + +#~ msgid "Do you wish to continue?" +#~ msgstr "¿Desea continuar?" + +# tcd/gtcd.c:506 +#~ msgid "Volume %d%%" +#~ msgstr "Medidor de volumen %d%%" + +#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s." +#~ msgstr "Al parecer no tiene permisos para acceder a %s." + +#~ msgid "" +#~ "%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" +#~ "a) CD support is not present in your machine\n" +#~ "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" +#~ "c) %s is not the CD drive.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Al parecer %s no apunta a un dispositivo CD válido. Esto puede ser " +#~ "porque:\n" +#~ "a) El soporte para CD no está presente en su máquina.\n" +#~ "b) No tiene los permisos correctos para acceder la unidad de CD.\n" +#~ "c) %s no es la unidad de CD.\n" + +# tcd/linux-cdrom.c:771 +#~ msgid "%d - Unknown" +#~ msgstr "%d - Desconocido" + +# tcd/gtcd.c:452 +#~ msgid "_Play / Pause" +#~ msgstr "Re_producir / Pausar" + +# grecord/src/gui.c:252 +# tcd/gtcd.c:456 +# tcd/popup.c:16 +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_Parar" + +#~ msgid "P_revious" +#~ msgstr "_Anterior" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_Siguiente" + +# tcd/gtcd.c:457 +# tcd/popup.c:17 +#~ msgid "_Eject disc" +#~ msgstr "_Expulsar disco" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "Acerca _de" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Salir" + +#~ msgid "" +#~ "There is no CD device set. This means that the CD player\n" +#~ "will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n" +#~ "where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." +#~ msgstr "" +#~ "No se ha configurado ningún dispositivo CD. Esto significa que el " +#~ "reproductor\n" +#~ "no se podrá ejecutar. Pulse «Configurar dispositivo» para abrir un " +#~ "diálogo\n" +#~ "donde podrá configurar el dispositivo, o pulse «Salir» para salir del " +#~ "reproductor." + +# tcd/prefs.c:483 +#~ msgid "Set device" +#~ msgstr "Configurar dispositivo" + +# tcd/prefs.c:483 +#~ msgid "No CD device" +#~ msgstr "No hay dispositivo de CD" + +#~ msgid "" +#~ "The CD player is unable to run correctly.\n" +#~ "\n" +#~ "Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" +#~ "\n" +#~ "Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or " +#~ "press 'Quit' to quit the CD player" +#~ msgstr "" +#~ "El reproductor de CD no se puede ejecutar correctamente.\n" +#~ "\n" +#~ "Pulse «Detalles» para más detalles acerca de las razones del error.\n" +#~ "\n" +#~ "Pulse «Configurar dispositivo» para abrir un diálogo en el que puede " +#~ "configurar el dispositivo, o pulse «Salir» para salir del reproductor de " +#~ "CD." + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_Detalles" + +# tcd/prefs.c:483 +#~ msgid "_Set device" +#~ msgstr "_Configurar dispositivo" + +# tcd/prefs.c:483 +#~ msgid "Invalid CD device" +#~ msgstr "El dispositivo de CD no es válido" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Posición" + +# gmix/prefs.c:483 +# tcd/gtcd.c:490 +# tcd/prefs.c:752 +#~ msgid "Open preferences" +#~ msgstr "Abrir preferencias" + +# gmix/prefs.c:483 +# tcd/gtcd.c:490 +# tcd/prefs.c:752 +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferencias" + +# tcd/gtracked.c:197 +#~ msgid "Track List" +#~ msgstr "Lista de pistas" + +# tcd/gtcd.c:489 +#~ msgid "Open track editor" +#~ msgstr "Abrir editor de pistas" + +# tcd/gtracked.c:197 +#~ msgid "Track editor" +#~ msgstr "Editor de pistas" + +# tcd/gtcd.c:452 +#~ msgid "Play / Pause" +#~ msgstr "Reproducir/Pausa" + +#~ msgid "Previous track" +#~ msgstr "Pista anterior" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Anterior" + +# tcd/gtcd.c:504 +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "Rebobinar" + +# tcd/gtcd.c:503 +#~ msgid "Fast forward" +#~ msgstr "Avance rápido" + +#~ msgid "Next track" +#~ msgstr "Siguiente pista" + +# tcd/gtcd.c:457 +# tcd/popup.c:17 +#~ msgid "Eject CD" +#~ msgstr "Expulsar CD" + +# tcd/gtcd.c:457 +# tcd/popup.c:17 +#~ msgid "Eject" +#~ msgstr "Expulsar" + +# tcd/prefs.c:483 +#~ msgid "CD device to use" +#~ msgstr "Dispositivo de CD" + +#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" +#~ msgstr "Iniciar solamente si no hay ya una aplicación de CD en ejecución" + +#~ msgid "Play the CD on startup" +#~ msgstr "Reproducir el CD al iniciar" + +#~ msgid "Start iconified in notification area" +#~ msgstr "Iniciar minimizado en el área de notificación" + +#~ msgid "Cannot create player" +#~ msgstr "No se puede crear el reproductor" + +#~ msgid "Play audio CDs" +#~ msgstr "Reproducir CD audio" + +# tcd/gtcd.desktop.in.h:1 +#~ msgid "CD player Volume" +#~ msgstr "Volumen del reproductor de CD" + +# tcd/gtcd.desktop.in.h:1 +#~ msgid "CD player theme" +#~ msgstr "Tema del reproductor de CD" + +#~ msgid "Device path" +#~ msgstr "Ruta del dispositivo" + +#~ msgid "Display the Remaining time?" +#~ msgstr "¿Mostrar el tiempo restante?" + +#~ msgid "Eject the CD when CD player quits?" +#~ msgstr "¿Expulsar el CD cuando se cierra el reproductor?" + +#~ msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?" +#~ msgstr "¿Cómo debe mostrarse el tiempo cuando se esté reproduciendo un CD?" + +#~ msgid "Play when the CD player starts?" +#~ msgstr "¿Reproducir cuando se inicia el reproductor de CD?" + +#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" +#~ msgstr "¿Expulsar el CD cuando se cierra el reproductor?" + +#~ msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" +#~ msgstr "" +#~ "La ruta hacia la unidad de CD que el reproductor debe usar para " +#~ "reproducir CD" + +#~ msgid "What theme should the CD player use for its appearance" +#~ msgstr "Qué tema deberá usar el reproductor de CD para su apariencia" + +#~ msgid "What volume should the CD player use when it is started?" +#~ msgstr "¿Qué volumen deberá utilizar el reproductor de CD al inicio?" + +#~ msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" +#~ msgstr "Cuando se inicia el reproductor de CD, ¿debería reproducir el CD?" + +#~ msgid "Failed to eject CD: %s" +#~ msgstr "Falló al expulsar el CD: %s" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "This means that the CD player will not be able to run." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Esto significa que el reproductor de CD no se podrá ejecutar." + +# grecord/src/grec.c:703 +#~ msgid "Error setting device" +#~ msgstr "Error al ajustar el dispositivo" + +# gmix/prefs.c:483 +# tcd/gtcd.c:490 +# tcd/prefs.c:752 +#~ msgid "CD Player Preferences" +#~ msgstr "Preferencias del reproductor de CD" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Comportamiento" + +#~ msgid "Start _playback when CD Player starts" +#~ msgstr "Iniciar la re_producción cuando se inicia el reproductor de CD" + +#~ msgid "Start playback when CD Player starts" +#~ msgstr "Inicia la reproducción cuando se inicia el reproductor de CD" + +#~ msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" +#~ msgstr "Intentar _expulsar el CD cuando se cierra el reproductor de CD" + +#~ msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" +#~ msgstr "Intentar expulsar el CD cuando se cierra el reproductor de CD" + +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "Temas" + +#~ msgid "_Select a theme:" +#~ msgstr "_Seleccione un tema:" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot connect to sound daemon.\n" +#~ "Please run 'esd' at a command prompt." +#~ msgstr "" +#~ "No se puede establecer la conexión al servidor de sonidos.\n" +#~ "Ejecute «esd» desde la línea de comandos." + +#~ msgid "Specify the X position of the meter." +#~ msgstr "Especifique la posición X del metro." + +#~ msgid "X" +#~ msgstr "X" + +#~ msgid "Specify the Y position of the meter." +#~ msgstr "Especifique la posición Y del medidor." + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "Y" + +#~ msgid "Connect to the esd server on this host." +#~ msgstr "Conectar al servidor esd en este host." + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "HOST" + +#~ msgid "Open a vertical version of the meter." +#~ msgstr "Abrir una versión vertical del medidor." + +#~ msgid "Act as recording level meter." +#~ msgstr "Actuar como medidor de nivel de grabación." + +#~ msgid "Host is %s\n" +#~ msgstr "Host es %s.\n" + +# grecord/src/grec.c:92 +#~ msgid "Recording level" +#~ msgstr "Nivel de grabación" + +# tcd/gtcd.c:506 +#~ msgid "Volume Meter" +#~ msgstr "Medidor de volumen" + +#~ msgid "Monitor the recording input volume" +#~ msgstr "Monitorizar el volumen de entrada de grabación" + +#~ msgid "Recording Level Monitor" +#~ msgstr "Monitor del nivel de grabación" + +#~ msgid "Monitor the sound output volume" +#~ msgstr "Monitorice el volumen de salida del sonido" + +# tcd/gtcd.c:506 +#~ msgid "Volume Monitor" +#~ msgstr "Monitor del volumen" + +#~ msgid "Adjust the volume level" +#~ msgstr "Ajustar nivel de volumen" + +#~ msgid "Testing..." +#~ msgstr "Probando…" diff --git a/po/et.po b/po/et.po new file mode 100644 index 0000000..a2d8fa6 --- /dev/null +++ b/po/et.po @@ -0,0 +1,1204 @@ +# MATE-meedia eesti keele tõlge. +# Estonian translation of MATE-media. +# +# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2007, 2009, 2010 The MATE Project. +# This file is distributed under the same license as the mate-media package. +# +# Lauris Kaplinski , 1999. +# Tõivo Leedjärv , 2002, 2003. +# Ivar Smolin , 2005-2007, 2009, 2010. +# Priit Laes , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media 2.32\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"media&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-16 20:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-06 08:29+0300\n" +"Last-Translator: Ivar Smolin \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "Töölaua helivaljuse juhtimise näitamine" + +msgid "Volume Control" +msgstr "Helitugevuse juhtija" + +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "Helivaljuse muutmine ja helide määramine sündmustele" + +msgid "Sound" +msgstr "Heli" + +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Silumiskoodi lubamine" + +msgid "Version of this application" +msgstr "Selle rakenduse versioon" + +msgid " — MATE Volume Control Applet" +msgstr " — MATE helitugevuse juhtimise rakend" + +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "Helisüsteemi vastuse ootamine" + +msgid "Startup page" +msgstr "Algusleht" + +msgid " — MATE Volume Control" +msgstr " — MATE helitugevuse juhtija" + +msgid "Output" +msgstr "Väljund" + +msgid "Sound Output Volume" +msgstr "Heliväljundi valjus" + +msgid "Input" +msgstr "Sisend" + +msgid "Microphone Volume" +msgstr "Mikrofoni valjus" + +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "Vasak" + +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "Parem" + +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "Tagumine" + +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "Eesmine" + +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "Väikseim" + +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "Suurim" + +msgid "_Balance:" +msgstr "_Tasakaal:" + +msgid "_Fade:" +msgstr "_Hajumine:" + +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "_Subwoofer:" + +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "Võimendamata" + +msgid "Mute" +msgstr "Tumm" + +msgid "_Profile:" +msgstr "_Profiil:" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +msgid "Disabled" +msgstr "Keelatud" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u väljund" +msgstr[1] "%u väljundit" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u sisend" +msgstr[1] "%u sisendit" + +msgid "System Sounds" +msgstr "Süsteemsed helid" + +msgid "Co_nnector:" +msgstr "_Pistik:" + +msgid "Peak detect" +msgstr "Tiputuvastus" + +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +msgid "Device" +msgstr "Seade" + +#, c-format +msgid "Speaker Testing for %s" +msgstr "%s kõlarite testimine" + +msgid "Test Speakers" +msgstr "Kõlarite test" + +msgid "_Output volume: " +msgstr "_Väljundi valjus: " + +msgid "Sound Effects" +msgstr "Heliefektid" + +msgid "_Alert volume: " +msgstr "_Hoiatuste valjus: " + +msgid "Hardware" +msgstr "Riistvara" + +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "_Seadistatava seadme valimine:" + +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "Valitud seadme sätted:" + +msgid "_Input volume: " +msgstr "_Sisendi valjus: " + +msgid "Input level:" +msgstr "Sisendi valjus:" + +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "Heli_sisendi seadme valimine:" + +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "Heli_väljundi seadme valimine:" + +msgid "Applications" +msgstr "Rakendused" + +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "Ükski rakendus ei esita ega salvesta hetkel audiot." + +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Helieelistused" + +msgid "Stop" +msgstr "Peata" + +msgid "Test" +msgstr "Testi" + +msgid "Subwoofer" +msgstr "Bassikõlar" + +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "Tõrge helieelistuste käivitamisel: %s" + +msgid "_Mute" +msgstr "_Tumm" + +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "_Helieelistused" + +msgid "Muted" +msgstr "Tumm" + +msgid "Record sound clips" +msgstr "Heliklippide salvestamine" + +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Helisalvestaja" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +msgid "Untitled" +msgstr "Pealkirjata" + +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Pealkirjata-%d" + +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"GStreamer'i %s-elementi pole võimalik luua.\n" +"Palun paigalda '%s' plugin moodulist '%s'.\n" +"Veendu, et paigaldus on õnnestunud, kasutades käsku\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"ja taaskäivita mate-sound-recorder." + +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plugins." +msgstr "" +"Palun kontrolli selle sätteid.\n" +"Võib-olla on mõni vajalik plugin puudu." + +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld minut" +msgstr[1] "%ld minutit" + +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld tund" +msgstr[1] "%ld tundi" + +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld sekund" +msgstr[1] "%ld sekundit" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s ja %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s ja %s" + +msgid "Open a File" +msgstr "Faili avamine" + +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Faili pole võimalik laadida:\n" +"%s" + +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" + +#. Add replace button +msgid "_Replace" +msgstr "_Asenda" + +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"Fail nimega \"%s\" on juba olemas.\n" +"Kas soovid seda asendada salvestatava failiga?" + +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "Faili \"%s\" pole võimalik salvestada" + +msgid "Save file as" +msgstr "Salvesta fail kui" + +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s ei ole otsinguteele paigaldatud." + +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "%s käivitamisel tekkis viga: %s" + +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "Kas salvestis tuleks enne sulgemist salvestada?" + +msgid "Save recording?" +msgstr "Kas salvestada salvestis?" + +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Sulge _ilma salvestamata" + +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "Jätka _ilma salvestamata" + +msgid "Question" +msgstr "Küsimus" + +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (salvestamata)" + +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu bait)" +msgstr[1] "%s (%llu baiti)" + +msgid "Unknown size" +msgstr "Tundmatu suurus" + +#. Attempts to get length ran out. +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (Hinnanguline)" + +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (mono)" + +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (stereo)" + +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "%s andmed" + +msgid "File Information" +msgstr "Faili andmed" + +msgid "Folder:" +msgstr "Kataloog:" + +msgid "Filename:" +msgstr "Faili nimi:" + +msgid "File size:" +msgstr "Faili suurus:" + +msgid "Audio Information" +msgstr "Audioandmed" + +msgid "File duration:" +msgstr "Faili kestus:" + +msgid "Number of channels:" +msgstr "Kanalite arv:" + +msgid "Sample rate:" +msgstr "Diskreetimissagedus:" + +msgid "Bit rate:" +msgstr "Bitikiirus:" + +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"MATE helisalvestaja\n" +" mate-multimedia@gnome.org" + +msgid "Playing…" +msgstr "Esitamine…" + +msgid "MateConf audio output" +msgstr "MateConf audioväljund" + +msgid "Playback" +msgstr "Esitamine" + +msgid "Recording…" +msgstr "Salvestamine…" + +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "MateConf audiosalvestamine" + +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu." +msgstr "" +"Sinu audiosalvestamise sätted on vigased. Palun sea need süsteemi eelistuste " +"all olevast \"Helieelistuste\" sätetest õigeks." + +msgid "file output" +msgstr "failiväljund" + +msgid "level" +msgstr "tase" + +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "Audioprofiili '%s' pole võimalik parsida. " + +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "Audioprofiili '%s' abil pole võimalik heli salvestada. " + +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "Faili pole võimalik '%s' audioprofiili abil kirjutada. " + +#. File menu. +msgid "_File" +msgstr "_Fail" + +msgid "Create a new sample" +msgstr "Uue helilõigu loomine" + +msgid "Open a file" +msgstr "Faili avamine" + +msgid "Save the current file" +msgstr "Käesoleva faili salvestamine" + +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Käesoleva faili salvestamine teise nime alla" + +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "A_va helitugevuse juhtija" + +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "Helimikseri käivitamine" + +msgid "Show information about the current file" +msgstr "Teabe näitamine käesoleva faili kohta" + +msgid "Close the current file" +msgstr "Käesoleva faili sulgemine" + +msgid "Quit the program" +msgstr "Rakenduse töö lõpetamine" + +#. Control menu +msgid "_Control" +msgstr "_Juhtimine" + +msgid "Record sound" +msgstr "Heli salvestamine" + +msgid "Play sound" +msgstr "Heli esitamine" + +msgid "Stop sound" +msgstr "Heli seiskamine" + +#. Help menu +msgid "_Help" +msgstr "A_bi" + +msgid "Contents" +msgstr "Sisukord" + +msgid "Open the manual" +msgstr "Kasutajajuhendi avamine" + +msgid "About this application" +msgstr "Rakendusest lähemalt" + +msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed." +msgstr "" +"Kasutajaliidese faili pole võimalik laadida. Programm pole võib-olla " +"korralikult paigaldatud." + +msgid "Open" +msgstr "Ava" + +msgid "Save" +msgstr "Salvesta" + +msgid "Save As" +msgstr "Salvesta kui" + +msgid "Record from _input:" +msgstr "_Salvestamine sisendist:" + +msgid "_Record as:" +msgstr "_Lindistada kui:" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "Length:" +msgstr "Pikkus:" + +msgid "Level:" +msgstr "Tase:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#, c-format +msgid "%s — Sound Recorder" +msgstr "%s — Helisalvestaja" + +msgid "Height of the Window" +msgstr "Akna kõrgus" + +msgid "Height of the window to be displayed." +msgstr "Kuvatava akna kõrgus." + +msgid "Width of the Window" +msgstr "Akna laius" + +msgid "Width of the window to be displayed." +msgstr "Kuvatava akna laius." + +msgid "Sound Theme" +msgstr "Heliteema" + +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Tundmatu helitugevuse regulaator %d" + +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "GStreamer'i helivaljuse juhtimise pluginaid ja/või seadmeid ei leitud." + +msgid "Recording" +msgstr "Salvestamine" + +msgid "Switches" +msgstr "Lülitid" + +msgid "Options" +msgstr "Valikud" + +#. make window look cute +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Helitugevuse juhtimise eelistused" + +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "_Vali nähtavad miksrid:" + +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#, c-format +msgid "Mute/Unmute %s" +msgstr "%s tummaks/valjuks" + +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "Lugu %s: tumm" + +#. only the record button here +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "Allikast %s audio salvestamise sisse-/väljalülitamine" + +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "Rada %s: audio salvestamine" + +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "%s valiku valimine" + +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Lugu %s" + +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "Kanal %d rajal %s" + +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "Rada %s, kanal %d" + +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "%s kanalite kokkulukusamine" + +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "Rada %s: kanalite kokkulukusamine" + +msgid "mono" +msgstr "Mono" + +msgid "left" +msgstr "Vasaku" + +msgid "right" +msgstr "Parema" + +msgid "front left" +msgstr "Eesmise vasaku" + +msgid "front right" +msgstr "Eesmise parema" + +msgid "rear left" +msgstr "Tagumise vasaku" + +msgid "rear right" +msgstr "Tagumise parema" + +msgid "front center" +msgstr "Eesmise keskmise" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +msgid "side left" +msgstr "Vasakpoolse" + +msgid "side right" +msgstr "Parempoolse" + +msgid "unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "%s kanali helitugevus %s rajal" + +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "MATE'il ja GStreamer'il põhinev helivaljuse juhtimise rakendus" + +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Lauris Kaplinski , 1999.\n" +"Tõivo Leedjärv , 2002, 2003.\n" +"Ivar Smolin , 2005-2007, 2009, 2010.\n" +"Priit Laes , 2005, 2007" + +#. change window title +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Helitugevuse juhtimine: %s" + +msgid "_Device: " +msgstr "_Seade: " + +#. set tooltips +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "Teise seadme helitugevuse juhtimine" + +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#. Element does not support setting devices +msgid "Unsupported" +msgstr "Toetamata" + +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "Tõrge peaakna tootmisel" + +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "" +"Tõrge kasutajaliidese faili laadimisel; palun kontrolli tarkvara paigaldust." + +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "GStreamer rakenduste vaikeseadete määramine" + +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Multimeediasüsteemi valija" + +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Lõpetamiseks klõpsa 'Olgu'." + +msgid "D_evice:" +msgstr "_Seade:" + +msgid "Default Input" +msgstr "Vaikimisi sisend" + +msgid "Default Output" +msgstr "Vaikimisi väljund" + +msgid "P_ipeline:" +msgstr "_Toru:" + +msgid "P_lugin:" +msgstr "P_lugin:" + +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "T_oru:" + +msgid "Te_st" +msgstr "Te_sti" + +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Toru testimine" + +msgid "Testing…" +msgstr "Testimine…" + +msgid "Video" +msgstr "Video" + +msgid "_Device:" +msgstr "_Seade:" + +msgid "_Plugin:" +msgstr "_Plugin:" + +msgid "_Test" +msgstr "_Testi" + +msgid "Autodetect" +msgstr "Automaattuvastus" + +msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA — Linuxi laiendustega heliarhitektuur" + +msgid "Artsd — ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd — ART helideemon" + +msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD — Enlightenment helideemon" + +msgid "OSS — Open Sound System" +msgstr "OSS — Open Sound System" + +msgid "OSS - Open Sound System Version 4" +msgstr "OSS - Open Sound System, versioon 4" + +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio heliserver" + +msgid "Sun Audio" +msgstr "Sun Audio" + +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud" + +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL — Simple DirectMedia Layer" + +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X Window System (Xv puudub)" + +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +msgid "Test Sound" +msgstr "Testi heli" + +msgid "Silence" +msgstr "Vaikus" + +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (näiteks Zoran v4l seade)" + +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +msgid "Test Input" +msgstr "Testsisend" + +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Video for Linux (v4l)" + +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)" + +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "Viga '%s' jaoks toru loomisel" + +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Abiteabe kuvamisel tekkis viga: %s" + +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "Profiili \"%s\" redigeerimine" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "gm_audio profiilide loendi hankimisel tekkis viga. (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "Audioprofiilide loendi muutuste tellimisel tekkis viga. (%s)\n" + +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "Profiili otsingutee %s unustamisel tekkis viga. (%s)\n" + +msgid "_Edit" +msgstr "_Redaktor" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Kas kustutada see profiil?\n" +msgstr[1] "Kas kustutada need %d profiili?\n" + +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Kustutan profiili \"%s\"?" + +msgid "Delete Profile" +msgstr "Profiili kustutamine" + +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "MATE audioprofiilide redaktor" + +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Profiilid:" + +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "Profiil nimega \"%s\" on juba olemas" + +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "MateConf viga (PARANDA): %s\n" + +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"Fail \"%s\" on puudu. See tähendab, et rakendus ei ole korrektselt " +"paigaldatud ja dialoogi ei ole võimalik kuvada." + +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Kõigi saadaolevate käsureavõtmete vaatamiseks käivita '%s --help'.\n" + +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "Muuda audioprofiili" + +msgid "Profile _description:" +msgstr "Profiili _kirjeldus:" + +msgid "_Active?" +msgstr "_Aktiivne?" + +msgid "_File extension:" +msgstr "_Faili laiend:" + +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "_GStreamer'i toru:" + +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Profiili nimi:" + +msgid "New Profile" +msgstr "Uus profiil" + +msgid "_Create" +msgstr "L_oo" + +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "Audioprofiili kirjeldus" + +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"Profiili kirjeldus, mis sisaldab lähemaid andmeid selle profiili kohta." + +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"Failinime laiend, mida kasutatakse selle profiili abil kodeeritud failide " +"salvestamisel." + +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "Osaline GStreamer'i toru, mida selle profiilis kasutatakse." + +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "Audioprofiili lühinimetus" + +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"Audioprofiili lühinimetus, mida kasutatakse valikutes kuvamiseks ja " +"profiilide unikaalseks nimetamiseks." + +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "CD-kvaliteet, AAC" + +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "CD-kvaliteet, kadudeta" + +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "CD-kvaliteet, kadudega" + +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "CD-kvaliteet, MP2" + +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "CD-kvaliteet, MP3" + +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"Audiosalvestuse profiilide loend. See loend sisaldab stringe alamkataloogide " +"nimetamiseks kataloogi /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles " +"suhtes." + +msgid "List of profiles" +msgstr "Omaduste loend" + +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "Vaikimisi faililaiend selle profiili jaoks" + +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "Osaline GStreamer'i toru, mida kasutada" + +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"Kasutatakse CD-kvaliteediga audio teisendamiseks koos kadudeta pakkimisga. " +"Kasuta seda juhul, kui sa soovid audiofaili hiljem muuta või CD-plaadile " +"salvestada." + +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"Kasutatakse CD-kvaliteediga audio teisendamiseks koos kadudega pakkimisga. " +"Kasuta raadiost ja CD-plaatidelt salvestamisel." + +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Kasutatakse CD-kvaliteediga audio teisendamiseks koos kadudeta pakkimisga " +"AAC koodeki abil. Kasuta seda juhul, kui sa soovid ette valmistada " +"audiofaile seadmetele, mis toetavad ainult AAC kodekit. Pane tähele, et " +"selle vormingu kasutamine võib olla mõnedes piirkondades keelatud, nõuande " +"saamiseks on mõistlik juristi poole pöörduda." + +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Kasutatakse CD-kvaliteediga audio teisendamiseks koos kadudeta pakkimisga " +"MP2 koodeki abil. Kasuta seda juhul, kui sa soovid ette valmistada " +"audiofaile seadmetele, mis toetavad ainult MP2 kodekit. Pane tähele, et " +"selle vormingu kasutamine võib olla mõnedes piirkondades keelatud, nõuande " +"saamiseks on mõistlik juristi poole pöörduda." + +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Kasutatakse CD-kvaliteediga audio teisendamiseks koos kadudeta pakkimisga " +"MP3 koodeki abil. Kasuta seda juhul, kui sa soovid ette valmistada " +"audiofaile seadmetele, mis toetavad ainult MP3 kodekit. Pane tähele, et " +"selle vormingu kasutamine võib olla mõnedes piirkondades keelatud, nõuande " +"saamiseks on mõistlik juristi poole pöörduda." + +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"Kasutatakse teisendamiseks kadudeta häälekvaliteediga vormingusse. Kasuta " +"seda kõne salvestamiseks ja redigeerimiseks." + +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +".Kasutatakse teisendamiseks kadudega häälekvaliteediga vormingusse. Kasuta " +"seda sellise kõne salvestamiseks, mida pole plaanis hiljem redigeerida." +"Kasutatakse hääle kadudeta salvestamiseks. Kasuta seda kõne salvestamiseks " +"ja redigeerimiseks." + +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Hääl, kadudeta" + +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Hääl, kadudega" + +msgid "Whether this profile is to be used" +msgstr "Millal seda profiili kasutama peaks" + +msgid "Whether to use and display this profile." +msgstr "Millal seda profiili kasutama ja kuvama peaks." + +msgid "No sounds" +msgstr "Helid puuduvad" + +msgid "Built-in" +msgstr "Sisseehitatud" + +msgid "Testing event sound" +msgstr "Sündmuse heli testimine" + +msgid "From theme" +msgstr "Teemast" + +msgid "Type" +msgstr "Liik" + +msgid "Sound _theme:" +msgstr "Heli_teema:" + +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "_Hoiatuse heli valimine:" + +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "_Akende ja nuppude helide lubamine" + +#. Bell +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "Hoiatuse heli" + +#. Windows and buttons +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "Aknad ja nupud" + +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "Nupul klõpsamine" + +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "Lülitinupul klõpsamine" + +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "Akna suurendamine" + +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "Akna taastamine suurendatud olekust" + +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "Akna minimeerimine" + +#. Desktop +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "Töölaud" + +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "Sisselogimine" + +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "Väljalogimine" + +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "Uus e-sõnum" + +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "Prügikasti tühjendamine" + +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "Kaua kestva tegevuse lõppemine (allalaadimine, plaadikirjutamine vms.)" + +#. Alerts? +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "Hoiatused" + +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "Teavitamine või küsimus" + +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "Hoiatus" + +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "Aku hoiatus" + +msgid "Select Sound File" +msgstr "Helifaili valimine" + +msgid "Sound files" +msgstr "Helifailid" + +msgid "Custom…" +msgstr "Kohandatud…" + +msgid "Sound Theme:" +msgstr "Heliteema:" + +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "Akende ja nuppude helide lubamine" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +msgid "Bark" +msgstr "Haukumine" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +msgid "Drip" +msgstr "Tilkumine" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +msgid "Glass" +msgstr "Klaas" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +msgid "Sonar" +msgstr "Sonar" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po new file mode 100644 index 0000000..cefaf54 --- /dev/null +++ b/po/eu.po @@ -0,0 +1,1581 @@ +# translation of eu_to_be_translate.po to Basque +# Copyright (C) 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-27 19:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-27 19:29+0200\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "Erakutsi mahaigaineko bolumen-kontrola" + +# +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "Bolumen-kontrola" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "Aldatu soinuaren bolumena eta soinuaren gertaerak" + +# +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Soinua" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Gaitu arazketa-kodea." + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Version of this application" +msgstr "Aplikazio honen bertsioa" + +# +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " — MATE Volume Control Applet" +msgstr " — MATEren bolumen-kontrolaren miniaplikazioa" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "Soinu-sistemaren zain erantzuteko" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "Abioko orrialdea" + +# +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 +msgid " — MATE Volume Control" +msgstr " — MATEren bolumen-kontrola" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1922 +msgid "Output" +msgstr "Irteera" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +msgid "Sound Output Volume" +msgstr "Soinuaren irteerako bolumena" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1836 +msgid "Input" +msgstr "Sarrera" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283 +msgid "Microphone Volume" +msgstr "Mikrofonoaren bolumena" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +msgid "_Balance:" +msgstr "_Balantzea:" + +# +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Fade:" +msgstr "_Iraungitu:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "_Subwoofer:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868 +msgid "Mute" +msgstr "Mututu" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1580 +msgid "_Profile:" +msgstr "_Profila:" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991 +msgid "Disabled" +msgstr "Desgaituta" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "Irteera %u" +msgstr[1] "%u irteera" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "Sarrera %u" +msgstr[1] "%u sarrera" + +# +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320 +msgid "System Sounds" +msgstr "Sistemako soinuak" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "_Konektorea:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517 +msgid "Peak detect" +msgstr "Gailur-detekzioa" + +# +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1668 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474 +msgid "Device" +msgstr "Gailua" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522 +#, c-format +msgid "Speaker Testing for %s" +msgstr "%s(r)en probako bozgorailua" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1581 +msgid "Test Speakers" +msgstr "Probatu bozgorailuak" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742 +msgid "_Output volume: " +msgstr "_Irteerako bolumena: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773 +msgid "Sound Effects" +msgstr "Soinu-efektuak" + +# +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1780 +msgid "_Alert volume: " +msgstr "_Abisuaren bolumena: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1793 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardwarea" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1798 +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "A_ukeratu gailu bat konfiguratzeko:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1825 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1954 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "Hautatutako gailuaren ezarpenak:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1843 +msgid "_Input volume: " +msgstr "_Sarrerako bolumena: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1866 +msgid "Input level:" +msgstr "Sarrerako maila:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1892 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "Aukeratu _sarrerako soinuaren gailua:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1927 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "Aukeratu _irteerako soinuaren gailua:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikazioak" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1969 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "Ez dago unean audioa erreproduzitzen edo grabatzen duen aplikaziorik." + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2093 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Soinuaren hobespenak" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +msgid "Stop" +msgstr "Gelditu" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332 +msgid "Test" +msgstr "Probatu" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Subwoofer" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "Huts egin du soinuaren hobespenak abiaraztean: %s" + +# +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:259 +msgid "_Mute" +msgstr "_Mututu" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:268 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "_Soinuaren hobespenak" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:452 +msgid "Muted" +msgstr "Mutututa" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Grabatu soinu-klipak" + +# +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Soinu-grabatzailea" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1742 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2691 +msgid "Untitled" +msgstr "Izengabea" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1744 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Izengabea-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"Ezin izan da GStreamer %s elementua sortu.\n" +"Instalatu '%s' plugina '%s' modulutik.\n" +"Egiaztatu instalazioa ongi exekutatzen ari dela\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"eta berrabiarazi mate-sound-recorder." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plugins." +msgstr "" +"Egiaztatu bere ezarpenak.\n" +"Agian beharrezko pluginak falta dira." + +# +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "minutu %ld" +msgstr[1] "%ld minutu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "ordu %ld" +msgstr[1] "%ld ordu" + +# +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "segundo %ld" +msgstr[1] "%ld segundo" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s eta %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s eta %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "Ireki fitxategia" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ezin da fitxategia kargatu:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1541 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1801 ../grecord/src/gsr-window.c:2502 +msgid "Ready" +msgstr "Prest" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "_Ordeztu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"'%s' fitxategia badago lehendik ere.\n" +"Gainidatzi nahi duzu?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "Ezin izan da \"%s\" fitxategia gorde" + +# +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "Gorde fitxategia honela" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s ez dago bide-izenean instalatuta." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "Errorea gertatu da %s abiaraztean: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:863 +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "Gorde grabazioa itxi aurretik?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +msgid "Save recording?" +msgstr "Gorde grabazioa?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:868 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Itxi gorde ga_be" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "Jarraitu gorde ga_be" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:879 +msgid "Question" +msgstr "Galdera" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:986 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (ez da gorde)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1002 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (byte %llu)" +msgstr[1] "%s (%llu byte)" + +# +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1006 +msgid "Unknown size" +msgstr "Tamaina ezezaguna" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1015 ../grecord/src/gsr-window.c:1025 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1041 ../grecord/src/gsr-window.c:1050 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1409 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1027 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1035 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1038 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (iritzira)" + +# +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1053 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (mono)" + +# +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1056 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (estereoa)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1083 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "%s informazioa" + +# +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1109 ../grecord/src/gsr-window.c:2414 +msgid "File Information" +msgstr "Fitxategiaren informazioa" + +# +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1124 +msgid "Folder:" +msgstr "Karpeta:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1130 ../grecord/src/gsr-window.c:2421 +msgid "Filename:" +msgstr "Fitxategi-izena:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1136 +msgid "File size:" +msgstr "Fitxategiaren tamaina:" + +# +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1145 +msgid "Audio Information" +msgstr "Audioaren informazioa" + +# +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1160 +msgid "File duration:" +msgstr "Fitxategiaren iraupena:" + +# +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1166 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Kanal-kopurua:" + +# +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1172 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Lagin-maiztasuna:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1178 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Bit-tasa:" + +# +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1242 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"MATEren soinu-grabatzailea\n" +" mate-multimedia@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1513 +msgid "Playing…" +msgstr "Erreproduzitzea..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1645 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "MateConf soinu-irteera" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1654 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "Erreproduzitu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1733 +msgid "Recording…" +msgstr "Grabazioa..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1823 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "MateConf soinu-grabazioa" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1832 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu." +msgstr "" +"Audioa grabatzeko ezarpenak baliogabeak dira. Zuzendu itzazu Sistema - " +"Hobespenak menuko \"Soinuaren hobespenak\" ezarpenetan." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2004 +msgid "file output" +msgstr "irteerako fitxategia" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2022 +msgid "level" +msgstr "maila" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2046 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "Ezin izan da '%s' audio-profila analizatu. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2063 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "Ezin izan da grabatu '%s' audio-profila erabiliz. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2072 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "Ezin izan da fitxategian idatzi '%s' audio-profila erabiliz. " + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2126 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxategia" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128 +msgid "Create a new sample" +msgstr "Lagin berria sortzen du" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130 +msgid "Open a file" +msgstr "Fitxategi bat irekitzen du" + +# +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132 +msgid "Save the current file" +msgstr "Gorde uneko fitxategia" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Gorde uneko fitxategia beste izen batekin" + +# +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "Ireki _bolumen-kontrola" + +# +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2136 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "Ireki audio-nahastailea" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "Erakutsi uneko fitxategiari buruzko informazioa" + +# +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140 +msgid "Close the current file" +msgstr "Itxi uneko fitxategia" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142 +msgid "Quit the program" +msgstr "Irten programatik" + +# +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2145 +msgid "_Control" +msgstr "_Kontrola" + +# +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2147 +msgid "Record sound" +msgstr "Grabatu soinua" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2149 +msgid "Play sound" +msgstr "Jo soinua" + +# +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151 +msgid "Stop sound" +msgstr "Gelditu soinua" + +# +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 +msgid "_Help" +msgstr "La_guntza" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "Contents" +msgstr "Edukia" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2156 +msgid "Open the manual" +msgstr "Ireki eskuliburua" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2158 +msgid "About this application" +msgstr "Aplikazio honi buruz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2280 +msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed." +msgstr "Ezin izan da UI kargatu. Baliteke programa ongi instalatuta ez egotea." + +# +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2303 +msgid "Open" +msgstr "Ireki" + +# +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2305 +msgid "Save" +msgstr "Gorde" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2307 +msgid "Save As" +msgstr "Gorde honela" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2363 +msgid "Record from _input:" +msgstr "Grabatu _sarreratik:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2381 +msgid "_Record as:" +msgstr "Grabatu _honela:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2428 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2442 +msgid "Length:" +msgstr "Luzera:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2480 +msgid "Level:" +msgstr "Maila:" + +# +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2575 +#, c-format +msgid "%s — Sound Recorder" +msgstr "%s — Soinu-grabatzailea" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "Leihoaren altuera" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the window to be displayed." +msgstr "Bistaratuko den leihoaren altuera." + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "Leihoaren zabalera" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the window to be displayed." +msgstr "Bistaratuko den leihoaren zabalera." + +# +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "Soinuaren gaia" + +# +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "%d bolumen-kontrol ezezaguna" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "Ez da bolumen-kontroleko GStreamer pluginak edota gailurik aurkitu." + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "Grabazioa" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "Parametroak" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "Aukerak" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Bolumen-kontrolaren hobespenak" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "_Hautatu nahastaileak ikusgai izateko:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +msgid "Mute/Unmute %s" +msgstr "%s mututu/ez-mututu" + +# +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "%s pista: mututu" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "Txandakatu %s(r)en audio-kaptura" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "%s pista: audio-kaptura" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "%s aukeraren hautapena" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:112 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "%s pista" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:115 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "%d kanala : %s pista" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:118 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "%s pista, %d kanala" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:138 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "Blokeatu %s(r)en kanalak batera" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:156 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "%s pista: blokeatu kanalak batera" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:201 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "left" +msgstr "ezkerrekoa" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "right" +msgstr "eskuinekoa" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front left" +msgstr "aurreko ezkerrekoa" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 +msgid "front right" +msgstr "aurreko eskuinekoa" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +msgid "rear left" +msgstr "atzeko ezkerrekoa" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:209 +msgid "rear right" +msgstr "atzeko eskuinekoa" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:210 +msgid "front center" +msgstr "aurreko erdikoa" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 +msgid "LFE" +msgstr "MBE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:216 +msgid "side left" +msgstr "alboko ezkerrekoa" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:217 +msgid "side right" +msgstr "alboko eskuinekoa" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:218 +msgid "unknown" +msgstr "ezezaguna" + +# +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:224 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "%s kanalaren bolumena %s(e)n" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "MATE/GStreamer-ean oinarritutako bolumen-kontrola" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza \n" +"Iñaki Larrañaga Murgoitio " + +# +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Bolumen-kontrola: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "_Gailua: " + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "Beste gailu baten bolumen-kontrola" + +# +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246 +msgid "Unsupported" +msgstr "Onartu gabea" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995 +msgid "Default" +msgstr "Lehenetsia" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "Errorea gertatu da leiho nagusia irekitzean" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678 +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "Huts egin du UI fitxategia kargatzean. Egiaztatu instalazioa." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Konfiguratu GStreamer-en aplikazioen lehenespenak" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Multimedia sistema hautatzailea" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 +msgid "Audio" +msgstr "Audioa" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Egin klik 'Ados' botoian amaitzeko." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 +msgid "D_evice:" +msgstr "_Gailua:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 +msgid "Default Input" +msgstr "Sarrera lehenetsia" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 +msgid "Default Output" +msgstr "Irteera lehenetsia" + +# +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "_Hodia:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 +msgid "P_lugin:" +msgstr "_Plugina:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "_Hodia:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10 +msgid "Te_st" +msgstr "_Proba" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Probako hodia" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 +msgid "Testing…" +msgstr "Probatzea..." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "Bideoa" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "_Gailua:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "_Plugina:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "_Proba" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90 +msgid "Autodetect" +msgstr "Autodetektatu" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121 +msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA — Linux-eko Soinu-Arkitektura Aurreratua" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +msgid "Artsd — ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd — ART soinu-daemona" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123 +msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD — Enlightenment soinu-daemona" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +msgid "OSS — Open Sound System" +msgstr "OSS — Soinu-sistema irekia" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "OSS - Open Sound System Version 4" +msgstr "OSS — Soinu-sistema irekia, 4. bertsioa" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio soinu-zerbitzaria" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Sun Audio" +msgstr "Sun audioa" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "Pertsonalizatua" + +# +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL — Simple DirectMedia Layer" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X leiho-sistema (Xv gabe)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X leiho-sistema (X11/XShm/Xv)" + +# +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140 +msgid "Test Sound" +msgstr "Probatu soinua" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142 +msgid "Silence" +msgstr "Isildu" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (adib. Zoran v4l gailua)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153 +msgid "Test Input" +msgstr "Probatu sarrera" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Video for Linux (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "Ezin izan da probarako hodia sortu '%s'(r)entzat" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Errorea gertatu da laguntza bistaratzean: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "\"%s\" profila editatzen" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "Errore bat gertatu da gm_audio profilen zerrenda lortzean. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Errorea gertatu da audio profilen zerrendako aldaketen jakinarazpenetan " +"harpidetzean. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "Errorea gertatu da %s profila direktorioa ahaztean: (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editatu" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Profila hau ezabatu?\n" +msgstr[1] "%d profila hauek ezabatu?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" profila ezabatu?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Ezabatu profila" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "Editatu MATE audio-profilak" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:641 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Profilak:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:825 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "\"%s\" izeneko profila badaukazu" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:850 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "MateConf errorea (finkatzeko): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:61 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"\"%s\" fitxategia falta da. Aplikazioa gaizki instalatu dela adierazten du, " +"eta ondorioz elkarrizketa-koadroa ezin da bistaratu." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Exekutatu '%s --help' komando-lerroko aukera guztiak zerrendatzeko.\n" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "Editatu Audio profila" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2 +msgid "Profile _description:" +msgstr "Profilaren _azalpena:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3 +msgid "_Active?" +msgstr "_Aktibatu?" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4 +msgid "_File extension:" +msgstr "Fitxategi-_luzapena:" + +# +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "_Gstreamer-en hodia:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Profila-izena:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1 +msgid "New Profile" +msgstr "Profil berria" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2 +msgid "_Create" +msgstr "_Sortu" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "Audio-profilaren azalpena" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"Profilaren azalpena, profila hau noiz erabili eta beste xehetasunei buruzko " +"informazioa du." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"Erabiliko den fitxategiaren luzapena profila honekin kodetutako fitxategiak " +"gordetzean." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "Profila honekin erabiliko den GStreamer-en kanalizazio partziala." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "Audio-profilaren izen laburra" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"Audio-profilaren izen laburra, hautapenetan erabiltzeko eta profila modu " +"bakarrean identifikatzeko." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "CD-kalitatea, ACC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "CD-kalitatea, galerarik gabe" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "CD-kalitatea, galerarekin" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "CD-kalitatea, MP2" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "CD-kalitatea, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"Audioen grabazioen profil-zerrenda. Zerrendak '/system/gstreamer/" +"@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles'-ekiko azpidirektorioen izenak ditu." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "Profil-zerrenda" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "Profilaren fitxategi-luzapen lehenetsia" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "Erabilitako GStreamer kanalizazio partziala" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"CD kalitateko audiora bihurtzeko erabiltzen da, baina konpresioan galerarik " +"gabeko kodeketarekin. Erabili hau fitxategia editatzea edo CD batean " +"grabatzea nahi baduzu." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"CD kalitateko audiora bihurtzeko erabiltzen da, konpresioan galera duen " +"kodeketarekin. Erabili CDa erauzteko edo irratia grabatzeko." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"CD-kalitateko audiora bihurtzeko erabiltzen da, galeradun AAC kodekarekin " +"ordea. Erabili hau fitxategiak prestatzeko AAC kodeka onartzen duten " +"gailuetan kopiatzeko. Jakin ezazu formatu hau erabiltzea ilegala izan " +"daitekeela bizi zaren estatuan. Galdetu iezaiozu abokatu bati xehetasun " +"gehiagorako." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"CD-kalitateko audiora bihurtzeko erabiltzen da, galeradun MP2 kodekarekin " +"ordea. Erabili hau fitxategiak prestatzeko MP2 kodeka onartzen duten " +"gailuetan kopiatzeko. Jakin ezazu formatu hau erabiltzea ilegala izan " +"daitekeela bizi zaren estatuan. Galdetu iezaiozu abokatu bati xehetasun " +"gehiagorako." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"CD-kalitateko audiora bihurtzeko erabiltzen da, galeradun MP3 kodekarekin " +"ordea. Erabili hau fitxategiak prestatzeko MP3 kodeka onartzen duten " +"gailuetan kopiatzeko. Jakin ezazu formatu hau erabiltzea ilegala izan " +"daitekeela bizi zaren estatuan. Galdetu iezaiozu abokatu bati xehetasun " +"gehiagorako." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"Galerarik gabeko ahots-kalitateko audiora bihurtzeko erabiltzen da. Erabili " +"hitzaldiak grabatzeko eta editatzeko." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"Galera duen ahots-kalitateko audiora bihurtzeko erabiltzen da. Erabili " +"editatu behar ez diren hitzaldiak grabatzeko." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Ahotsa, galerarik gabe" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Ahotsa, galerarekin" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether this profile is to be used" +msgstr "Profila hau erabiliko den edo ez" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether to use and display this profile." +msgstr "Profila hau erabili eta bistaratuko den edo ez." + +# +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522 +msgid "No sounds" +msgstr "Soinurik ez" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" +msgstr "Integratuta" + +# +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951 +msgid "Testing event sound" +msgstr "Gertaeraren soinua probatzea" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851 +msgid "From theme" +msgstr "Gaitik" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881 +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +# +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +msgid "Sound _theme:" +msgstr "Soinuaren _gaia:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "_Aukeratu alertaren soinua:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "Gaitu _leihoen eta botoien soinuak" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Hautatu soinuaren fitxategia" + +# +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603 +msgid "Sound files" +msgstr "Soinu-fitxategiak" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899 +msgid "Custom…" +msgstr "Pertsonalizatua..." + +# +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "Soinuaren gaia:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "Gaitu leihoen eta botoien soinuak" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "Zaunka" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "Ura" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "Basoa" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "Sonarra" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Ezkerrekoa" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Eskuinekoa" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Rear" +#~ msgstr "Atzekoa" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Front" +#~ msgstr "Aurrekoa" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Minimum" +#~ msgstr "Gutxienekoa" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Maximum" +#~ msgstr "Gehienezkoa" + +#~ msgctxt "volume" +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "% 100" + +#~ msgctxt "volume" +#~ msgid "Unamplified" +#~ msgstr "Anplifikatu gabea" + +#~ msgid "Recording..." +#~ msgstr "Grabatzen..." + +# +#~ msgctxt "Sound event" +#~ msgid "Alert sound" +#~ msgstr "Alerten soinua" + +#~ msgctxt "Sound event" +#~ msgid "Windows and Buttons" +#~ msgstr "Leihoak eta botoiak" + +#~ msgctxt "Sound event" +#~ msgid "Button clicked" +#~ msgstr "Botoian klik eginda" + +#~ msgctxt "Sound event" +#~ msgid "Toggle button clicked" +#~ msgstr "Txandakatzeko botoian klik eginda" + +#~ msgctxt "Sound event" +#~ msgid "Window maximized" +#~ msgstr "Leihoa maximizatua" + +#~ msgctxt "Sound event" +#~ msgid "Window unmaximized" +#~ msgstr "Leihoa desmaximizatua" + +#~ msgctxt "Sound event" +#~ msgid "Window minimised" +#~ msgstr "Leihoa minimizatuta" + +#~ msgctxt "Sound event" +#~ msgid "Desktop" +#~ msgstr "Mahaigaina" + +#~ msgctxt "Sound event" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Saio-hasiera" + +#~ msgctxt "Sound event" +#~ msgid "Logout" +#~ msgstr "Saio-amaiera" + +#~ msgctxt "Sound event" +#~ msgid "New e-mail" +#~ msgstr "Mezu berria" + +#~ msgctxt "Sound event" +#~ msgid "Empty trash" +#~ msgstr "Hustu zakarrontzia" + +#~ msgctxt "Sound event" +#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +#~ msgstr "Ekintza luzea burututa (deskargatzea, CDa grabatzea, e.a.)" + +#~ msgctxt "Sound event" +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Alertak" + +#~ msgctxt "Sound event" +#~ msgid "Information or question" +#~ msgstr "Informazioa edo galdera" + +#~ msgctxt "Sound event" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Abisua" + +#~ msgctxt "Sound event" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Errorea" + +#~ msgctxt "Sound event" +#~ msgid "Battery warning" +#~ msgstr "Bateriaren abisua" + +#~ msgid "Custom..." +#~ msgstr "Pertsonalizatua..." diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po new file mode 100644 index 0000000..8412680 --- /dev/null +++ b/po/fa.po @@ -0,0 +1,2390 @@ +# Persian translation of mate-media. +# Copyright (C) 2003, 2005 Sharif FarsiWeb, Inc. +# Roozbeh Pournader , 2003, 2005. +# Sara Khalatbari , 2005. +# Alireza Kheirkhahan , 2005. +# Meelad Zakaria , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-30 22:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-20 18:40+0430\n" +"Last-Translator: Roozbeh Pournader \n" +"Language-Team: Persian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1 +msgid "Address of the server to contact for CD queries" +msgstr "نشانی کارگزاری که برای پرس‌وجو در مورد سی‌دی با آن تماس گرفته می‌شود" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2 +msgid "Information to send to server" +msgstr "اطلاعاتی که برای کارگزار ارسال می‌شود" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955 +msgid "Port" +msgstr "درگاه" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4 +msgid "Server name" +msgstr "نام کارگزار" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5 +msgid "Server type" +msgstr "نوع کارگزار" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6 +msgid "The hostname that will be sent with all queries" +msgstr "نام میزبانی که همراه با همه‌ی پرس‌و‌جو‌ها ارسال می‌شود" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7 +msgid "The port that the server is running the database on" +msgstr "درگاهی که کارگزار پایگاه‌داده را روی آن اجرا می‌کند" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " +"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." +msgstr "" +"نوع کارگزاری که برای پرس‌وجوهای سی‌دی با آن تماس گرفته می‌شود. مقادیر ممکن " +"عبارتند از ۰ (کارگزار FreeDB round robin)، ۱ (کارگزارهای freedb دیگر) و ۲ " +"( کارگزارهای دیگر)." + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9 +msgid "The username" +msgstr "نام کاربر" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10 +msgid "The username that will be sent with all queries" +msgstr "نام کاربری که همراه همه‌ی پرس‌وجوها ارسال می‌شود" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11 +msgid "" +"This key specifies which user information will be sent to the server to " +"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " +"information) and 3 (other information)." +msgstr "" +"این کلید مشخص می‌کند برای پرس‌وجوهای سی‌دی کدام اطلاعات کاربر به کارگزار ارسال " +"می‌شود. مقادیر ممکن عبارتند از ۰ (هیچ اطلاعاتی)، ۱ (اطلاعات واقعی) و ۳ " +"(اطلاعات دیگر)." + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12 +msgid "Your hostname" +msgstr "نام میزبان شما" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" +"در نمایش راهنما خطایی وجود داشت: \n" +"%s" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807 +msgid "Sen_d no information" +msgstr "_هیچ اطلاعاتی ارسال نشود" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816 +msgid "Send real _information" +msgstr "اطلاعات _واقعی ارسال شود" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825 +msgid "Send _other information:" +msgstr "اطلاعات _دیگری ارسال شود:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850 +msgid "_Name:" +msgstr "_نام:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874 +msgid "Hostna_me:" +msgstr ":نام _کارگزار" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898 +msgid "Login Information" +msgstr "اطلاعات ورود به سیستم" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914 +msgid "FreeDB _round robin server" +msgstr "کار_گزار FreeDB round robin" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920 +msgid "Other _FreeDB server:" +msgstr "کارگزار FreeDB د_یگر:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062 +msgid "Server" +msgstr "کارگزار" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958 +msgid "Location" +msgstr "مکان" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987 +msgid "_Update Server List" +msgstr "_به‌هنگام‌سازی فهرست کارگزارها" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994 +msgid "Other _server:" +msgstr "کارگ_زار دیگر:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014 +msgid "Hos_tname:" +msgstr "ن_ام میزبان: " + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031 +msgid "_Port:" +msgstr "درگا_ه:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1103 +msgid "CD Database Preferences" +msgstr "ترجیحات پایگاه‌داده‌ی سی‌دی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221 +msgid "Unknown / Unknown" +msgstr "نامعلوم / نامعلوم" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:983 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:993 ../grecord/src/gsr-window.c:1009 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1018 ../grecord/src/gsr-window.c:1364 +msgid "Unknown" +msgstr "نامعلوم" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272 +msgid "Multiple matches..." +msgstr "تطابق چندگانه..." + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277 +msgid "" +"There were multiple matches found in the database.\n" +"Below is a list of possible matches, please choose the best match" +msgstr "" +"چند مورد تطابق در این پایگاه‌داده پیدا شد.\n" +"در پایین فهرستی از تطابق‌های ممکن آمده است، لطفاً بهترین مورد را انتخاب کنید" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288 +msgid "Category" +msgstr "مقوله" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292 +msgid "Disc ID" +msgstr "شناسه‌ی دیسک" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296 +msgid "Artist and Title" +msgstr "عنوان و هنرمند " + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:207 +msgid "Unknown track" +msgstr "شیار ناشناخته" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.h:1 +msgid "CD Database Server" +msgstr "کارگزار پایگاه‌داده‌ی سی‌دی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.h:2 +msgid "Modify your CD database server preferences" +msgstr "ترجیحات کارگزار پایگاه‌داده‌ی سی‌دی خود را تغییر دهید" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78 +msgid "Blues" +msgstr "بلوز" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79 +msgid "Classical Rock" +msgstr "راک کلاسیک" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80 +msgid "Country" +msgstr "کانتری" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81 +msgid "Dance" +msgstr "رقص" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82 +msgid "Disco" +msgstr "دیسکو" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83 +msgid "Funk" +msgstr "فانکی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84 +msgid "Grunge" +msgstr "گرانژ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "هیپ‌هاپ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86 +msgid "Jazz" +msgstr "جاز" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87 +msgid "Metal" +msgstr "متال" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88 +msgid "New Age" +msgstr "نسل نو" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89 +msgid "Oldies" +msgstr "قدیمی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90 +msgid "Other" +msgstr "غیره" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91 +msgid "Pop" +msgstr "پاپ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92 +msgid "R&B" +msgstr "ریتم اند بلوز" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93 +msgid "Rap" +msgstr "رپ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94 +msgid "Reggae" +msgstr "رگه" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95 +msgid "Rock" +msgstr "راک" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96 +msgid "Techno" +msgstr "تکنو" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97 +msgid "Industrial" +msgstr "صنعتی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98 +msgid "Alternative" +msgstr "آلترناتیو" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99 +msgid "Ska" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100 +msgid "Death Metal" +msgstr "متال مرگ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101 +msgid "Pranks" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102 +msgid "Soundtrack" +msgstr "شیار صوتی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "تکنوی اروپایی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104 +msgid "Ambient" +msgstr "فراگیر" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "تریپ‌هاپ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106 +msgid "Vocal" +msgstr "آواز" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "جاز+فانکی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108 +msgid "Fusion" +msgstr "تلفیقی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109 +msgid "Trance" +msgstr "ترنس" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110 +msgid "Classical" +msgstr "کلاسیک" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111 +msgid "Instrumental" +msgstr "بی‌کلام" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112 +msgid "Acid" +msgstr "اسید" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113 +msgid "House" +msgstr "هاوس" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114 +msgid "Game" +msgstr "بازی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115 +msgid "Sound Clip" +msgstr "کلیپ صوتی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116 +msgid "Gospel" +msgstr "انجیلی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117 +msgid "Noise" +msgstr "همهمه" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118 +msgid "Alt" +msgstr "آلتر" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119 +msgid "Bass" +msgstr "باس" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120 +msgid "Soul" +msgstr "سول" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121 +msgid "Punk" +msgstr "پانک" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122 +msgid "Space" +msgstr "فضا" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123 +msgid "Meditative" +msgstr "متفکرانه" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "پاپ بی‌کلام" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "راک بی‌کلام" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126 +msgid "Ethnic" +msgstr "قومی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127 +msgid "Gothic" +msgstr "گوتیک" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128 +msgid "Darkwave" +msgstr "موج‌ سیاه" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "تکنوی صنعتی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130 +msgid "Electronic" +msgstr "الکترونیک" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "پاپ محلی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132 +msgid "Eurodance" +msgstr "رقص اروپایی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133 +msgid "Dream" +msgstr "رؤیا" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134 +msgid "Southern Rock" +msgstr "راک جنوبی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135 +msgid "Comedy" +msgstr "کمدی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136 +msgid "Cult" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "رپ گانگستری" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138 +msgid "Top 40" +msgstr "۴۰تای اول" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139 +msgid "Christian Rap" +msgstr "رپ مسیحی " + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "پاپ/فانکی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141 +msgid "Jungle" +msgstr "جنگل" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142 +msgid "Native American" +msgstr "سرخ‌پوستی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143 +msgid "Cabaret" +msgstr "کاباره‌ای" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144 +msgid "New Wave" +msgstr "موج نو" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145 +msgid "Psychedelic" +msgstr "روان‌گردان" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146 +msgid "Rave" +msgstr "رِیو" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147 +msgid "Showtunes" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148 +msgid "Trailer" +msgstr "پیش‌پرده" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "حساسیت پایین" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150 +msgid "Tribal" +msgstr "قبیله‌ای" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151 +msgid "Acid Punk" +msgstr "پانک اسیدی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "جاز اسیدی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153 +msgid "Polka" +msgstr "لهستانی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154 +msgid "Retro" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155 +msgid "Musical" +msgstr "موزیکال" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "راک اند رول" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157 +msgid "Hard Rock" +msgstr "هارد راک" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158 +msgid "Folk" +msgstr "محلی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "محلی/راک" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160 +msgid "National Folk" +msgstr "محلی ملی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161 +msgid "Swing" +msgstr "سوینگ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "تلفیقی سریع" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163 +msgid "Bebop" +msgstr "بی‌باپ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164 +msgid "Latin" +msgstr "لاتینی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165 +msgid "Revival" +msgstr "احیایی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166 +msgid "Celtic" +msgstr "سلتی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167 +msgid "Bluegrass" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168 +msgid "Avantgarde" +msgstr "آوانگارد" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "راک گوتیک" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "راک پیشرو" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "راک روان‌گردان" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "راک سمفونیک" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173 +msgid "Slow Rock" +msgstr "راک آرام" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174 +msgid "Big Band" +msgstr "گروه بزرگ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175 +msgid "Chorus" +msgstr "کر" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176 +msgid "Easy Listening" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177 +msgid "Acoustic" +msgstr "آکوستیک" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178 +msgid "Humour" +msgstr "طنز" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179 +msgid "Speech" +msgstr "سخنرانی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180 +msgid "Chanson" +msgstr "آواز" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181 +msgid "Opera" +msgstr "اپرا" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182 +msgid "Chamber Music" +msgstr "موسیقی مجلسی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183 +msgid "Sonata" +msgstr "سوناتا" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184 +msgid "Symphony" +msgstr "سمفونی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185 +msgid "Booty Bass" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186 +msgid "Primus" +msgstr "پریموس" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187 +msgid "Porn Groove" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188 +msgid "Satire" +msgstr "هجو" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189 +msgid "Slow Jam" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190 +msgid "Club" +msgstr "کلوپ" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191 +msgid "Tango" +msgstr "تانگو" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192 +msgid "Samba" +msgstr "سامبا" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193 +msgid "Folklore" +msgstr "فولکلور" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194 +msgid "Ballad" +msgstr "ترانه" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195 +msgid "Power Ballad" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "سول ریتمی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197 +msgid "Freestyle" +msgstr "آزاد" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198 +msgid "Duet" +msgstr "دونوازی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199 +msgid "Punk Rock" +msgstr "پانک راک" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200 +msgid "Drum Solo" +msgstr "تکنوازی طبل" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201 +msgid "A Cappella" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202 +msgid "Euro-House" +msgstr "هاوس اروپایی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203 +msgid "Dance Hall" +msgstr "سالن رقص" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204 +msgid "Goa" +msgstr "گوا" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "طبل و باس" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206 +msgid "Club-House" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207 +msgid "Hardcore" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208 +msgid "Terror" +msgstr "وحشت" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209 +msgid "Indie" +msgstr "مستقل" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210 +msgid "BritPop" +msgstr "پاپ بریتانیایی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211 +msgid "Negerpunk" +msgstr "پانک سیاه" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213 +msgid "Beat" +msgstr "بیت" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "رپ مسیحی گانگستری" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "هوی متال" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216 +msgid "Black Metal" +msgstr "متال سیاه" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217 +msgid "Crossover" +msgstr "تلفیقی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "مسیحی معاصر" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219 +msgid "Christian Rock" +msgstr "راک مسیحی" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220 +msgid "Merengue" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221 +msgid "Salsa" +msgstr "سالسا" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223 +msgid "Anime" +msgstr "زنده" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224 +msgid "JPop" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225 +msgid "Synthpop" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226 +msgid "Nu-Metal" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227 +msgid "Art Rock" +msgstr "راک هنری" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:531 ../mate-cd/callbacks.c:589 +#: ../mate-cd/callbacks.c:735 ../mate-cd/callbacks.c:746 +#: ../mate-cd/display.c:75 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "هنرمند ناشناخته" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../mate-cd/callbacks.c:590 +#: ../mate-cd/callbacks.c:738 ../mate-cd/callbacks.c:750 +#: ../mate-cd/display.c:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "آلبوم نامعلوم" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:540 +#, c-format +msgid "Editing Disc ID: %s" +msgstr "ویرایش شناسه‌های دیسک: %s" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:617 +msgid "Hide advanced disc options" +msgstr "پنهان کردن گزینه‌های پیشرفته‌ی دیسک" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:619 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:696 +msgid "Show advanced disc options" +msgstr "نشان دادن گزینه‌های دیسک پیشرفته" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:633 +msgid "Hide advanced track options" +msgstr "پنهان کردن گزینه‌های پیشرفته‌ی شیار " + +#. More advanced options +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:635 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:798 +msgid "Show advanced track options" +msgstr "نشان دادن گزینه‌های پیشرفته‌ی شیار" + +#. Info label +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:661 +msgid "Editing Disc ID: " +msgstr "ویرایش شناسه‌های دیسک" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:672 +msgid "_Artist:" +msgstr ":_هنرمند" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:686 +msgid "Disc _Title:" +msgstr "ـعنوان دیسک:" + +#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText? +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:710 +msgid "_Disc comments:" +msgstr "_توضیحات دیسک:" + +#. Genre +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:725 +msgid "_Genre:" +msgstr "_گونه:" + +#. Year +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:741 +msgid "_Year:" +msgstr "_سال:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:780 +msgid "Title" +msgstr "عنوان" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:787 +msgid "Length" +msgstr "طول" + +#. Extra data +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:807 +msgid "_Extra track data:" +msgstr "اطلاعات _اضافی شیار: " + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:934 +msgid "CDDB Track Editor" +msgstr "ویرایشگر شیار CDDB" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1071 +msgid "" +"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" +"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" +msgstr "" +"نمی‌توان کارخانه‌ی ویرایشگر شیار CDDB را ایجاد کرد.\n" +"این شاید به این دلیل باشد که هم اکنون هم نسخه‌ی دیگری از ویرایشگر شیار CDDB " +"در حال اجراست.\n" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:118 +msgid "CD Display" +msgstr "نمایش سی‌دی" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:120 +msgid "" +"Displays information about the currently playing album, artist and time " +"elapsed" +msgstr "اطلاعاتی درباره‌ی آلبوم در حال پخش، هنرمند و زمان سپری شده نمایش می‌دهد" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:189 +msgid "Time Line" +msgstr "خط زمان" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:190 +msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +msgstr "خط نمایش زمان سپری شده از شیار فعلی" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:193 +msgid "Info Line" +msgstr "خط اطلاعات" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:194 +msgid "Line for displaying information" +msgstr "خط نمایش اطلاعات" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:197 +msgid "Artist Line" +msgstr "خط هنرمند" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:198 +msgid "Line for displaying the name of the artist" +msgstr "خط نمایش نام هنرمند" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:201 +msgid "Album Line" +msgstr "خط آلبوم" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:202 +msgid "Line for displaying the name of the album" +msgstr "خط نمایش نام آلبوم" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:87 ../mate-cd/callbacks.c:175 +#: ../mate-cd/callbacks.c:283 ../mate-cd/callbacks.c:605 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:819 +msgid "Play" +msgstr "پخش" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:160 ../mate-cd/callbacks.c:211 +#: ../mate-cd/callbacks.c:242 ../mate-cd/callbacks.c:325 +#: ../mate-cd/callbacks.c:365 ../mate-cd/callbacks.c:389 +#: ../mate-cd/callbacks.c:430 ../mate-cd/callbacks.c:527 +msgid "Pause" +msgstr "مکث" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Playing %s - %s\n" +"%s" +msgstr "" +"در حال پخش %s - %s\n" +"زمان فعلی: %s" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Playing\n" +": %s" +msgstr "" +"در حال پخش\n" +"زمان فعلی: %s" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:617 +msgid "Paused" +msgstr "مکث‌شده" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:668 ../mate-cd/callbacks.c:670 +#: ../mate-cd/callbacks.c:927 ../mate-cd/mate-cd.c:114 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:692 ../mate-cd/mate-cd.c:902 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:905 ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.h:1 +#: ../mate-cd/preferences.c:613 +msgid "CD Player" +msgstr "پخش‌کننده‌ی سی‌دی" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:694 +msgid "Stopped" +msgstr "متوقف‌شده" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:700 +msgid "Disc error" +msgstr "خطای دیسک" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:711 ../mate-cd/callbacks.c:812 +msgid "No disc" +msgstr "بدون دیسک" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:810 +msgid "Empty disc" +msgstr "دیسک خالی" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:840 +msgid "Drive open" +msgstr "بازکردن دیسک‌گردان" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:866 +msgid "Data CD" +msgstr "سی‌دی داده" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:890 ../mate-cd/callbacks.c:895 +msgid "No Cdrom" +msgstr "بدون سی‌دی" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:908 +msgid "Drive Error" +msgstr "خطای دیسک‌گردان" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:930 +msgid "A CD player for MATE" +msgstr "یک پخش‌کننده‌ی سی‌دی برای MATE" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1160 +msgid "Contents in the CDDB have changed" +msgstr "محتویات CDDB تغییر کرده است" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1161 +msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." +msgstr "انتخاب «بله» محتویات قبلی CDDB را حذف خواهد کرد." + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1162 +msgid "Do you wish to continue?" +msgstr "آیا می‌خواهید ادامه دهید؟" + +#. Set the tooltip +#: ../mate-cd/callbacks.c:1235 ../mate-cd/mate-cd.c:532 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "بلندی صدا %Id%%" + +#: ../mate-cd/cdrom.c:368 +#, c-format +msgid "You do not seem to have permission to access %s." +msgstr "به نظر نمی‌رسد که شما اجازه‌ی دسترسی به %s را داشته باشید." + +#: ../mate-cd/cdrom.c:374 +#, c-format +msgid "" +"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" +"a) CD support is not present in your machine\n" +"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" +"c) %s is not the CD drive.\n" +msgstr "" +"به نظر نمی‌رسد %s به دستگاه سی‌دی معتبری اشاره کند. شاید به این دلیل که:\n" +"الف) پشتیبانی سی‌دی در دستگاه شما وجود ندارد\n" +"ب) شما اجازه‌های لازم برای دسترسی به سی‌دی گردان را ندارید\n" +"ج) %s سی‌دی گردان نیست.\n" + +#: ../mate-cd/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "جهت" + +#: ../mate-cd/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "جهت سینی" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:246 +#, c-format +msgid "%d - Unknown" +msgstr "نامعلوم - %Id" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:362 +msgid "_Play / Pause" +msgstr " پخش / _مکث" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:363 +msgid "_Stop" +msgstr "_توقف" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:364 +msgid "P_revious" +msgstr "_قبلی" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:365 +msgid "_Next" +msgstr "_بعدی" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:366 +msgid "_Eject disc" +msgstr "بیرون دادن دیسک" + +#. Help menu +#: ../mate-cd/mate-cd.c:367 ../grecord/src/gsr-window.c:2061 +msgid "_Help" +msgstr "_راهنما" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:368 +msgid "_About" +msgstr "_درباره" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:369 +msgid "_Quit" +msgstr "تر_ک" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:612 +msgid "" +"There is no CD device set. This means that the CD player\n" +"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n" +"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." +msgstr "" +"هیچ دستگاه سی‌دی‌ای تنظیم نشده است. معنیش این است که پخش‌کننده‌ی سی‌دی\n" +"نمی‌تواند اجرا شود. روی «تنظیم دستگاه» کلیک کنید تا به محاوره‌ای برسید که\n" +"می‌توانید در آن دستگاه را تنظیم کنید، یا روی «ترک» کلیک کنید تا پخش‌کننده‌ی " +"سی‌دی را ترک کنید." + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:616 +msgid "Set device" +msgstr "تنظیم دستگاه" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:618 +msgid "No CD device" +msgstr "بدون دستگاه سی‌دی" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:671 +msgid "" +"The CD player is unable to run correctly.\n" +"\n" +"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" +"\n" +"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press " +"'Quit' to quit the CD player" +msgstr "" +"پخش‌کننده‌ی سی‌دی نمی‌تواند درست اجرا شود.\n" +"\n" +"برای جزئیات بیشتر درباره‌ی علت خرابی «جزئیات» را فشار دهید.\n" +"\n" +"«تنظیم دستگاه» را فشار دهید تا به محاوره‌ای برسید که می‌توانید در آن دستگاه را " +"تنظیم کنید، یا«ترک» را فشار دهید تا پخش‌کننده‌ی سی‌دی را ترک کنید." + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:675 +msgid "_Details" +msgstr "_جزئیات" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:676 +msgid "_Set device" +msgstr "_تنظیم دستگاه" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:678 +msgid "Invalid CD device" +msgstr "دستگاه سی‌دی نامعتبر" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:757 +msgid "Position" +msgstr "موقعیت" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:774 +msgid "Open preferences" +msgstr "بازکردن ترجیحات" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:775 +msgid "Preferences" +msgstr "ترجیحات" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:783 +msgid "Track List" +msgstr "فهرست شیارها" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:789 +msgid "Open track editor" +msgstr "باز کردن ویرایشگر شیار" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:790 +msgid "Track editor" +msgstr "ویرایشگر شیار" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:819 +msgid "Play / Pause" +msgstr "پخش / مکث" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:824 +msgid "Stop" +msgstr "توقف" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:828 +msgid "Previous track" +msgstr "شیار قبلی" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:828 +msgid "Previous" +msgstr "قبلی" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:832 +msgid "Rewind" +msgstr "عقب بردن" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:840 +msgid "Fast forward" +msgstr "جلو بردن" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:848 +msgid "Next track" +msgstr "شیار بعدی" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:852 +msgid "Eject CD" +msgstr "بیرون دادن سی‌دی" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:852 +msgid "Eject" +msgstr "بیرون دادن" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:982 +msgid "CD device to use" +msgstr "دستگاه سی‌دی مورد استفاده" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:984 +msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" +msgstr "تنها در صورتی آغاز شود که یک برنامه‌ی پخش سی‌دی در حال اجرا نباشد" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:986 +msgid "Play the CD on startup" +msgstr "پخش سی‌دی به محض راه‌اندازی" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:988 +msgid "Start iconified to tray" +msgstr "" + +#. Stick a message box here? +#: ../mate-cd/mate-cd.c:1025 +msgid "Cannot create player" +msgstr "ایجاد پخش‌کننده ممکن نیست" + +#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.h:2 +msgid "Play audio CDs" +msgstr "پخش سی‌دی‌های صوتی" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:1 +msgid "CD player Volume" +msgstr "بلندی صدای پخش‌کننده سی‌دی" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:2 +msgid "CD player theme" +msgstr "تم پخش‌کننده سی‌دی" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:3 +msgid "Device path" +msgstr "مسیر دستگاه" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:4 +msgid "Display the Remaining time ?" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:5 +msgid "Eject the CD when CD player quits?" +msgstr "هنگام ترک پخش سی‌دی، سی‌دی بیرون داده شود؟" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:6 +msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing ?" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:7 +msgid "Play when the CD player starts?" +msgstr "هنگام آغاز برنامه، سی‌دی پخش شود؟" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:8 +msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" +msgstr "آیا هنگام ترک پخش‌کننده‌ی سی‌دی، سی‌دی بیرون داده شود؟" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:9 +msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" +msgstr "مسیر سی‌دی‌گردان که پخش‌کننده‌ی سی‌دی برای پخش به کار می‌برد" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:10 +msgid "What theme should the CD player use for its appearance" +msgstr "پخش‌کننده‌ی سی‌دی برای ظاهرش از کدام تم استفاده کند" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:11 +msgid "What volume should the CD player use when it is started?" +msgstr "بلندی صدای پخش‌کننده‌ی سی‌دی هنگام آغاز چه باشد؟" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:12 +msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" +msgstr "آیا پخش‌کننده‌ی سی‌دی باید به محض آغاز شدن، پخش سی‌دی را شروع کند؟" + +#: ../mate-cd/gst-cdrom.c:279 +#, c-format +msgid "Failed to eject CD: %s" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/preferences.c:81 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"This means that the CD player will not be able to run." +msgstr "" +"%s\n" +"این یعنی پخش‌کننده‌ی CD قابل اجرا نخواهد بود." + +#: ../mate-cd/preferences.c:82 +msgid "Error setting device" +msgstr "خطا در تنظیم دستگاه" + +#: ../mate-cd/preferences.c:586 +msgid "CD Player Preferences" +msgstr "ترجیحات پخش‌کننده‌ی سی‌دی" + +#: ../mate-cd/preferences.c:625 +msgid "_Device:" +msgstr "_دستگاه:" + +#: ../mate-cd/preferences.c:639 +msgid "Behavior" +msgstr "رفتار" + +#: ../mate-cd/preferences.c:652 +msgid "Start _playback when CD Player starts" +msgstr "شروع _پخش سی‌دی وقتی برنامه آغاز می‌شود." + +#: ../mate-cd/preferences.c:653 +msgid "Start playback when CD Player starts" +msgstr "شروع پخش سی‌دی وقتی برنامه آغاز می‌شود" + +#: ../mate-cd/preferences.c:665 +msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" +msgstr "تلاش برای _بیرون دادن سی‌دی هنگام خروج از برنامه" + +#: ../mate-cd/preferences.c:666 +msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" +msgstr "تلاش برای بیرون دادن سی‌دی هنگام خروج از برنامه" + +#: ../mate-cd/preferences.c:682 +msgid "Themes" +msgstr "تم‌ها" + +#: ../mate-cd/preferences.c:694 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "یک تم _انتخاب کنید:" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "ضبط کلیپ صوتی" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1206 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "ضبط صدا" + +#. Translator comment: Untitled here implies a track without a +#. * name. See also the translation in mate-recorder.c:94. Those +#. * two strings should match! If the track is unnamed, we will +#. * open the save-as dialog here, else we´ll use the given file +#. * to save to. +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:794 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1692 ../grecord/src/gsr-window.c:2527 +msgid "Untitled" +msgstr "بی‌عنوان" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1694 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "بی‌عنوان‐%Id" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:191 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:207 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307 +msgid "hours" +msgstr "ساعت" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307 +msgid "hour" +msgstr "ساعت" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318 +msgid "minutes" +msgstr "دقیقه" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318 +msgid "minute" +msgstr "دقیقه" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:323 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:326 +msgid "seconds" +msgstr "ثانیه" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:326 +msgid "second" +msgstr "ثانیه" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:361 +#, fuzzy +msgid "Open a File" +msgstr "باز کردن یک پرونده" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:431 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"نمی‌توان پرونده‌ را بار کرد:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:576 ../grecord/src/gsr-window.c:1495 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1743 ../grecord/src/gsr-window.c:2356 +msgid "Ready" +msgstr "آماده" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:629 +msgid "_Replace" +msgstr "_جای‌گزینی" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:646 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"هم اکنون هم پرونده‌ای با نام «%s» موجود است. \n" +"آیا می‌خواهید آن را با پرونده‌ی جدیدی که ذخیره می‌کنید جای‌گزین کنید؟" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:696 ../grecord/src/gsr-window.c:703 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "ذخیره کردن پرونده‌ی «%s» ممکن نبود" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:720 +msgid "Save file as" +msgstr "ذخیره‌ی پرونده به نام" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:814 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s در مسیر نصب نشد." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:823 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "در آغاز کردن %s خطایی به وجود آمد: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:845 +#, c-format +msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?" +msgstr "آیا قبل از بسته شدن، تغییرات در پرونده‌ی «%s» ذخیره شود؟" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:856 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "بستن _بدون ذخیره کردن" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:863 +msgid "Question" +msgstr "پرسش" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:955 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (ذخیره نشد)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:970 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%Illu بایت)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:974 +msgid "Unknown size" +msgstr "اندازه‌ی نامعلوم " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:995 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%I.1f کیلوهرتز" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%I.0f کیلوبیت/ثانیه" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1006 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%I.0f کیلوبیت/ثانیه" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1021 +msgid "1 (mono)" +msgstr "۱ (مونو)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1024 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "۲ (استریو)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1051 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "اطلاعات %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1075 ../grecord/src/gsr-window.c:2301 +msgid "File Information" +msgstr "اطلاعات پرونده" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1090 +msgid "Folder:" +msgstr "پوشه:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1096 ../grecord/src/gsr-window.c:2316 +msgid "Filename:" +msgstr "نام پرونده:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1102 +msgid "File size:" +msgstr "اندازه‌ی پرونده:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1111 +msgid "Audio Information" +msgstr "اطلاعات صوتی" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1126 +msgid "File duration:" +msgstr "مدت پرونده:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132 +msgid "Number of channels:" +msgstr "تعداد کانال‌ها:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1138 +msgid "Sample rate:" +msgstr "نرخ نمونه‌:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144 +msgid "Bit rate:" +msgstr "نرخ بیتی:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1209 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-media@gnome.org" +msgstr "" +"یک ضبط صوت برای MATE\n" +" mate-media@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1467 +msgid "Playing..." +msgstr "در حال پخش..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1596 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1605 ../gst-mixer/src/element.c:229 +msgid "Playback" +msgstr "پخش" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1683 +msgid "Recording..." +msgstr "در حال ضبط..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1834 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1843 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them in the " +"Multimediad settings." +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1928 +msgid "file output" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "یک نام کوتاه برای مجموعه تنظیمات صوتی" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1972 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "یک نام کوتاه برای مجموعه تنظیمات صوتی" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1982 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "" + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2033 +msgid "_File" +msgstr "_پرونده" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2035 +msgid "Create a new sample" +msgstr "ایجاد یک نمونه‌ی جدید" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2036 +#, fuzzy +msgid "_Open..." +msgstr "باز کردن" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2037 +msgid "Open a file" +msgstr "باز کردن یک پرونده" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2039 +msgid "Save the current file" +msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی فعلی" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2040 +#, fuzzy +msgid "Save _As..." +msgstr "ذخیره به نام" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2041 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی فعلی با یک نام دیگر" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2042 +#, fuzzy +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "کنترل بلندی صدا" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043 +#, fuzzy +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "اجرای میکسر صوتی" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "نمایش اطلاعات درباره‌ی پرونده‌ی فعلی" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2047 +msgid "Close the current file" +msgstr "بستن پرونده‌ی فعلی" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2049 +msgid "Quit the program" +msgstr "ترک برنامه" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2052 +msgid "_Control" +msgstr "_کنترل" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2054 +msgid "Record sound" +msgstr "ضبط صدا" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2056 +msgid "Play sound" +msgstr "پخش صدا" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2058 +msgid "Stop sound" +msgstr "توقف صدا" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2063 +msgid "Open the manual" +msgstr "باز کردن راهنما" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2065 +msgid "About this application" +msgstr "درباره‌ی این برنامه" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2186 +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "نمی‌توان ui.xml را بار کرد. شاید برنامه به طور کامل نصب نشده است" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2209 +msgid "Open" +msgstr "باز کردن" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2211 +msgid "Save" +msgstr "ذخیره" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2213 +msgid "Save As" +msgstr "ذخیره به نام" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2267 +#, fuzzy +msgid "Record from input:" +msgstr "ضبط کلیپ صوتی" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2284 +#, fuzzy +msgid "Record as:" +msgstr "ضبط به نام" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2322 +msgid "" +msgstr "<هیچکدام>" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2331 +msgid "Length:" +msgstr "طول:" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.h:1 +msgid "Adjust the volume level" +msgstr "تنظیم بلندی صدا" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:148 ../gst-mixer/src/window.c:393 +msgid "Volume Control" +msgstr "کنترل بلندی صدا" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "ارتفاع پنجره" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "ارتفاع پنجره‌ای که نمایش داده می‌شود" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "عرض پنجره" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "عرض پنجره‌ای که نمایش داده می‌شود" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:231 +msgid "Capture" +msgstr "ضبط" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:233 +msgid "Switches" +msgstr "سوئیچ‌ها" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:235 +msgid "Options" +msgstr "گزینه‌ها" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:76 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "کنترل صدای ناشناخته‌ی %Id" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:217 +#, fuzzy +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "عنصر یا دستگاهی برای کنترل صدا پیدا نشد." + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:106 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "ترجیحات کنترل صدا" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:119 +msgid "_Select tracks to be visible:" +msgstr "شیارهایی را که می‌خواهید مرئی شوند _انتخاب کنید:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:221 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:261 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr "بی‌صدا/باصدا کردن %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:276 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "شیار %s: بی‌صدا" + +#. FIXME: +#. * - there's something fishy about this button, it +#. * is always FALSE. +#. +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Toggle audio capture from %s" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:371 +#, c-format +msgid "Track %s: audio capture" +msgstr "شیار %s: ضبط صدا" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:450 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "انتخاب گزینه‌ی %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:134 +msgid "mono" +msgstr "مونو" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:136 +msgid "left" +msgstr "چپ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:136 +msgid "right" +msgstr "راست" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:139 +msgid "front left" +msgstr "چپ جلو" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:140 +msgid "front right" +msgstr "چپ راست" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:141 +msgid "rear left" +msgstr "چپ عقب" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:142 +msgid "rear right" +msgstr "چپ راست" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:143 +msgid "front center" +msgstr "جلو مرکز" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:148 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:149 +msgid "side left" +msgstr "سمت چپ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:150 +msgid "side right" +msgstr "سمت راست" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:151 +msgid "unknown" +msgstr "نامعلوم" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:157 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "صدای کانال %s روی %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:205 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "شیار %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "کانال %Id شیار %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:211 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "شیار %s, کانال %Id" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "شیار %s: به هم بستن کانال‌ها" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:249 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "شیار %s: به هم بستن کانال‌ها" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:110 +msgid "_Change Device" +msgstr "_تغییر دستگاه" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:111 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "کنترل صدا روی یک دستگاه متفاوت" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:185 +#, c-format +msgid "Change device to %s" +msgstr "تغییر دستگاه به %s" + +#. window title and menu selection +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:229 ../gst-mixer/src/window.c:440 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "کنترل بلندی صدا: %s" + +#. Translators comment: put your own name here to appear in the +#. * about dialog. +#: ../gst-mixer/src/window.c:387 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"روزبه پورنادر \n" +"سارا خلعت‌بری \n" +"علیرضا خیرخواهان \n" +"میلاد زکریا " + +#: ../gst-mixer/src/window.c:396 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "یک برنامه‌ی کنترل صدا بر اساس MATE/GStreamer" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:377 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:442 +msgid "Failed to load glade file; please check your installation." +msgstr "بار کردن پرونده‌ی glade شکست خورد، لطفاً مراحل نصب را بررسی کنید." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "پیکربندی پیش‌فرض‌ها برای برنامه‌های GStreamer" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "انتخاب‌گر سیستم‌های چندرسانه‌ای" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1 +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Default Input Plugin" +msgstr "مبدأ پیش‌فرض" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Default Output Plugin" +msgstr "مبدأ پیش‌فرض" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4 +msgid "Testing..." +msgstr "در حال آزمایش..." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5 +msgid "Audio" +msgstr "صوت" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "برای اتمام روی تأیید کلیک کنید." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8 +msgid "Pipe_line:" +msgstr "خط لوله:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9 +msgid "Te_st" +msgstr "آ_زمایش" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "در حال آزمایش خط لوله" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11 +msgid "Video" +msgstr "ویدئو" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12 +msgid "_Input:" +msgstr "_ورودی:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13 +msgid "_Output:" +msgstr "_خروجی:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14 +msgid "_Pipeline:" +msgstr "خط _لوله:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15 +msgid "_Test" +msgstr "آز_مایش" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Custom" +msgstr "سفارشی" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:130 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "ساختن خط لوله‌ی آزمایشی برای «%s» شکست خورد" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:164 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "خطا در نمایش راهنما: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:366 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "ویرایش مجموعه تنظیمات «%s»" + +#: ../profiles/audio-profile.c:103 +msgid "" +msgstr "<بدون نام>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:104 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "<بدون شرح>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:219 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "در گرفتن فهرست مجموعه‌های تنظیمات gm_audio خطایی رخ داد. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:720 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:911 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "در فراموش کردن مسیر مجموعه تنظیمات %s خطایی رخ داد. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:1013 +msgid "identity" +msgstr "هویت" + +#: ../profiles/audio-profile.c:1024 +msgid "wav" +msgstr "wav" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:115 +msgid "_Edit" +msgstr "_ویرایش" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:492 +#, fuzzy +msgid "You must select one or more profiles to delete." +msgstr "شما باید یک یا چند مجموعه تنظیمات را برای حذف کردن انتخاب کنید." + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:501 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "این %Id مجموعه تنظیمات حذف شون؟\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:520 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "مجموعه تنظیمات «%s» حذف شود؟" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:542 +msgid "Delete Profile" +msgstr "حذف مجموعه تنظیمات" + +#. +#. dialog = +#. gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"), +#. NULL, +#. GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, +#. GTK_STOCK_HELP, +#. GTK_RESPONSE_HELP, +#. GTK_STOCK_CLOSE, +#. GTK_RESPONSE_ACCEPT, +#. NULL); +#. +#. FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:638 +#, fuzzy +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "ویرایش مجموعه تنظیمات GMAudio" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:691 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_مجموعه‌های تنظیمات:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:921 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "شما از قبل مجموعه تنظیماتی با نام «%s» دارید" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:946 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "خطای MateConf (FIXME): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:64 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "ویرایش مجموعه تنظیمات صوتی" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3 +msgid "File _Extension:" +msgstr "_پسوند پرونده:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4 +msgid "New Profile" +msgstr "مجموعه تنظیمات جدید" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5 +msgid "Profile Description:" +msgstr "شرح مجموعه تنظیمات:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6 +msgid "Profile _Description:" +msgstr "_شرح مجموعه تنظیمات:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_نام مجموعه تنظیمات:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8 +msgid "_Active?" +msgstr "_فعال شود؟" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:9 +msgid "_Create" +msgstr "_ایجاد" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:10 +msgid "_GStreamer Pipeline:" +msgstr "_خط لوله‌ی GStreamer:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:11 +msgid "_Profile name:" +msgstr "نام _مجموعه تنظیمات:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "شرحی برای مجموعه تنظیمات صوتی" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"شرحی بر مجموعه تنظیمات، حاوی اطلاعات بیشتری است و توضیح می‌دهد چه زمان‌هایی از " +"این مجموعه تنظیمات استفاده شود." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"یک پسوند نام پرونده که هنگام ذخیره کردن پرونده‌هایی که با این مجموعه تنظیمات " +"کدگذاری شده‌اند استفاده شود." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "یک خط لوله‌ی جزئی GStreamer برای استفاده‌ی این مجموعه تنظیمات." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "یک نام کوتاه برای مجموعه تنظیمات صوتی" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"یک نام کوتاه برای مجموعه تنظیمات صوتی، که در انتخاب‌ها و تعیین هویت یکتای " +"مجموعه تنظیمات استفاده شود." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "کیفیت سی‌دی، بدون خسارت" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "کیفیت سی‌دی، خسارت‌دار" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"فهرست مجموعه تنظیمات ضبط صدا. فهرست شامل رشته‌هایی است که زیرشاخه‌ها را به طور " +"نسبی از /system/gstreamer/audio/profiles ذکر می‌کنند." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "List of profiles" +msgstr "فهرست مجموعه‌های تنظیمات" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "پسوند پرونده‌ی پیش‌فرض برای این مجموعه تنظیمات" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "خط لوله‌ی جزئی GStreamer استفاده شده" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"برای تبدیل به صدای با کیفیت سی‌دی، اما با یک کُدِک فشرده‌سازی بدون خسارت استفاده " +"می‌شود. اگر می‌خواهید بعداً پرونده را ویرایش کنید یا در سی‌دی ذخیره کنید از این " +"استفاده کنید." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"برای تبدیل به صدای با کیفیت سی‌دی، اما با یک کُدِک فشرده‌سازی خسارت‌دار استفاده " +"می‌شود. برای استخراج سی‌دی یا ضبط رادیو از این استفاده کنید." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"برای تبدیل به صدا با کیفیت صدای انسان استفاده می‌شود. برای ضبط سخنرانی‌ها از " +"این استفاده کنید." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"برای تبدیل به صدا با کیفیت صدای انسان استفاده می‌شود. برای ضبط سخنرانی‌ها از " +"این استفاده کنید." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "کیفیت سی‌دی، بدون خسارت" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgstr "این که از این مجموعه تنظیمات استفاده بشود یا نه" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgstr "این که این مجموعه وظایف نمایش داده و به کار گرفته شود یا نه." + +#: ../vu-meter/main.c:102 +msgid "" +"Cannot connect to sound daemon.\n" +"Please run 'esd' at a command prompt." +msgstr "" +"نمی‌توان به شبح صوت متصل شد.\n" +"لطفاً «esd» را در یک سطر فرمان اجرا کنید." + +#: ../vu-meter/main.c:228 +#, fuzzy +msgid "Specify the X position of the meter." +msgstr "موقعیت طولی را مشخص کنید" + +#: ../vu-meter/main.c:229 +msgid "X-Position" +msgstr "موقعیت طولی" + +#: ../vu-meter/main.c:231 +#, fuzzy +msgid "Specify the Y position of the meter." +msgstr "موقعیت عرضی سنجه را مشخص کنید." + +#: ../vu-meter/main.c:232 +msgid "Y-Position" +msgstr "موقعیت عرضی" + +#: ../vu-meter/main.c:234 +msgid "Connect to the esd server on this host." +msgstr "اتصال به کارگزار esd روی این میزبان." + +#: ../vu-meter/main.c:235 +msgid "ESD Server Host" +msgstr "کارگزار میزبان ESD" + +#: ../vu-meter/main.c:237 +#, fuzzy +msgid "Open a vertical version of the meter." +msgstr "باز کردن نسخه‌ی عمودی " + +#: ../vu-meter/main.c:239 +msgid "Act as recording level meter." +msgstr "" + +#: ../vu-meter/main.c:256 +#, c-format +msgid "Host is %s\n" +msgstr "میزبان %s است\n" + +#: ../vu-meter/main.c:273 +msgid "Recording level" +msgstr "سطح ضبط" + +#: ../vu-meter/main.c:273 +msgid "Volume Meter" +msgstr "درجه‌ی تنظیم صدا" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.h:1 +msgid "Monitor the recording input volume" +msgstr "نظارت بر بلندی صدای ورودی ضبط" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.h:2 +msgid "Recording Level Monitor" +msgstr "نمایشگر سطح ضبط" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.h:1 +msgid "Monitor the sound output volume" +msgstr "نظارت بر بلندی صدای خروجی" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.h:2 +msgid "Volume Monitor" +msgstr "نمایشگر بلندی صدا" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to set up CD reader; please install the GStreamer cdparanoia " +#~ "plugin." +#~ msgstr "" +#~ "برپاسازی سی‌دی خوان شکست خورد، لطفاً متصل شونده‌ی GStreamer cdparanoia نصب " +#~ "کنید." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to set up audio output; please install a GStreamer plugin for your " +#~ "soundcard." +#~ msgstr "" +#~ "برپاسازی خروجی صوتی شکست خورد، لطفاً یک متصل شونده‌ی GStreamer برای کارت " +#~ "صوتی خود نصب کنید." + +#~ msgid "Dummy option" +#~ msgstr "گزینه‌ی بی‌اثر" + +#~ msgid "" +#~ "There is no default GStreamer audio input element set - please install " +#~ "the GStreamer-MateConf schemas or set one manually" +#~ msgstr "" +#~ "هیچ عنصر ورودی صوتی GStreamer به طور پیش‌فرض تنظیم نشده است، لطفاً شِماهای " +#~ "GStreamer-MateConf را نصب کنیدیا عنصر ورودی را به طور دستی تنظیم کنید" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to create GStreamer encoder elements - check your encoding setup" +#~ msgstr "" +#~ "ایجاد عناصر کدگذار GStreamer شکست خورد، تنظیمات کدگذاری خود را بررسی کنید " + +#~ msgid "Could not find GStreamer filesink plugin - please install it" +#~ msgstr "" +#~ "نمی‌توان متصل شونده‌ی filesink مربوط به GStreamer را پیدا کرد، لطفاً آن را " +#~ "نصب کنید" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to link encoder elements with file output element - you probably " +#~ "selected an invalid encoder" +#~ msgstr "" +#~ "پیوند عناصر کدگذار و عناصر خروجی پرونده شکست خورد، احتمالاً شما یک کدگذار " +#~ "نامعتبر انتخاب کرده‌اید" + +#~ msgid "Run _Mixer" +#~ msgstr "اجرای _میکسر" + +#~ msgid "File information" +#~ msgstr "اطلاعات پرونده" + +#~ msgid "Voice" +#~ msgstr "صدای انسان" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..3939363 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,2542 @@ +# Finnish translation of the mate-media module. +# Copyright (C) 1998-2009 Free Software Foundation, Inc. +# Tuomas J. Lukka , 1998. +# Mikko Rauhala , 1999. +# Jarkko Ranta , 2000-2004. +# Ilkka Tuohela , 2005-2009. +# Tommi Vainikainen , 2009-2010. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-23 11:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-23 11:50+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "Näytä työpöydän äänenvoimakkuuden hallinta" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "Äänenvoimakkuuden hallinta" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "Muuta äänenvoimakkuutta ja äänitapahtumia" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Äänet" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Ota vianetsintäkoodi käyttöön" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Version of this application" +msgstr "Tämän ohjelman versio" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " - MATE Volume Control Applet" +msgstr "- Maten äänenvoimakkuden hallintasovelma" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "Odotetaan äänijärjestelmän vastausta" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "Aloitussivu" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 +msgid " - MATE Volume Control" +msgstr " - Maten äänenvoimakkuuden hallinta" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:273 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1874 +msgid "Output" +msgstr "Toisto" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1788 +msgid "Input" +msgstr "Tallennus" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "vasen" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "oikea" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "taka" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "etu" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimi" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimi" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291 +msgid "_Balance:" +msgstr "_Tasapaino:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +msgid "_Fade:" +msgstr "_Häivytys:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "_Subwoofer:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100 %" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "Vahvistamaton" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854 +msgid "Mute" +msgstr "Vaimenna" + +# +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1538 +msgid "_Profile:" +msgstr "_Profiili:" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1003 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992 +msgid "Disabled" +msgstr "Ei käytössä" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1010 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u ulostulo" +msgstr[1] "%u ulostuloa" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1020 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u sisääntulo" +msgstr[1] "%u sisääntuloa" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1316 +msgid "System Sounds" +msgstr "Järjestelmä-äänet" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:310 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:605 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "_Liitin:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:518 +msgid "Peak detect" +msgstr "Havaitse piikit" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1467 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1620 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1472 +msgid "Device" +msgstr "Laite" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1694 +msgid "_Output volume: " +msgstr "_Toistovoimakkuus: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1725 +msgid "Sound Effects" +msgstr "Ääniefektit" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732 +msgid "_Alert volume: " +msgstr "_Hälytysten voimakkuus: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1745 +msgid "Hardware" +msgstr "Laitteisto" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1750 +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "_Valitse määriteltävä laite:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1777 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1906 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "Valitun laitteen asetukset:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1795 +msgid "_Input volume: " +msgstr "_Äänitysvoimakkuus: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1818 +msgid "Input level:" +msgstr "Äänitystaso: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1844 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "_Valitse laite äänen tallentamiseksi:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1879 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "_Valitse laite äänen toistamiseksi:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1917 +msgid "Applications" +msgstr "Sovellukset" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1921 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "Mikään sovellus ei nyt soita tai tallenna ääntä." + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2045 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Ääniasetukset" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "Ääniasetuksia ei voitu käynnistää: %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255 +msgid "_Mute" +msgstr "_Vaimenna" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "Ää_niasetukset" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448 +msgid "Muted" +msgstr "Vaimennettu" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Nauhoita äänitiedostoja" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Ääninauhuri" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690 +msgid "Untitled" +msgstr "Nimetön" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Nimetön-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"GStreamer-elementtiä %s ei voitu luoda.\n" +"Asenna liitännäinen ”%s” moduulista ”%s”.\n" +"Varmista asennuksen onnistumisen suorittamalla komennon\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"ja käynnistä mate-sound-recorder sen jälkeen uudestaan." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" +"Tarkista sen asetukset.\n" +"Saattaa olla, että vaadittuja liitännäisiä puuttuu." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld minuutti" +msgstr[1] "%ld minuuttia" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld tunti" +msgstr[1] "%ld tuntia" + +# +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld sekunti" +msgstr[1] "%ld sekuntia" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s ja %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s ja %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "Avaa tiedosto" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Tiedosto ei voi avata:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501 +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "_Korvaa" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"Tiedosto ”%s” on jo olemassa.\n" +"Haluatko korvata sen?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi tallentaa" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "Tallenna tiedosto nimeltä" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s ei ole asennettuna polussa." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "Virhe käynnistettäessä kohdetta ”%s”: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "Tallennetaanko nauhoitus ennen sulkemista?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:865 +msgid "Save recording?" +msgstr "Tallenna nauhoitus?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Sulje _tallentamatta" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:870 +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "Jatka _tallentamatta" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:880 +msgid "Question" +msgstr "Kysymys" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (Ei tallennettu)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu tavu)" +msgstr[1] "%s (%llu tavua)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007 +msgid "Unknown size" +msgstr "Tuntematon koko" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kt/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kt/s (arvioitu)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (mono)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (stereo)" + +# +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "%s - Tiedot" + +# +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413 +msgid "File Information" +msgstr "Tiedoston tiedot" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123 +msgid "Folder:" +msgstr "Kansio:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420 +msgid "Filename:" +msgstr "Tiedostonimi:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135 +msgid "File size:" +msgstr "Tiedoston koko:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144 +msgid "Audio Information" +msgstr "Tietoja äänestä" + +# +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159 +msgid "File duration:" +msgstr "Tiedoston kesto:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Kanavien määrä:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Näytetaajuus:" + +# Onkohan tälle jotain vakiintunutta suomennosta? +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Bittinopeus:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"Ääninauhuri Matelle\n" +" mate-multimedia@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512 +msgid "Playing..." +msgstr "Soitetaan…" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "MateConfin ääniulostulo" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "Toisto" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732 +msgid "Recording..." +msgstr "Nauhoitetaan…" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "MateConfin äänisisääntulo" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu." +msgstr "" +"Äänen nauhoitusasetukset ovat virheelliset. Korjaa asetukset kohdasta " +"”Ääniasetukset” valikossa ”Järjestelmäasetukset”." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003 +msgid "file output" +msgstr "tiedostoulostulo" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021 +msgid "level" +msgstr "taso" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "Ääniprofiilia ”%s” ei voitu tulkita." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "Ääntä ei voitu kaapata käyttäen ääniprofiilia ”%s”" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "Tiedostoon ei voitu kirjoittaa käyttäen ääniprofiilia ”%s”" + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "_File" +msgstr "_Tiedosto" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 +msgid "Create a new sample" +msgstr "Luo uusi äänitiedosto" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 +msgid "Open a file" +msgstr "Avaa tiedosto" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 +msgid "Save the current file" +msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto eri tiedostonimellä" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "Avaa Äänen_hallinta" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "Avaa äänenvoimakkuuden hallinta" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "Näytä tietoja nykyisestä tiedostosta" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Close the current file" +msgstr "Sulje nykyinen tiedosto" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 +msgid "Quit the program" +msgstr "Lopeta ohjelma" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +msgid "_Control" +msgstr "_Hallinta" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +msgid "Record sound" +msgstr "Nauhoita äänitiedostoja" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +msgid "Play sound" +msgstr "Soita ääni" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150 +msgid "Stop sound" +msgstr "Pysäytä ääni" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 +msgid "_Help" +msgstr "O_hje" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 +msgid "Contents" +msgstr "Sisältö" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "Open the manual" +msgstr "Avaa manuaali" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157 +msgid "About this application" +msgstr "Tietoja tästä ohjelmasta" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279 +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "" +"Tiedostoa ui.xml ei voi avata. Voi olla ettei ohjelma ole oikein asennettu." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 +msgid "Open" +msgstr "Avaa" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306 +msgid "Save As" +msgstr "Tallenna nimellä" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362 +msgid "Record from _input:" +msgstr "Nauhoita _sisääntulosta:" + +# +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380 +msgid "_Record as:" +msgstr "Nauhoita _muodossa:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441 +msgid "Length:" +msgstr "Pituus:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479 +msgid "Level:" +msgstr "Taso:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574 +#, c-format +msgid "%s - Sound Recorder" +msgstr "%s - ääninauhuri" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "Ikkunan korkeus" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "Näytettävän ikkunan korkeus" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "Ikkunan leveys" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "Näytettävän ikkunan leveys" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "Ääniteema" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Tuntematon äänenvoimakkuuden ohjain %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "Äänenvoimakkuuden ohjainliitännäisiä tai -laitteita ei löydy." + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "Nauhoitus" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "Kytkimet" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "Asetukset" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Äänenvoimakkuuden hallinnan asetukset" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "_Valitse näytettävät mikserit:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr "Vaimenna/palauta %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "Raita %s: vaimennettu" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "Nauhoitetaanko lähteestä %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "Raita %s: nauhoitus" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "%s option valinta" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:112 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Raita %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:115 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "Kanava %d raidasta %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:118 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "Raita %s, kanava %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:138 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "Lukitse lähteen %s kanavat yhteen" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:156 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "Raita %s: lukitse kanavat yhteen" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:201 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "left" +msgstr "vasen" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "right" +msgstr "oikea" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front left" +msgstr "edessä vasen" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 +msgid "front right" +msgstr "edessä oikea" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +msgid "rear left" +msgstr "takana vasen" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:209 +msgid "rear right" +msgstr "takana oikea" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:210 +msgid "front center" +msgstr "edessä keskellä" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:216 +msgid "side left" +msgstr "vasen sivu" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:217 +msgid "side right" +msgstr "oikea sivu" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:218 +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:224 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "Kanavan %s äänenvoimakkuus kortilla %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "MATE/Gstreamer-pohjainen äänenvoimakkuuden hallintaohjelma" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Tuomas J. Lukka, 1998.\n" +"Mikko Rauhala, 1999.\n" +"Jarkko Ranta, 2000-2004.\n" +"Ilkka Tuohela, 2004-2006\n" +"\n" +"http://mate.fi/" + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Äänenvoimakkuuden hallinta: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "_Laite: " + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "Säädä toisen laitteen äänenvoimakkuutta" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204 +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246 +msgid "Unsupported" +msgstr "Ei tuettu" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996 +msgid "Default" +msgstr "Oletus" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "Virhe luotaessa pääikkunaa" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678 +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "" +"UI-tiedoston avaus epäonnistui. Tarkista että ohjelman on asennettu oikein." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Aseta GStreamer-sovellusten oletusarvot" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Multimediajärjestelmien valitsimet" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 +msgid "Audio" +msgstr "Ääni" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Napsauta Ok lopettaaksesi." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 +msgid "D_evice:" +msgstr "_Laite:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 +msgid "Default Input" +msgstr "Oletuslähde" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 +msgid "Default Output" +msgstr "Oletusulostulo" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "Put_ki:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 +msgid "P_lugin:" +msgstr "_Liitännäinen:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "Pu_tki:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10 +msgid "Te_st" +msgstr "Ko_keile" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Kokeillaan putkea" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 +msgid "Testing..." +msgstr "Kokeillaan…" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "_Laite:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "_Liitännäinen:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "K_okeile" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86 +msgid "Autodetect" +msgstr "Tunnista automaattisesti" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117 +msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd - ART-äänipalvelin" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119 +msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD - Enlightenment-äänipalvelin" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126 +msgid "OSS - Open Sound System" +msgstr "OSS - Open Sound System" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio-äänipalvelin" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "Mukautettu" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106 +msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X-ikkunointijärjestelmä (ei Xv)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X-ikkunointijärjestelmä (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "Test Sound" +msgstr "Kokeile ääntä" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Silence" +msgstr "Vaimennettu" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (Zoran v4l-laite)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145 +msgid "Test Input" +msgstr "Testisyöte" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Video for Linux (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Video for Linux versio 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "Koeputken ”%s” luonti epäonnistui" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Virhe näytettäessä ohjetta: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "Muokataan profiilia ”%s”" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "Virhe haettaessa luetteloa gm_audio-profiileista. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Virhe tilattaessa ilmoituksia ääniprofiililuettelon muutoksista. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "Virhe unohdettaessa profiilipolkua %s. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78 +msgid "_Edit" +msgstr "_Muokkaa" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Poistetaanko tämä profiili?\n" +msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d profiilia?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Poistetaanko profiili ”%s”?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Poista profiili" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "Muokkaa Maten ääniprofiileja" + +# +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Profiilit:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "Sinulla on jo profiili nimeltä ”%s”" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "MateConf-virhe (KORJAA): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:61 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"Tiedostoa ”%s” ei ole. Sovellus on todennäköisesti asennettu väärin. Ikkunan " +"näyttäminen ei onnistu." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Suorita ”%s --help”, jos haluat nähdä kaikki mahdolliset " +"komentorivivalitsimet.\n" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "Muokkaa ääniprofiilia" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2 +msgid "Profile _description:" +msgstr "Profiilin _kuvaus:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3 +msgid "_Active?" +msgstr "_Käytössä?" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4 +msgid "_File extension:" +msgstr "Tiedosto_pääte:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "_GStreamer-putki:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Profiilin nimi:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1 +msgid "New Profile" +msgstr "Uusi profiili" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2 +msgid "_Create" +msgstr "_Luo" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "Ääniprofiilin kuvaus" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"Profiilin kuvaus. Sisältää enemmän tietoa ja kuvauksen siitä milloin tätä " +"profiilia käytetään." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"Tiedostopääte jota käytetään tallennettaessa tällä profiililla koodattuja " +"tiedostoja." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "Tämän profiilin kanssa käytettävä osittainen GStreamer-putki." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "Lyhyt nimi ääniprofiilille" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"Ääniprofiilin lyhyt nimi jota käytetään valinnoissa ja joka nimeää profiilin " +"yksiselitteisesti." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "CD-taso, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "CD-taso, häviötön" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "CD-taso, häviöllinen" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "CD-taso, MP2" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "CD-taso, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"Luettelo nauhoitusprofiileista. Luettelo sisältää merkkijonoja, jotka " +"nimeävät alihakemistoja suhteessa polkuun /system/gstreamer/$GST_MAJORMINOR/" +"audio/profiles." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "Profiililuettelo" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "Profiilin oletustiedostopääte" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "Käytetty osittainen GStreamer-putki" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"Käytetään CD-tasoisen äänen tuomiseen käyttäen häviötöntä pakkausta. Käytä " +"tätä mikäli haluat myöhemmin muokata tuomaasi tiedostoa tai polttaa sen CD:" +"lle." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"Käytetään CD-tasoisen äänen tuomiseen, mutta häviöllisellä pakkauksella. " +"Käytä tätä CD-levyjen ja radio-ohjelmien tuontiin." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Käytetään CD-tasoisen äänen tuomiseen häviöllisellä AAC-koodekilla. Käytä " +"tätä, kun haluat viedä tiedostoja laitteille, jotka tukevat vain AAC-muotoa. " +"Huomaa, että tämän muunnoksen käyttö saattaa olla maassasi laitonta." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Käytetään CD-tasoisen äänen tuomiseen häviöllisellä MP2-koodekilla. Käytä " +"tätä, kun haluat viedä tiedostoja laitteille, jotka tukevat vain MP2-muotoa. " +"Huomaa, että tämän muunnoksen käyttö saattaa olla maassasi laitonta." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Käytetään CD-tasoisen äänen tuomiseen häviöllisellä MP3-koodekilla. Käytä " +"tätä, kun haluat viedä tiedostoja laitteille, jotka tukevat vain MP3-muotoa. " +"Huomaa, että tämän muunnoksen käyttö saattaa olla maassasi laitonta." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"Käytetään muuntamaan häviöttömäksi puhetasoiseksi ääneksi. Käytä tätä puheen " +"äänittämiseen ja muokkaamiseen." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"Käytetään muuntamaan häviölliseksi puhetasoiseksi ääneksi. Käytä tätä puheen " +"äänittämiseen, kun puhetta ei tarvitse enää muokata." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Puhe, häviötön" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Puhe, häviöllinen" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgstr "Määrittää onko profiili käytössä" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgstr "Määrittää käytetäänkö ja näytetäänkö tätä profiilia." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523 +msgid "No sounds" +msgstr "Ei ääniä" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" +msgstr "Sisäänrakennetut" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952 +msgid "Testing event sound" +msgstr "Kokeillaan tapahtuman ääntä" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842 +msgid "From theme" +msgstr "Teemasta" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872 +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +msgid "Sound _theme:" +msgstr "Ääni_teema:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "_Valitse hälytysääni:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "Ota _ikkuna- ja painikeäänet käyttöön" + +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "Varoitusääni" + +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "Ikkunan ja napit" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "Nappia painettiin" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "Vaihtonappia painettiin" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "Ikkuna suurennettiin" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "Ikkunan suurennus peruttiin" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "Ikkuna pienennettiin" + +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "Työpöytä" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "Kirjaudu sisään" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "Kirjaudu ulos" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "Uusi sähköposti" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "Tyhjennä roskakori" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "Pitkäkestoinen toiminto valmistui (nouto, CD-kirjoitus jne.)" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "Hälytykset" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "Tietoja tai kysymys" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "Patterivaroitus" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Valitse äänitiedosto" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604 +msgid "Sound files" +msgstr "Äänitiedostot" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900 +msgid "Custom..." +msgstr "Mukautettu…" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "Ääniteema:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "Ota ikkuna- ja nappiäänet käyttöön" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "Koiran haukku" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "Vesipisara" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "Napsautus lasiin" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "Kaikuluotain" + +#~ msgid "MATE Volume Control" +#~ msgstr "Maten äänenvoimakkuuden hallinta" + +#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries" +#~ msgstr "Sen palvelimen osoite johon CD-kyselyt tehdään" + +#~ msgid "Information to send to server" +#~ msgstr "Palvelimelle lähetettävät tiedot" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Portti" + +#~ msgid "Server name" +#~ msgstr "Palvelimen nimi" + +#~ msgid "Server type" +#~ msgstr "Palvelimen tyyppi" + +#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries" +#~ msgstr "Kyselyitä tehtäessä lähetettävä verkkonimi" + +#~ msgid "The port that the server is running the database on" +#~ msgstr "Portti, jossa tietokantaa ajava palvelin sijaitsee" + +#~ msgid "" +#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " +#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." +#~ msgstr "" +#~ "Sen palvelimen tyyppi johon CD-kyselyitä tehtäessä otetaan yhteyttä. " +#~ "Mahdollisia arvoja on 0 (FreeDB round robin -palvelin), 1 (muu FreeDB-" +#~ "palvelin) ja 2 (muu palvelin)." + +#~ msgid "The username" +#~ msgstr "Käyttäjätunnus" + +#~ msgid "The username that will be sent with all queries" +#~ msgstr "Käyttäjätunnus, joka lähetetään aina kyselyitä tehtäessä" + +#~ msgid "" +#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to " +#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " +#~ "information) and 3 (other information)." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä arvo määrittää minkälaisia käyttäjätietoja palvelimelle lähetetään. " +#~ "Mahdollisia arvoja on 0 (tietoja ei lähetetä), 1 (lähetetään oikeat " +#~ "tiedot) ja 3 (lähetetään muita tietoja)." + +#~ msgid "Your hostname" +#~ msgstr "Oma verkkonimi" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error displaying help: \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Virhe näytettäessä ohjetta: \n" +#~ "%s" + +# +#~ msgid "Sen_d no information" +#~ msgstr "Ä_lä lähetä tietoja" + +#~ msgid "Send real _information" +#~ msgstr "Lähetä _oikeat tiedot" + +#~ msgid "Send _other information:" +#~ msgstr "Lähetä _muuta tietoa" + +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "_Nimi:" + +#~ msgid "Hostna_me:" +#~ msgstr "Verkkoni_mi:" + +# +#~ msgid "Login Information" +#~ msgstr "Kirjautumistiedot" + +#~ msgid "FreeDB _round robin server" +#~ msgstr "FreeDB _round robin -palvelin" + +#~ msgid "Other _FreeDB server:" +#~ msgstr "Muu _FreeDB-palvelin:" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Palvelin" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Sijainti" + +#~ msgid "_Update Server List" +#~ msgstr "_Päivitä palvelinluettelo" + +#~ msgid "Other _server:" +#~ msgstr "M_uu palvelin:" + +#~ msgid "Hos_tname:" +#~ msgstr "Verkko_nimi::" + +#~ msgid "_Port:" +#~ msgstr "_Portti:" + +#~ msgid "CD Database Preferences" +#~ msgstr "CD-tietokanta-asetukset" + +#~ msgid "Unknown / Unknown" +#~ msgstr "Tuntematon / Tuntematon" + +#~ msgid "Multiple matches..." +#~ msgstr "Useita osumia…" + +#~ msgid "" +#~ "There were multiple matches found in the database.\n" +#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match" +#~ msgstr "" +#~ "Tietokannasta löytyi useita hakua vastaavia osumia.\n" +#~ "Alla on lista mahdollisista osumista, valitse niistä paras" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Luokitus" + +#~ msgid "Disc ID" +#~ msgstr "Levyn tunniste" + +#~ msgid "Artist and Title" +#~ msgstr "Esittäjä ja levyn nimi" + +#~ msgid "Unknown track" +#~ msgstr "Tuntematon kappale" + +# cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.h: +#~ msgid "CD Database Server" +#~ msgstr "CD-tietokantapalvelin" + +#~ msgid "Modify your CD database server preferences" +#~ msgstr "Muuta CD-tietokantapalvelimen asetuksia" + +#~ msgid "Blues" +#~ msgstr "Blues" + +#~ msgid "Classical Rock" +#~ msgstr "Klassinen rock" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Country" + +#~ msgid "Dance" +#~ msgstr "Dance" + +#~ msgid "Disco" +#~ msgstr "Disko" + +#~ msgid "Funk" +#~ msgstr "Funk" + +#~ msgid "Grunge" +#~ msgstr "Grunge" + +#~ msgid "Hip-Hop" +#~ msgstr "Hip-Hop" + +#~ msgid "Jazz" +#~ msgstr "Jazz" + +#~ msgid "Metal" +#~ msgstr "Metalli" + +#~ msgid "New Age" +#~ msgstr "New Age" + +#~ msgid "Oldies" +#~ msgstr "Oldies" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Muu" + +#~ msgid "Pop" +#~ msgstr "Pop" + +#~ msgid "R&B" +#~ msgstr "R&B" + +#~ msgid "Rap" +#~ msgstr "Rap" + +#~ msgid "Reggae" +#~ msgstr "Reggae" + +#~ msgid "Rock" +#~ msgstr "Rock" + +#~ msgid "Techno" +#~ msgstr "Tekno" + +#~ msgid "Industrial" +#~ msgstr "Industrial" + +#~ msgid "Alternative" +#~ msgstr "Alternative" + +#~ msgid "Ska" +#~ msgstr "Ska" + +#~ msgid "Death Metal" +#~ msgstr "Death Metal" + +#~ msgid "Pranks" +#~ msgstr "Pranks" + +#~ msgid "Soundtrack" +#~ msgstr "Elokuvamusiikki" + +#~ msgid "Euro-Techno" +#~ msgstr "Eurotekno" + +#~ msgid "Ambient" +#~ msgstr "Ambient" + +#~ msgid "Trip-Hop" +#~ msgstr "Trip-Hop" + +#~ msgid "Vocal" +#~ msgstr "Vocal" + +#~ msgid "Jazz+Funk" +#~ msgstr "Jazz+Funk" + +#~ msgid "Fusion" +#~ msgstr "Fuusio" + +#~ msgid "Trance" +#~ msgstr "Trance" + +#~ msgid "Classical" +#~ msgstr "Klassinen" + +#~ msgid "Instrumental" +#~ msgstr "Instrumentaali" + +#~ msgid "Acid" +#~ msgstr "Acid" + +#~ msgid "House" +#~ msgstr "House" + +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Peli" + +#~ msgid "Sound Clip" +#~ msgstr "Äänileike" + +#~ msgid "Gospel" +#~ msgstr "Gospel" + +#~ msgid "Noise" +#~ msgstr "Noise" + +#~ msgid "Alt" +#~ msgstr "Alt" + +#~ msgid "Bass" +#~ msgstr "Bass" + +#~ msgid "Soul" +#~ msgstr "Soul" + +#~ msgid "Punk" +#~ msgstr "Punk" + +#~ msgid "Space" +#~ msgstr "Space" + +#~ msgid "Meditative" +#~ msgstr "Meditatiivinen" + +#~ msgid "Instrumental Pop" +#~ msgstr "Instrumental Pop" + +#~ msgid "Instrumental Rock" +#~ msgstr "Instrumental Rock" + +#~ msgid "Ethnic" +#~ msgstr "Etninen" + +#~ msgid "Gothic" +#~ msgstr "Gootti" + +#~ msgid "Darkwave" +#~ msgstr "Darkwave" + +#~ msgid "Techno-Industrial" +#~ msgstr "Techno-Industrial" + +#~ msgid "Electronic" +#~ msgstr "Elektroninen" + +#~ msgid "Pop-Folk" +#~ msgstr "Pop-Folk" + +#~ msgid "Eurodance" +#~ msgstr "Eurodance" + +#~ msgid "Dream" +#~ msgstr "Dream" + +#~ msgid "Southern Rock" +#~ msgstr "Southern Rock" + +#~ msgid "Comedy" +#~ msgstr "Comedy" + +#~ msgid "Cult" +#~ msgstr "Cult" + +#~ msgid "Gangsta Rap" +#~ msgstr "Gangsta Rap" + +#~ msgid "Top 40" +#~ msgstr "Top 40" + +#~ msgid "Christian Rap" +#~ msgstr "Christian Rap" + +#~ msgid "Pop/Funk" +#~ msgstr "Pop/Funk" + +#~ msgid "Jungle" +#~ msgstr "Jungle" + +#~ msgid "Native American" +#~ msgstr "Native American" + +#~ msgid "Cabaret" +#~ msgstr "Kabaree" + +#~ msgid "New Wave" +#~ msgstr "Uusi aalto" + +#~ msgid "Psychedelic" +#~ msgstr "Psykedelia" + +#~ msgid "Rave" +#~ msgstr "Rave" + +# +#~ msgid "Showtunes" +#~ msgstr "Showtunes" + +#~ msgid "Trailer" +#~ msgstr "Trailer" + +#~ msgid "Lo-Fi" +#~ msgstr "Lo-Fi" + +#~ msgid "Tribal" +#~ msgstr "Tribaali" + +#~ msgid "Acid Punk" +#~ msgstr "Acid Punk" + +#~ msgid "Acid Jazz" +#~ msgstr "Acid Jazz" + +#~ msgid "Polka" +#~ msgstr "Polkka" + +#~ msgid "Retro" +#~ msgstr "Retro" + +#~ msgid "Musical" +#~ msgstr "Musikaali" + +#~ msgid "Rock & Roll" +#~ msgstr "Rock & Roll" + +#~ msgid "Hard Rock" +#~ msgstr "Hard Rock" + +#~ msgid "Folk" +#~ msgstr "Folk" + +#~ msgid "Folk/Rock" +#~ msgstr "Folk/Rock" + +#~ msgid "National Folk" +#~ msgstr "National Folk" + +#~ msgid "Swing" +#~ msgstr "Swing" + +#~ msgid "Fast-Fusion" +#~ msgstr "Fast-Fusion" + +#~ msgid "Bebop" +#~ msgstr "Bepop" + +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "Latino" + +#~ msgid "Revival" +#~ msgstr "Revival" + +#~ msgid "Celtic" +#~ msgstr "Kelttiläinen" + +#~ msgid "Bluegrass" +#~ msgstr "Bluegrass" + +#~ msgid "Avantgarde" +#~ msgstr "Avantgarde" + +#~ msgid "Gothic Rock" +#~ msgstr "Gothic Rock" + +#~ msgid "Progressive Rock" +#~ msgstr "Progressiivinen rock" + +#~ msgid "Psychedelic Rock" +#~ msgstr "Psykedeelinen rock" + +#~ msgid "Symphonic Rock" +#~ msgstr "Symphonic Rock" + +#~ msgid "Slow Rock" +#~ msgstr "Slow Rock" + +#~ msgid "Big Band" +#~ msgstr "Big Band" + +#~ msgid "Chorus" +#~ msgstr "Chorus" + +#~ msgid "Easy Listening" +#~ msgstr "Easy Listening" + +#~ msgid "Acoustic" +#~ msgstr "Akustinen" + +#~ msgid "Humour" +#~ msgstr "Huumori" + +#~ msgid "Speech" +#~ msgstr "Puhe" + +#~ msgid "Chanson" +#~ msgstr "Chanson" + +#~ msgid "Opera" +#~ msgstr "Ooppera" + +#~ msgid "Chamber Music" +#~ msgstr "Kamarimusiikki" + +#~ msgid "Sonata" +#~ msgstr "Sonaatti" + +#~ msgid "Symphony" +#~ msgstr "Sinfonia" + +#~ msgid "Booty Bass" +#~ msgstr "Booty Bass" + +#~ msgid "Primus" +#~ msgstr "Primus" + +#~ msgid "Porn Groove" +#~ msgstr "Porn Groove" + +#~ msgid "Satire" +#~ msgstr "Satiiri" + +#~ msgid "Slow Jam" +#~ msgstr "Slow Jam" + +#~ msgid "Club" +#~ msgstr "Club" + +#~ msgid "Tango" +#~ msgstr "Tango" + +#~ msgid "Samba" +#~ msgstr "Samba" + +#~ msgid "Folklore" +#~ msgstr "Folklore" + +#~ msgid "Ballad" +#~ msgstr "Balladi" + +#~ msgid "Power Ballad" +#~ msgstr "Power Ballad" + +#~ msgid "Rhythmic Soul" +#~ msgstr "Rytminen Soul" + +#~ msgid "Freestyle" +#~ msgstr "Freestyle" + +#~ msgid "Duet" +#~ msgstr "Duetto" + +#~ msgid "Punk Rock" +#~ msgstr "Punk-rock" + +#~ msgid "Drum Solo" +#~ msgstr "Rumpusoolo" + +#~ msgid "A Cappella" +#~ msgstr "A Cappella" + +#~ msgid "Euro-House" +#~ msgstr "Euro-House" + +#~ msgid "Dance Hall" +#~ msgstr "Dance Hall" + +#~ msgid "Goa" +#~ msgstr "Goa" + +#~ msgid "Drum & Bass" +#~ msgstr "Drom & Bass" + +#~ msgid "Club-House" +#~ msgstr "Club-Huose" + +#~ msgid "Hardcore" +#~ msgstr "Hardcore" + +#~ msgid "Terror" +#~ msgstr "Terror" + +#~ msgid "Indie" +#~ msgstr "Indie" + +#~ msgid "BritPop" +#~ msgstr "Brittipop" + +#~ msgid "Negerpunk" +#~ msgstr "Negerpunk" + +#~ msgid "Polsk Punk" +#~ msgstr "Puolalainen punk" + +#~ msgid "Beat" +#~ msgstr "Beat" + +#~ msgid "Christian Gangsta Rap" +#~ msgstr "Christian Gangsta Rap" + +#~ msgid "Heavy Metal" +#~ msgstr "Heavy Metal" + +#~ msgid "Black Metal" +#~ msgstr "Black Metal" + +#~ msgid "Crossover" +#~ msgstr "Crossover" + +#~ msgid "Contemporary Christian" +#~ msgstr "Contemporary Christian" + +#~ msgid "Christian Rock" +#~ msgstr "Kristitty rock" + +#~ msgid "Merengue" +#~ msgstr "Merengue" + +#~ msgid "Salsa" +#~ msgstr "Salsa" + +#~ msgid "Thrash Metal" +#~ msgstr "Thrash Metal" + +#~ msgid "Anime" +#~ msgstr "Anime" + +#~ msgid "JPop" +#~ msgstr "JPop" + +#~ msgid "Synthpop" +#~ msgstr "Synthpop" + +#~ msgid "Nu-Metal" +#~ msgstr "Nu-Metal" + +#~ msgid "Art Rock" +#~ msgstr "Art Rock" + +#~ msgid "Unknown Artist" +#~ msgstr "Tuntematon esittäjä" + +#~ msgid "Unknown Album" +#~ msgstr "Tuntematon levy" + +#~ msgid "Editing Disc ID: %s" +#~ msgstr "Muokataan levyn ID:tä: %s" + +#~ msgid "Hide advanced disc options" +#~ msgstr "Piilota levyjen lisäasetukset" + +#~ msgid "Show advanced disc options" +#~ msgstr "Näytä levyjen lisäasetukset" + +#~ msgid "Hide advanced track options" +#~ msgstr "Piilota kappaleiden lisäasetukset" + +#~ msgid "Show advanced track options" +#~ msgstr "Näytä kappaleiden lisäasetukset" + +#~ msgid "Editing Disc ID: " +#~ msgstr "Muokataan levyn ID:tä:" + +#~ msgid "_Artist:" +#~ msgstr "_Esittäjä:" + +#~ msgid "Disc _Title:" +#~ msgstr "Levyn _nimi:" + +#~ msgid "_Disc comments:" +#~ msgstr "_Levyn kommentit:" + +#~ msgid "_Genre:" +#~ msgstr "_Tyylilaji:" + +#~ msgid "_Year:" +#~ msgstr "_Vuosi:" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Nimi" + +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Pituus" + +#~ msgid "_Extra track data:" +#~ msgstr "_Raidan lisätiedot:" + +#~ msgid "CDDB Track Editor" +#~ msgstr "CDDB-kappalemuokkain" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" +#~ "This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" +#~ msgstr "" +#~ "CDDBTrackEditor-tehtaan luominen ei onnistu.\n" +#~ "Tämä saattaa johtua siitä että toinen kopio cddb-kappalemuokkaimesta on " +#~ "jo käynnissä.\n" + +#~ msgid "CD Display" +#~ msgstr "CD-tiedot" + +#~ msgid "" +#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time " +#~ "elapsed" +#~ msgstr "" +#~ "Näyttää tiedot soitettavana olevasta levystä, esittäjästä ja kuluneesta " +#~ "ajasta" + +#~ msgid "Time Line" +#~ msgstr "Aikarivi" + +#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +#~ msgstr "Rivi joka näyttää kuinka paljon raitaa on soitettu" + +#~ msgid "Info Line" +#~ msgstr "Tietorivi" + +# +#~ msgid "Line for displaying information" +#~ msgstr "Rivi joka näyttää erilaisia tietoja" + +#~ msgid "Artist Line" +#~ msgstr "Esittäjärivi" + +#~ msgid "Line for displaying the name of the artist" +#~ msgstr "Rivi joka näyttää esittäjän nimen" + +#~ msgid "Album Line" +#~ msgstr "Levyrivi" + +#~ msgid "Line for displaying the name of the album" +#~ msgstr "Rivi joka näyttää levyn nimen" + +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Soita" + +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Keskeytä" + +# +#~ msgid "" +#~ "Playing %s - %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Soitetaan %s - %s\n" +#~ "%s" + +# +#~ msgid "" +#~ "Playing\n" +#~ ": %s" +#~ msgstr "" +#~ "Soitetaan\n" +#~ ": %s" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Keskeytetty" + +#~ msgid "CD Player" +#~ msgstr "CD-soitin" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Pysäytetty" + +#~ msgid "Disc error" +#~ msgstr "Levyvirhe" + +#~ msgid "No disc" +#~ msgstr "Ei levyä" + +#~ msgid "Empty disc" +#~ msgstr "Tyhjä levy" + +#~ msgid "Drive open" +#~ msgstr "Asema auki" + +#~ msgid "Data CD" +#~ msgstr "Data-CD" + +#~ msgid "No Cdrom" +#~ msgstr "Ei CD:tä" + +#~ msgid "Drive Error" +#~ msgstr "Asemavirhe" + +#~ msgid "A CD player for MATE" +#~ msgstr "Maten CD-soitin" + +#~ msgid "Contents in the CDDB have changed" +#~ msgstr "Sisältö CDDB:ssä on muuttunut" + +#~ msgid "Do you wish to continue?" +#~ msgstr "Haluatko jatkaa?" + +#~ msgid "Volume %d%%" +#~ msgstr "Äänenvoimakkuus %d %%" + +#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s." +#~ msgstr "Sinulla ei näytä olevan käyttöoikeuksia kohteeseen %s." + +#~ msgid "" +#~ "%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" +#~ "a) CD support is not present in your machine\n" +#~ "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" +#~ "c) %s is not the CD drive.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s ei osoita kelvolliseen CD-asemaan. Tämä saattaa johtua jostain " +#~ "seuraavista seikoista:\n" +#~ "a) Ytimessäsi ei ole CD-tukea\n" +#~ "b) Sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia CD-aseman käyttöön\n" +#~ "c) %s ei ole CD-asema.\n" + +#~ msgid "%d - Unknown" +#~ msgstr "%d - Tuntematon" + +#~ msgid "_Play / Pause" +#~ msgstr "_Soita / Keskeytä" + +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_Lopeta" + +#~ msgid "P_revious" +#~ msgstr "_Edellinen" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_Seuraava" + +#~ msgid "_Eject disc" +#~ msgstr "_Levy ulos" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Tietoja" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Lopeta" + +#~ msgid "Set device" +#~ msgstr "Aseta laite" + +#~ msgid "No CD device" +#~ msgstr "Ei CD-asemaa" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_Lisätietoja" + +#~ msgid "_Set device" +#~ msgstr "A_seta laite" + +#~ msgid "Invalid CD device" +#~ msgstr "Epäkelpo CD-laite" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Sijainti" + +#~ msgid "Open preferences" +#~ msgstr "Avaa asetusikkuna" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Asetukset" + +#~ msgid "Track List" +#~ msgstr "Kappaleluettelo" + +#~ msgid "Open track editor" +#~ msgstr "Avaa kappalemuokkain" + +#~ msgid "Track editor" +#~ msgstr "Kappalemuokkain" + +#~ msgid "Play / Pause" +#~ msgstr "Soita / Keskeytä" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Pysäytä" + +#~ msgid "Previous track" +#~ msgstr "Edellinen raita" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Edellinen" + +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "Takaisinkelaus" + +#~ msgid "Fast forward" +#~ msgstr "Eteenpäinkelaus" + +#~ msgid "Next track" +#~ msgstr "Seuraava raita" + +#~ msgid "Eject CD" +#~ msgstr "Levy ulos" + +# +#~ msgid "Eject" +#~ msgstr "Levy ulos" + +#~ msgid "CD device to use" +#~ msgstr "Käytettävä CD-laite" + +#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" +#~ msgstr "Käynnistä vain mikäli käynnissä ei ole vielä CD-soitin-sovellusta" + +#~ msgid "Play the CD on startup" +#~ msgstr "Aloita CD:n soittaminen käynnistettäessä" + +#~ msgid "Start iconified in notification area" +#~ msgstr "Aloita pienennyttynä ilmoitusalueelle" + +#~ msgid "Cannot create player" +#~ msgstr "Soittimen luonti epäonnistui" + +#~ msgid "Play audio CDs" +#~ msgstr "Soita audio-CD:itä" + +#~ msgid "CD player Volume" +#~ msgstr "CD-soittimen äänenvoimakkuus" + +#~ msgid "CD player theme" +#~ msgstr "CD-soittimen teema" + +#~ msgid "Device path" +#~ msgstr "Laitepolku" + +#~ msgid "Display the Remaining time?" +#~ msgstr "Näytä jäljellä oleva aika?" + +#~ msgid "Eject the CD when CD player quits?" +#~ msgstr "CD ulos kun CD-soittimesta poistutaan" + +#~ msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?" +#~ msgstr "Kuinka aika esitetään, kun CD-soitin soittaa levyä?" + +#~ msgid "Play when the CD player starts?" +#~ msgstr "Aloita soittamaan kun CD-soitin käynnistetään" + +#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" +#~ msgstr "Poistetaanko CD ulos kun CD-soittimesta poistutaan?" + +#~ msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" +#~ msgstr "Polku siihen CD-asemaan jota CD-soitin käyttää CD:iden soittamiseen" + +#~ msgid "What theme should the CD player use for its appearance" +#~ msgstr "Mitä teemaa CD-soitin käyttää ulkoasussaan" + +#~ msgid "What volume should the CD player use when it is started?" +#~ msgstr "Mitä äänenvoimakkuuden säädintä CD-soitin käyttää käynnistyessään?" + +#~ msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" +#~ msgstr "Aloitetaanko CD:n soittaminen CD-soittimen käynnistyessä" + +#~ msgid "Failed to eject CD: %s" +#~ msgstr "CD-levyä ei voi poistaa asemasta: %s" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "This means that the CD player will not be able to run." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Tämä tarkoittaa sitä ettei CD-soitinta voi suorittaa." + +#~ msgid "Error setting device" +#~ msgstr "Virhe asetettaessa asemaa" + +#~ msgid "CD Player Preferences" +#~ msgstr "CD-soittimen asetukset" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Käytös" + +#~ msgid "Start _playback when CD Player starts" +#~ msgstr "Aloita CD:n _soittaminen kun CD-soitin _käynnistetään" + +#~ msgid "Start playback when CD Player starts" +#~ msgstr "Aloita CD:n soittaminen kun CD-soitin käynnistetään" + +#~ msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" +#~ msgstr "Yrit_ä avata CD-asema kun CD-soittimesta poistutaan" + +#~ msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" +#~ msgstr "Yritä avata CD-asema kun CD-soittimesta poistutaan" + +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "Teemat" + +#~ msgid "_Select a theme:" +#~ msgstr "_Valitse teema:" + +#~ msgid "Specify the X position of the meter." +#~ msgstr "Anna mittarin vaakasuora sijainti." + +#~ msgid "X" +#~ msgstr "X" + +#~ msgid "Specify the Y position of the meter." +#~ msgstr "Anna mittarin pystysuora sijainti." + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "Y" + +#~ msgid "Connect to the esd server on this host." +#~ msgstr "Ota yhteys esd-palvelimeen tässä koneessa" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "PALVELIN" + +#~ msgid "Open a vertical version of the meter." +#~ msgstr "Avaa pystysuora muunnelma mittarista." + +#~ msgid "Act as recording level meter." +#~ msgstr "Toimi nauhoituksen äänentason mittarina." + +#~ msgid "Host is %s\n" +#~ msgstr "Kone on %s\n" + +#~ msgid "Recording level" +#~ msgstr "Nauhoituksen äänenvoimakkuus" + +#~ msgid "Volume Meter" +#~ msgstr "Äänenvoimakkuusmittari" + +#~ msgid "Monitor the recording input volume" +#~ msgstr "Tarkkaile nauhoituksen äänenvoimakkuutta" + +#~ msgid "Recording Level Monitor" +#~ msgstr "Nauhoitusvoimakkuuden monitori" + +#~ msgid "Monitor the sound output volume" +#~ msgstr "Tarkkaile ulostulon äänenvoimakkuutta" + +#~ msgid "Volume Monitor" +#~ msgstr "Äänenvoimakkuusmonitori" + +#~ msgid "Adjust the volume level" +#~ msgstr "Säädä äänenvoimakkuutta" + +#~ msgid "hours" +#~ msgstr "tuntia" + +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minuuttia" + +# +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "sekuntia" + +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "_Avaa…" + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Tallenna _nimellä…" + +#~ msgid "Capture" +#~ msgstr "Kaappaus" + +#~ msgid "Switch" +#~ msgstr "Kytkin" + +#~ msgid "Option" +#~ msgstr "Valitsin" + +#~ msgid "_Change Device" +#~ msgstr "_Vaihda laitetta" + +#~ msgid "Change device to %s" +#~ msgstr "Vaihda laitteeksi %s" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..1a277b3 --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,1584 @@ +# French translation of mate-media. +# Copyright (C) 1998-2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-media package. +# +# Vincent Renardias , 1998-1999. +# Thibaut Cousin , 1999. +# Christophe Merlet , 2000-2006. +# Christophe Fergeau , 2002. +# Baptiste Mille-Mathias , 2005. +# Robert-André Mauchin , 2006-2008. +# Jonathan Ernst , 2006-2007. +# Stéphane Raimbault , 2007. +# Claude Paroz , 2007-2010. +# Laurent Coudeur , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"media&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-05 13:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-05 23:06+0200\n" +"Last-Translator: Claude Paroz \n" +"Language-Team: MATE French Team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "Afficher le contrôleur de volume" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "Contrôleur de volume" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "Modifier le volume et des événements sonores" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Son" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Activer le code de débogage" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Version of this application" +msgstr "Version de cette application" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " — MATE Volume Control Applet" +msgstr " — Applet du contrôleur de volume MATE" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "Attente de réponse du système sonore" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "Page de démarrage" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 +msgid " — MATE Volume Control" +msgstr " — Contrôleur de volume MATE" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1918 +msgid "Output" +msgstr "Sortie" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +msgid "Sound Output Volume" +msgstr "Volume de sortie sonore" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1832 +msgid "Input" +msgstr "Entrée" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283 +msgid "Microphone Volume" +msgstr "Volume du microphone" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "Droite" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "Arrière" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "Avant" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +msgid "_Balance:" +msgstr "_Balance :" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Fade:" +msgstr "_Fondu :" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "_Caisson de basse :" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100 %" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "Non amplifié" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854 +msgid "Mute" +msgstr "Sourdine" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576 +msgid "_Profile:" +msgstr "_Profil :" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u sortie" +msgstr[1] "%u sorties" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u entrée" +msgstr[1] "%u entrées" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320 +msgid "System Sounds" +msgstr "Sons système" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "Co_nnecteur :" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517 +msgid "Peak detect" +msgstr "Détection de crête" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1664 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474 +msgid "Device" +msgstr "Périphérique" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522 +#, c-format +msgid "Speaker Testing for %s" +msgstr "Test des haut-parleurs pour %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1577 +msgid "Test Speakers" +msgstr "Tester les haut-parleurs" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1738 +msgid "_Output volume: " +msgstr "Volume de _sortie : " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1769 +msgid "Sound Effects" +msgstr "Effets sonores" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1776 +msgid "_Alert volume: " +msgstr "Volume d'_alerte : " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1789 +msgid "Hardware" +msgstr "Matériel" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794 +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "C_hoisissez un périphérique à configurer :" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1821 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1950 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "Paramètres du périphérique sélectionné :" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1839 +msgid "_Input volume: " +msgstr "Volume d'_entrée : " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862 +msgid "Input level:" +msgstr "Niveau d'entrée :" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1888 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "Choisissez un _périphérique pour l'entrée son :" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1923 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "Choisissez un _périphérique pour la sortie son :" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1961 +msgid "Applications" +msgstr "Applications" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "Aucune application n'émet ou n'enregistre de son actuellement." + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2089 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Préférences du son" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +msgid "Stop" +msgstr "Arrêter" + +# Étiquettes de boutons +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332 +msgid "Test" +msgstr "Tester" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Caisson de basse" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir les préférences du son : %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255 +msgid "_Mute" +msgstr "S_ourdine" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "Préférences du _son" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448 +msgid "Muted" +msgstr "Sourdine" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Enregistrer des échantillons sonores" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Enregistreur de sons" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690 +msgid "Untitled" +msgstr "Sans_titre" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Sans_titre-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"Impossible de créer l'élément GStreamer %s.\n" +"Veuillez installer le greffon « %s » du module « %s ».\n" +"Vérifiez que l'installation est correcte en exécutant\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"et relancez ensuite mate-sound-recorder." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plugins." +msgstr "" +"Veuillez vérifier les paramètres.\n" +"Les greffons nécessaires sont peut-être manquants." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld minute" +msgstr[1] "%ld minutes" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld heure" +msgstr[1] "%ld heures" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld seconde" +msgstr[1] "%ld secondes" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s et %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s et %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "Ouvre un fichier" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossible de charger le fichier :\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501 +msgid "Ready" +msgstr "Prêt" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "_Remplacer" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"Un fichier nommé « %s » existe déjà. \n" +"Voulez-vous le remplacer avec celui que vous enregistrez ?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier  « %s » " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "Enregistrer le fichier sous" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s n'est pas installé dans le chemin." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "Erreur lors du démarrage de %s : %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "Enregistrer l'enregistrement avant de fermer ?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:865 +msgid "Save recording?" +msgstr "Enregistrer l'enregistrement ?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Fermer _sans enregistrer" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:870 +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "Poursuivre _sans enregistrer" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:880 +msgid "Question" +msgstr "Question" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (n'a pas été enregistré)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu octet)" +msgstr[1] "%s (%llu octets)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007 +msgid "Unknown size" +msgstr "Taille inconnue" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (estimé)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (mono)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (stéréo)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "Informations sur %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413 +msgid "File Information" +msgstr "Informations du fichier" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123 +msgid "Folder:" +msgstr "Dossier :" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420 +msgid "Filename:" +msgstr "Nom du fichier :" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135 +msgid "File size:" +msgstr "Taille du fichier :" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144 +msgid "Audio Information" +msgstr "Informations audio" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159 +msgid "File duration:" +msgstr "Durée du fichier :" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Nombre de canaux :" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Taux d'échantillonnage :" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Débit :" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"Un enregistreur de sons pour MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512 +msgid "Playing…" +msgstr "Lecture…" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "Sortie audio MateConf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "Lecture" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732 +msgid "Recording…" +msgstr "Enregistrement…" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "Enregistrement audio MateConf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu." +msgstr "" +"Vos paramètres de capture audio ne sont pas valides. Veuillez les corriger " +"dans les préférences du son dans le menu Système - Préférences." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003 +msgid "file output" +msgstr "fichier de sortie" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021 +msgid "level" +msgstr "niveau" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "Impossible d'analyser le profil audio « %s »." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "Impossible d'effectuer la capture en utilisant le profil audio « %s »." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "" +"Impossible d'écrire dans un fichier en utilisant le profil audio « %s »." + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 +msgid "Create a new sample" +msgstr "Crée un nouvel échantillon" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 +msgid "Open a file" +msgstr "Ouvre un fichier" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 +msgid "Save the current file" +msgstr "Enregistre le fichier actuel" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Enregistre le fichier actuel sous un nom différent" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "Ouvrir le contrôleur de _volume" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "Ouvrir le mixeur audio" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "Affiche les informations concernant le fichier actuel" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Close the current file" +msgstr "Ferme le fichier actuel" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 +msgid "Quit the program" +msgstr "Quitte l'application" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +msgid "_Control" +msgstr "_Contrôle" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +msgid "Record sound" +msgstr "Enregistrer un son" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +msgid "Play sound" +msgstr "Lire le son" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150 +msgid "Stop sound" +msgstr "Arrêter le son" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 +msgid "_Help" +msgstr "Aid_e" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 +msgid "Contents" +msgstr "Sommaire" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "Open the manual" +msgstr "Ouvrir le manuel" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157 +msgid "About this application" +msgstr "À propos de cette application" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279 +msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed." +msgstr "" +"Impossible de charger le fichier d'interface. Le programme n'est peut-être " +"pas correctement installé." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306 +msgid "Save As" +msgstr "Enregistrer sous" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362 +msgid "Record from _input:" +msgstr "Enregistrer depuis l'_entrée :" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380 +msgid "_Record as:" +msgstr "Enregistrer _sous :" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441 +msgid "Length:" +msgstr "Durée :" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479 +msgid "Level:" +msgstr "Niveau :" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574 +#, c-format +msgid "%s — Sound Recorder" +msgstr "%s — Enregistreur de sons" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "Hauteur de la fenêtre" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the window to be displayed." +msgstr "Hauteur de la fenêtre à afficher." + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "Largeur de la fenêtre" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the window to be displayed." +msgstr "Largeur de la fenêtre à afficher." + +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "Thème sonore" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Contrôleur de volume %d inconnu" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "" +"Aucun greffon de contrôle de volume GStreamer et/ou périphériques trouvés." + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "Enregistrement" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "Paramètres" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Préférences du contrôleur de volume" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "_Choisir les pistes à afficher :" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s :" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +msgid "Mute/Unmute %s" +msgstr "Désactiver/Activer le son pour %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "Piste %s : sourdine" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "Activer la capture audio depuis %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "Piste %s : enregistrement audio" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "Sélection d'option %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:112 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Piste %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:115 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "Canal %d de la piste %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:118 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "Piste %s, canal %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:138 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "Verrouiller les canaux ensembles pour %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:156 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "Piste %s : verrouiller les canaux ensembles" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:201 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "left" +msgstr "gauche" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "right" +msgstr "droit" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front left" +msgstr "avant gauche" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 +msgid "front right" +msgstr "avant droit" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +msgid "rear left" +msgstr "arrière gauche" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:209 +msgid "rear right" +msgstr "arrière droit" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:210 +msgid "front center" +msgstr "avant central" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 +msgid "LFE" +msgstr "Effets basse fréquence (LFE)" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:216 +msgid "side left" +msgstr "côté gauche" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:217 +msgid "side right" +msgstr "côté droit" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:218 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:224 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "Volume du canal %s de %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "Une application de mixage basée sur MATE/GStreamer" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Stéphane Raimbault \n" +"Christophe Merlet \n" +"Baptiste Mille-Mathias \n" +"Robert-André Mauchin \n" +"Jonathan Ernst \n" +"Claude Paroz \n" +"Laurent Coudeur " + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Contrôleur de volume : %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "_Périphérique : " + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "Contrôleur de volume sur un périphérique différent" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246 +msgid "Unsupported" +msgstr "Non pris en charge" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995 +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "L'instanciation de la fenêtre principale a échoué" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678 +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "" +"Le chargement du fichier d'interface utilisateur a échoué ; veuillez " +"vérifier votre installation." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Configurer les valeurs par défaut pour les applications GStreamer" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Sélecteur de systèmes multimédia" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Cliquez sur Valider pour terminer." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 +msgid "D_evice:" +msgstr "_Périphérique :" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 +msgid "Default Input" +msgstr "Entrée par défaut" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 +msgid "Default Output" +msgstr "Sortie par défaut" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "P_ipeline :" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 +msgid "P_lugin:" +msgstr "_Greffon :" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "Pipe_line :" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10 +msgid "Te_st" +msgstr "Te_st" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Test du pipeline" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 +msgid "Testing…" +msgstr "Test…" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "Périp_hérique :" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "G_reffon :" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "_Test" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90 +msgid "Autodetect" +msgstr "Détection automatique" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121 +msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +msgid "Artsd — ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd — ART Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123 +msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD — Enlightenment Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +msgid "OSS — Open Sound System" +msgstr "OSS — Open Sound System" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "OSS - Open Sound System Version 4" +msgstr "OSS - Open Sound System version 4" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio Sound Server" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Sun Audio" +msgstr "Sun Audio" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL — Simple DirectMedia Layer" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X Window System (sans Xv)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140 +msgid "Test Sound" +msgstr "Tester le son" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142 +msgid "Silence" +msgstr "Silence" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (ex. périphérique Zoran v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153 +msgid "Test Input" +msgstr "Test d'entrée" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Vidéo pour Linux (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Vidéo pour Linux 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "La construction du pipeline de test pour « %s » a échoué" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Une erreur est survenue lors de l'affichage de l'aide : %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "Modification du profil « %s »" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "" +"Une erreur est survenue lors de l'obtention de la liste des profils gm_audio " +"(%s).\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Une erreur est survenue lors de l'abonnement à la notification de changement " +"de la liste des profils audio (%s).\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "Une erreur est survenue en oubliant le chemin de profil %s (%s).\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78 +msgid "_Edit" +msgstr "Mo_difier" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Supprimer ce profil ?\n" +msgstr[1] "Supprimer ces %d profils ?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Supprimer le profil « %s » ?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Supprimer le profil" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "Modifier les profils audio MATE" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Profils :" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "Vous avez déjà un profil nommé « %s »" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "Erreur MateConf (FIXME) : %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:61 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"Le fichier « %s » est manquant. Cela indique que l'application n'est pas " +"correctement installée, par conséquent la boîte de dialogue ne peut être " +"affichée." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Exécutez « %s --help » pour voir une liste complète des options disponibles " +"en ligne de commande.\n" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "Modifier le profil audio" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2 +msgid "Profile _description:" +msgstr "_Description du profil :" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3 +msgid "_Active?" +msgstr "_Actif ?" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4 +msgid "_File extension:" +msgstr "Extension du _fichier :" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "Pipeline _GStreamer :" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Nom du profil :" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1 +msgid "New Profile" +msgstr "Nouveau profil" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2 +msgid "_Create" +msgstr "_Créer" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "Une description pour le profil audio" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"Une description du profil, contenant plus d'informations et décrivant quand " +"utiliser ce profil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"Une extension du nom du fichier pour être utilisée lors de l'enregistrement " +"des fichiers avec ce profil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "Un pipeline partiel GStreamer à utiliser pour ce profil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "Un nom court pour le profil audio" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"Un nom court pour le profil audio, pour être utilisé dans les sélections et " +"identifiant de manière unique le profil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "Qualité CD, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "Qualité CD, sans perte" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "Qualité CD, avec perte" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "Qualité CD, MP2" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "Qualité CD, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"Liste des profils d'enregistrement audio. La liste contient des chaînes " +"nommant les sous-répertoires relatifs à /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/" +"audio/profiles." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "Liste des profils" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "L'extension de fichier par défaut pour ce profil" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "Le pipeline GStreamer partiel utilisé" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"Utilisé pour la conversion vers la qualité CD audio, mais avec un codec de " +"compression sans perte. À utiliser si vous souhaitez éditer le fichier plus " +"tard ou le graver sur un CD." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"Utilisé pour la conversion vers la qualité CD audio, mais avec un codec de " +"compression avec perte. À utiliser pour l'extraction de CD et " +"l'enregistrement de radio." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Utilisé pour la conversion en qualité CD audio, mais avec un codec de " +"compression AAC avec perte. À utiliser pour créer des fichiers qui seront " +"lus sur des périphériques ne prenant en charge que le format AAC. Notez que " +"l'utilisation de ce format peut être illégale suivant les lois en vigueur " +"dans votre pays ; demandez conseil à un avocat." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Utilisé pour la conversion en qualité CD audio, mais avec un codec de " +"compression MP2 avec perte. À utiliser pour créer des fichiers qui seront " +"lus sur des périphériques ne prenant en charge que le format MP2. Notez que " +"l'utilisation de ce format peut être illégale suivant les lois en vigueur " +"dans votre pays ; demandez conseil à un avocat." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Utilisé pour la conversion en qualité CD audio, mais avec un codec de " +"compression MP3 avec perte. À utiliser pour créer des fichiers qui seront " +"lus sur des périphériques ne prenant en charge que le format MP3. Notez que " +"l'utilisation de ce format peut être illégale suivant les lois en vigueur " +"dans votre pays ; demandez conseil à un avocat." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"Utilisé pour une conversion en qualité audio de voix sans perte. À utiliser " +"pour l'enregistrement et l'édition de la parole." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"Utilisé pour la conversion en qualité audio de voix avec perte. À utiliser " +"pour l'enregistrement de la parole qui n'a pas besoin d'être éditée." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Voix, sans perte" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Voix, avec perte" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether this profile is to be used" +msgstr "Indique si ce profil doit être utilisé" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether to use and display this profile." +msgstr "Indique s'il faut utiliser et afficher ce profil." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522 +msgid "No sounds" +msgstr "Aucun son" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" +msgstr "Prédéfini" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951 +msgid "Testing event sound" +msgstr "Test du son d'un événement" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851 +msgid "From theme" +msgstr "À partir du thème" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +msgid "Sound _theme:" +msgstr "_Thème sonore :" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "C_hoisissez un son d'alerte :" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "Acti_ver les sons des fenêtres et boutons" + +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "Son d'alerte" + +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "Fenêtres et boutons" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "Clic sur un bouton" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "Clic sur un bouton bascule" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "Fenêtre maximisée" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "Fenêtre restaurée" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "Fenêtre réduite" + +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "Bureau" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "Connexion" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "Déconnexion" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "Nouveau courriel" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "Corbeille vidée" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "Fin d'une longue action (téléchargement, gravure de CD, etc.)" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "Alertes" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "Information ou question" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "Avertissement" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "Avertissement de batterie" + +# Titre de boîte de dialogue +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Sélection d'un fichier son" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603 +msgid "Sound files" +msgstr "Fichiers son" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899 +msgid "Custom…" +msgstr "Personnalisé…" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "Thème sonore :" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "Activer les sons des fenêtres et boutons" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "Aboiement" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "Goutte d'eau" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "Verre" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "Sonar" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po new file mode 100644 index 0000000..3755781 --- /dev/null +++ b/po/ga.po @@ -0,0 +1,1426 @@ +# Irish translations for mate-media package. +# Copyright (C) 1998-2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-media package. +# Alastair McKinstry , 1999. +# Paul Duffy , 2003. +# Seán de Búrca , 2008, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media.master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-13 04:05-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-13 04:18-0600\n" +"Last-Translator: Seán de Búrca \n" +"Language-Team: Irish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%" +"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "‭Taispeáin rialtán airde deisce" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "Rialtán Airde" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "Athraigh airde agus teagmhais fuaime" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Fuaim" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Cumasaigh cód dífhabhtaithe" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:157 +msgid "Version of this application" +msgstr "Leagan an fheidhmchláir seo" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " - MATE Volume Control Applet" +msgstr " - Feidhmchláirín Rialtáin Airde MATE" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:125 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:169 +msgid " - MATE Volume Control" +msgstr " - Rialtán Airde MATE" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:273 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1726 +msgid "Output" +msgstr "Aschur" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1642 +msgid "Input" +msgstr "Ionchur" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "Clé" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "Deas" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "Aghaidh" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "Cúl" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "Íosmhéid" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "Uasmhéid" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:290 +msgid "_Balance:" +msgstr "_Cothromaíocht:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:293 +msgid "_Fade:" +msgstr "Cé_imniú:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:296 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "_Fo-dhordaire:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:585 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:589 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "Neamhaimplithe" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:845 +msgid "Mute" +msgstr "Gan fuaim" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1397 +msgid "_Profile:" +msgstr "_Próifíl:" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:985 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992 +msgid "Disabled" +msgstr "Díchumasaithe" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:992 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u Aschur" +msgstr[1] "%u Aschur" +msgstr[2] "%u Aschur" +msgstr[3] "%u nAschur" +msgstr[4] "%u Aschur" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1002 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u Ionchur" +msgstr[1] "%u Ionchur" +msgstr[2] "%u Ionchur" +msgstr[3] "%u nIonchur" +msgstr[4] "%u Ionchur" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1298 +msgid "System Sounds" +msgstr "Fuaimeanna Córais" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1750 +msgid "MATE Volume Control" +msgstr "Rialtán Airde MATE" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:268 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:524 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "_Nascóir:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:470 +msgid "Peak detect" +msgstr "Brath buaice" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1326 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1479 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865 +msgid "Name" +msgstr "Ainm" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1331 +msgid "Device" +msgstr "Gléas" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1549 +msgid "_Output volume: " +msgstr "Airde _aschurtha:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1579 +msgid "Sound Effects" +msgstr "Maisíochtaí Fuaime" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1586 +msgid "_Alert volume: " +msgstr "Airde _foláirimh:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1599 +msgid "Hardware" +msgstr "Crua-earraí" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1604 +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "_Roghnaigh gléas le cumrú" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1631 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1758 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "Socruithe don ghléas roghnaithe:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1649 +msgid "_Input volume: " +msgstr "Airde _ionchurtha:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1669 +msgid "Input level:" +msgstr "Leibhéal ionchurtha:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1696 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "_Roghnaigh gléas le haghaidh ionchurtha fuaime:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1731 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "_Roghnaigh gléas le haghaidh aschurtha fuaime:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1769 +msgid "Applications" +msgstr "Feidhmchláir" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "Níl aon fheidhmchlár ag seinm nó ag taifeadadh fuaime faoi láthair." + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1897 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Sainroghanna Fuaime" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:229 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "Theip ar thosú Sainroghanna Fuaime: %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:252 +msgid "_Mute" +msgstr "_Gan Fuaim" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:261 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "Sainroghanna _Fuaime" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:445 +msgid "Muted" +msgstr "Gan Fuaim" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Taifead gearrthóga fuaime" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Taifeadán Fuaime" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1739 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2688 +msgid "Untitled" +msgstr "Gan Teideal" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:146 ../grecord/src/gsr-window.c:1741 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Gan Teideal-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld nóiméad" +msgstr[1] "%ld nóiméad" +msgstr[2] "%ld nóiméad" +msgstr[3] "%ld nóiméad" +msgstr[4] "%ld nóiméad" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld uair" +msgstr[1] "%ld uair" +msgstr[2] "%ld uair" +msgstr[3] "%ld n-uair" +msgstr[4] "%ld uair" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld soicind" +msgstr[1] "%ld shoicind" +msgstr[2] "%ld shoicind" +msgstr[3] "%ld soicind" +msgstr[4] "%ld soicind" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s agus %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s agus %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "Oscail Comhad" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1538 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798 ../grecord/src/gsr-window.c:2499 +msgid "Ready" +msgstr "Réidh" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "Sábháil comhad mar" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:865 +msgid "Save recording?" +msgstr "Sábháil taifeadadh?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:870 +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:878 +msgid "Question" +msgstr "Ceist" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:985 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (Níor sábháladh)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1001 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu bheart)" +msgstr[1] "%s (%llu bheart)" +msgstr[2] "%s (%llu bheart)" +msgstr[3] "%s (%llu mbeart)" +msgstr[4] "%s (%llu beart)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005 +msgid "Unknown size" +msgstr "Méid anaithnid" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014 ../grecord/src/gsr-window.c:1024 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1040 ../grecord/src/gsr-window.c:1049 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1406 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:303 +msgid "Unknown" +msgstr "Anaithnid" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1034 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1037 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (Measta)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1052 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (mona)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1055 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (steirió)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1082 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "Eolas %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1106 ../grecord/src/gsr-window.c:2411 +msgid "File Information" +msgstr "Eolas Comhaid" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121 +msgid "Folder:" +msgstr "Fillteán:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127 ../grecord/src/gsr-window.c:2418 +msgid "Filename:" +msgstr "Ainm comhaid:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1133 +msgid "File size:" +msgstr "Méid chomhaid:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1142 +msgid "Audio Information" +msgstr "Eolas Fuaime" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157 +msgid "File duration:" +msgstr "Tréimhse an chomhaid:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Líon na gcainéal:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Ráta samplála:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1175 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Ráta giotán:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"Taifeadán fuaime do MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1510 +msgid "Playing..." +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1642 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1651 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "Athsheinm" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730 +msgid "Recording..." +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu." +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001 +msgid "file output" +msgstr "aschur comhaid" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019 +msgid "level" +msgstr "leibhéal" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "" + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123 +msgid "_File" +msgstr "_Comhad" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "Create a new sample" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 +msgid "Open a file" +msgstr "Oscail comhad" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 +msgid "Save the current file" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "Oscail Rialúchán _Airde" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "Close the current file" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Quit the program" +msgstr "Scoir ón bhfeidhmchlár" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142 +msgid "_Control" +msgstr "_Rialú" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +msgid "Record sound" +msgstr "Taifead fuaim" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +msgid "Play sound" +msgstr "Seinn fuaim" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +msgid "Stop sound" +msgstr "Stad fuaim" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151 +msgid "_Help" +msgstr "Cab_hair" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152 +msgid "Contents" +msgstr "Inneachar" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 +msgid "Open the manual" +msgstr "Oscail an lámhleabhar" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "About this application" +msgstr "Maidir leis an bhfeidhmchlár seo" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277 +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300 +msgid "Open" +msgstr "Oscail" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 +msgid "Save" +msgstr "Sábháil" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 +msgid "Save As" +msgstr "Sábháil Mar" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2360 +msgid "Record from _input:" +msgstr "Taifead ó _ionchur:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2378 +msgid "_Record as:" +msgstr "_Taifead mar:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2425 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2439 +msgid "Length:" +msgstr "Fad:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2477 +msgid "Level:" +msgstr "Leibhéal:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572 +#, c-format +msgid "%s - Sound Recorder" +msgstr "%s - Taifeadán Fuaime" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "Téama Fuaime" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "Á Thaifeadadh" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "Roghanna" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Sainroghanna Rialúchán Airde" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "Amhrán %s: gan fuaim" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "Amhrán %s: taifeadadh fuaime" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:108 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Amhrán %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:111 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:114 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:134 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:152 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:197 +msgid "mono" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:199 +msgid "left" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:199 +msgid "right" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:202 +msgid "front left" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "front right" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:204 +msgid "rear left" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:205 +msgid "rear right" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front center" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:211 +msgid "LFE" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:212 +msgid "side left" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:213 +msgid "side right" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:214 +msgid "unknown" +msgstr "anaithnid" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:220 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Alastair McKinstry \n" +"Paul Duffy \n" +"Seán de Búrca " + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Rialúchán Airde: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "_Gléas:" + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:206 +msgid "None" +msgstr "Neamhní" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:248 +msgid "Unsupported" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:270 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996 +msgid "Default" +msgstr "Réamhshocrú" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:627 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:680 +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86 +msgid "Autodetect" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117 +msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119 +msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126 +msgid "OSS - Open Sound System" +msgstr "OSS - Open Sound System" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "Saincheaptha" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106 +msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X Window System (Gan Xv)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "Test Sound" +msgstr "Fuaim Tástála" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Silence" +msgstr "Ciúnas" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145 +msgid "Test Input" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Video for Linux (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:122 ../profiles/audio-profiles-edit.c:538 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:335 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87 +msgid "_Edit" +msgstr "_Eagar" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:465 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:484 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506 +msgid "Delete Profile" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:599 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:648 +msgid "_Profiles:" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:832 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:857 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "" + +#: ../profiles/gmp-util.c:68 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2 +msgid "New Profile" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3 +msgid "Profile _description:" +msgstr "_Cur síos na próifíle:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4 +msgid "_Active?" +msgstr "_Gníomhach?" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5 +msgid "_Create" +msgstr "_Cruthaigh" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6 +msgid "_File extension:" +msgstr "Iarmhír _chomhaid:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "Píblíne _GStreamer:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8 +msgid "_Profile name:" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523 +msgid "No sounds" +msgstr "Gan fhuaimeanna" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952 +msgid "Testing event sound" +msgstr "Fuaim teagmhais tástála" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842 +msgid "From theme" +msgstr "Ó théama" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872 +msgid "Type" +msgstr "Cineál" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +msgid "Sound _theme:" +msgstr "_Téama fuaime:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "_Roghnaigh fuaim foláirimh:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1121 +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "_Cumasaigh fuaimeanna fuinneog agus cnaipí" + +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "Fuaim foláirimh" + +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "Fuinneoga agus Cnaipí" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "" + +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "Deasc" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "Logáil isteach" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "Logáil amach" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "Ríomhphost nua" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "Folmhaigh bruscar" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "Foláirimh" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "Rabhadh" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "Earráid" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "Rabhadh cadhnra" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Roghnaigh Comhad Fuaime" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604 +msgid "Sound files" +msgstr "Comhaid fuaime" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900 +msgid "Custom..." +msgstr "Saincheaptha..." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "Téama Fuaime:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "Cumasaigh fuaimeanna fuinneog agus cnaipí" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "Sceamh" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "Sileadh" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "Gloine" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "Sonóir" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po new file mode 100644 index 0000000..9d6846b --- /dev/null +++ b/po/gl.po @@ -0,0 +1,1590 @@ +# translation of mate-media.master.po to Galician +# Galician translation of mate-media. +# Copyright (C) 1999 Sergio Rua +# Copyright (C) 2000-2001 Jesús Bravo Álvarez +# +# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas +# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net +# +# Jesús Bravo Álvarez , 2000-2001. +# Sergio Rua , 1999. +# Ignacio Casal Quinteiro , 2005, 2006. +# Ignacio Casal Quinteiro , 2007, 2008. +# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre , 2009. +# Suso Baleato , 2009. +# Fran Diéguez , 2009. +# Antón Méixome , 2009. +# Fran Diéguez , 2010. +# Fran Dieguez , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media.master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-05 15:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-05 15:51+0200\n" +"Last-Translator: Fran Dieguez \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "Mostrar o control de volume do escritorio" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "Control de volume" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "Modificar o volume do son e asociar sons a eventos" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Son" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Activar o código de depuración" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Version of this application" +msgstr "Versión deste aplicativo" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " — MATE Volume Control Applet" +msgstr " — Miniaplicativo de control de volume de MATE" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "Esperando a que o sistema de son responda" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "Páxina de inicio" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 +msgid " — MATE Volume Control" +msgstr " — Control de volume do MATE" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1918 +msgid "Output" +msgstr "Saída" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +msgid "Sound Output Volume" +msgstr "Volume do son de saída" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1832 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283 +msgid "Microphone Volume" +msgstr "Volume do micrófono" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "Dereita" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "Traseira" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "Frontal" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "Mínimo" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "Máximo" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +msgid "_Balance:" +msgstr "_Balance:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Fade:" +msgstr "_Esvaecer:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "_Subwoofer:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "Sen amplificación" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854 +msgid "Mute" +msgstr "Sen son" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576 +msgid "_Profile:" +msgstr "_Perfil:" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u saída" +msgstr[1] "%u saídas" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u entrada" +msgstr[1] "%u entradas" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320 +msgid "System Sounds" +msgstr "Sons do sistema" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "Co_nector:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517 +msgid "Peak detect" +msgstr "Detección de picos" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1664 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522 +#, c-format +msgid "Speaker Testing for %s" +msgstr "Proba de altofalantes para %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1577 +msgid "Test Speakers" +msgstr "Probar altofalantes" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1738 +msgid "_Output volume: " +msgstr "V_olume de saída: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1769 +msgid "Sound Effects" +msgstr "Efectos de son" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1776 +msgid "_Alert volume: " +msgstr "Volume de _alerta: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1789 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794 +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "E_scolla un dispositivo para configurar:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1821 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1950 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "Configuracións para o dispositivo seleccionado:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1839 +msgid "_Input volume: " +msgstr "Volume de _entrada: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862 +msgid "Input level:" +msgstr "Nivel de entrada:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1888 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "E_scolla un dispositivo para o son de entrada:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1923 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "E_scolla un dispositivo para o son de saída:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1961 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicativos" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "" +"Neste momento non hai ningún aplicativo reproducindo ou gravando audio." + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2089 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Preferencias de son" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +msgid "Stop" +msgstr "Deter" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332 +msgid "Test" +msgstr "Probar" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Subwoofer" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar as Preferencias de son: %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255 +msgid "_Mute" +msgstr "S_en son" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "Preferencias de _son" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448 +msgid "Muted" +msgstr "Sen son" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Gravar clips de son" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Gravadora de son" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690 +msgid "Untitled" +msgstr "Sen título" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Sen título-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"Non foi posíbel crear o elemento GStreamer %s.\n" +"Instale o engadido «%s» do módulo «%s».\n" +"Verifique que a instalación é correcta executando\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"e reinicie despois o mate-sound-recorder." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plugins." +msgstr "" +"Comprobe as súas configuracións.\n" +"Pode ser que lle falten os engadidos necesarios." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld minuto" +msgstr[1] "%ld minutos" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld hora" +msgstr[1] "%ld horas" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld segundo" +msgstr[1] "%ld segundos" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s e %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s e %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "Abrir un ficheiro" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Non foi posíbel cargar o ficheiro:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501 +msgid "Ready" +msgstr "Preparado" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "_Substituír" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"Xa existe un ficheiro co nome \"%s\".\n" +"Quere substituílo polo que está a gardar agora?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "Non foi posíbel gardar o ficheiro \"%s\"" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "Gardar ficheiro como" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s non está instalado no camiño." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao iniciar %s: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "Gardar a gravación antes de cerrar?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:865 +msgid "Save recording?" +msgstr "Gardar a gravación?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Pechar _sen gardar" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:870 +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "Pechar _sen gardar" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:880 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (Non foi gardado)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu byte)" +msgstr[1] "%s (%llu bytes)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007 +msgid "Unknown size" +msgstr "Tamaño descoñecido" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f KB/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f KB/s (Estimado)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (mono)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (estéreo)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "Información de %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413 +msgid "File Information" +msgstr "Información de ficheiro" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123 +msgid "Folder:" +msgstr "Cartafol:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420 +msgid "Filename:" +msgstr "Nome do ficheiro:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135 +msgid "File size:" +msgstr "Tamaño do ficheiro:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144 +msgid "Audio Information" +msgstr "Información de audio" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159 +msgid "File duration:" +msgstr "Duración do ficheiro:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Número de canles:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Taxa de mostra:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Taxa de bits:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"Unha gravadora de son para MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512 +msgid "Playing…" +msgstr "Reproducindo..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "Saída de audio do MateConf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "Reprodución" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732 +msgid "Recording…" +msgstr "Gravando" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "Gravación de audio do MateConf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu." +msgstr "" +"As súas configuracións de captura de audio son incorrectas. Corríxaas coas " +"\"Preferencias de son\" no menú Preferencias do sistema." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003 +msgid "file output" +msgstr "ficheiro de saída" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021 +msgid "level" +msgstr "nivel" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "Non foi posíbel analizar o perfil de audio «%s». " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "Non foi posíbel capturar usando o perfil de audio «%s». " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "Non foi posíbel escribir nun ficheiro usando o perfil de audio «%s». " + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "_File" +msgstr "_Ficheiro" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 +msgid "Create a new sample" +msgstr "Crear unha mostra nova" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 +msgid "Open a file" +msgstr "Abrir un ficheiro" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 +msgid "Save the current file" +msgstr "Gardar o ficheiro actual" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Gardar o ficheiro actual cun nome diferente" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "Abrir o control de volu_me" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "Abrir o mesturador de audio" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "Mostrar información sobre o ficheiro actual" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Close the current file" +msgstr "Pechar o ficheiro actual" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 +msgid "Quit the program" +msgstr "Saír do programa" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +msgid "_Control" +msgstr "_Control" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +msgid "Record sound" +msgstr "Gravar son" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +msgid "Play sound" +msgstr "Reproducir son" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150 +msgid "Stop sound" +msgstr "Deter son" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 +msgid "_Help" +msgstr "_Axuda" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 +msgid "Contents" +msgstr "Contidos" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "Open the manual" +msgstr "Abrir o manual" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157 +msgid "About this application" +msgstr "Sobre este aplicativo" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279 +msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed." +msgstr "" +"Non foi posíbel cargar ui.xml. Pode ser que o programa non estea instalado " +"correctamente" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 +msgid "Save" +msgstr "Gardar" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306 +msgid "Save As" +msgstr "Gardar como" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362 +msgid "Record from _input:" +msgstr "Gravar desde a _entrada:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380 +msgid "_Record as:" +msgstr "G_ravar como:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441 +msgid "Length:" +msgstr "Duración:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479 +msgid "Level:" +msgstr "Nivel:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574 +#, c-format +msgid "%s — Sound Recorder" +msgstr "%s - Gravadora de son" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "Altura da xanela" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the window to be displayed." +msgstr "Altura da xanela que se vai mostrar" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "Largura da xanela" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the window to be displayed." +msgstr "Largura da xanela que se vai mostrar" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "Tema de son" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Control de volume descoñecido %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "" +"Non se encontraron engadidos ou dispositivos de control de volume GStreamer." + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "Gravando" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "Conmutadores" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "Opcións" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Preferencias do control do volume" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "_Seleccione os misturadores que van ser visíbeis:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +msgid "Mute/Unmute %s" +msgstr "%s con/sen son" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "Pista %s: sen son" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "Alterna a gravación de audio desde %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "Pista %s: gravación de audio" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "Selección de opción %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:112 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Pista %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:115 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "Canle %d da pista %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:118 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "Pista %s, canle %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:138 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "Bloquear as canles de %s conxuntamente" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:156 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "Pista %s: bloquear as canles conxuntamente" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:201 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "left" +msgstr "esquerda" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "right" +msgstr "dereita" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front left" +msgstr "adiante esquerdo" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 +msgid "front right" +msgstr "adiante dereito" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +msgid "rear left" +msgstr "atrás esquerdo" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:209 +msgid "rear right" +msgstr "atrás dereito" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:210 +msgid "front center" +msgstr "adiante centro" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:216 +msgid "side left" +msgstr "lateral esquerdo" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:217 +msgid "side right" +msgstr "lateral dereito" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:218 +msgid "unknown" +msgstr "descoñecido" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:224 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "Volume da canle %s en %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "Un aplicativo de control de volume baseada no MATE/GStreamer" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Fran Diéguez , 2010;\n" +"Suso Baleato , 2009; \n" +"Antón Méixome 2009. " + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Control de volume: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "_Dispositivo: " + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "Controlar o volume nun dispositivo diferente" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204 +msgid "None" +msgstr "Ningún" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246 +msgid "Unsupported" +msgstr "Non compatíbel" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995 +msgid "Default" +msgstr "Predefinido" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "Produciuse un fallo ao instanciar a xanela principal" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678 +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "" +"Produciuse un fallo ao cargar o ficheiro UI; comprobe a súa instalación." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "" +"Configurar as configuracións predefinidas para os aplicativos GStreamer" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Selector de sistemas multimedia" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Prema Aceptar para rematar." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 +msgid "D_evice:" +msgstr "D_ispositivo:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 +msgid "Default Input" +msgstr "Entrada predefinida" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 +msgid "Default Output" +msgstr "Saída predefinida" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "P_ipeline:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 +msgid "P_lugin:" +msgstr "_Engadido:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "Pipeli_ne:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10 +msgid "Te_st" +msgstr "Pr_oba" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Probando o Pipeline" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 +msgid "Testing…" +msgstr "Probando..." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "_Dispositivo:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "_Engadido:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "_Probar" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90 +msgid "Autodetect" +msgstr "Detectar automaticamente" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121 +msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA - Arquitectura de son avanzada de Linux" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +msgid "Artsd — ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd - Daemon de son ART" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123 +msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD - Daemon de son de Enlightenment" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +msgid "OSS — Open Sound System" +msgstr "OSS - Sistema de son aberto" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "OSS - Open Sound System Version 4" +msgstr "OSS - Sistema de son aberto" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Servidor de son PulseAudio" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Sun Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X Window System (sen Xv)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140 +msgid "Test Sound" +msgstr "Probar o son" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142 +msgid "Silence" +msgstr "Silencio" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (ex. dispositivo Zoran v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153 +msgid "Test Input" +msgstr "Probar a entrada" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Vídeo para Linux (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Vídeo para Linux 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "" +"Produciuse un fallo ao construír a canalización secuencial de proba para «%s»" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao mostrar a axuda: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "Editando o perfil \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "Produciuse un erro ao obter a lista de perfís de gm_audio. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Produciuse un erro ao subscribir a notificación de cambios na lista de " +"perfís de audio. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "Produciuse un erro ao esquecer o camiño de perfís %s. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',) +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Quere eliminar este perfil?\n" +msgstr[1] "Quere eliminar estes %d perfís?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Quere eliminar o perfil \"%s\"?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Eliminar o perfil" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "Editar os perfís do MATE Audio" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Perfís:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "Xa existe un perfil denominado \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "Erro do MateConf (CORRÍXEME): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:61 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"Falta o ficheiro \"%s\". Isto indica que o aplicativo non está instalado " +"correctamente polo que non é posíbel mostrar o diálogo." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Execute '%s --help' para ver unha lista completa das opcións por liña de " +"ordes.\n" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "Editar o perfil de audio" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2 +msgid "Profile _description:" +msgstr "_Descrición do perfil:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3 +msgid "_Active?" +msgstr "_Activo?" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4 +msgid "_File extension:" +msgstr "Extensión do _ficheiro:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "Canalización secuencial do _GStreamer:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Nome do _perfil:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1 +msgid "New Profile" +msgstr "Perfil novo" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2 +msgid "_Create" +msgstr "_Crear" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "Unha descrición para o perfil de audio" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"Unha descrición do perfil que contén máis información e describe cando se " +"utiliza este perfil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"Unha extensión do ficheiro que se usará ao almacenar os ficheiros " +"codificados con este perfil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "" +"Unha canalización secuencial parcial do GStreamer que se usará con este " +"perfil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "Un nome abreviado para o perfil de audio" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"Un nome abreviado para o perfil de audio que se usará en seleccións e que " +"identifica univocamente o perfil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "Calidade de CD, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "Calidade de CD, sen perda" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "Calidade de CD, con perda" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "Calidade de CD, MP2" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "Calidade de CD, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"Lista de perfís de gravación de audio. A lista contén cadeas que designan " +"subdirectorios relativos a /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "Lista de perfís" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "A extensión de ficheiro predefinida para este perfil" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "A canalización secuencial parcial do GStreamer utilizada" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"Úsase para converter en audio con calidade de CD, mais cun códec de " +"compresión sen perda. Úseo se máis tarde quere editar o ficheiro ou gravalo " +"nun CD." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"Úsase para converter en audio con calidade de CD, mais cun códec de " +"compresión con perda. Úseo para a extracción de CD e gravacións de radio." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Úsase para converter a calidade de CD de audio, mais cun códec de " +"comprensión ACC con perda. Utilice isto para preparar os ficheiros para " +"copialos a dispositivos que só soportan o códec de comprensión AAC. Teña en " +"conta que usar este formato pode ser ilegal na súa xurisdición; contacte co " +"seu avogado para pedirlle asesoramento." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Emprégase para converter en audio de calidade de CD, mais co códec con " +"perdas MP2. Utilice isto ao preparar ficheiros para copialos en dispositivos " +"que só soporten o códec MP2. Teña en conta que usar este formato pode ser " +"ilegal na súa xurisdición. Aconséllese co seu avogado." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Úsase para converter a calidade de CD de audio, mais cun códec de " +"comprensión MP3 con perda. Utilice isto para preparar os ficheiros para " +"copialos a dispositivos que só soportan o códec de comprensión MP3. Teña en " +"conta que usar este formato pode ser ilegal na súa xurisdición; contacte co " +"seu avogado para pedirlle asesoramento." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"Úsase para converter en audio con calidade de voz sen perda. Úseo para " +"gravar e editar voz." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"Úsase para converter en audio con calidade de voz e con perda. Úseo para " +"gravar voz que non se precisa editar." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Voz, sen perda" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Voz, con perda" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether this profile is to be used" +msgstr "Indica se se vai usar ou non este perfil" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether to use and display this profile." +msgstr "Indica se se mostra e usa ou non este perfil." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522 +msgid "No sounds" +msgstr "Sen sons" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" +msgstr "Incorporado" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951 +msgid "Testing event sound" +msgstr "Probando o son de evento" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851 +msgid "From theme" +msgstr "Do tema" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +msgid "Sound _theme:" +msgstr "_Tema de son:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "E_scolla un son de alerta:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "Activar sons de _xanela e de botóns" + +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "Son de alerta" + +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "Xanelas e botóns" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "Premer un botón" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "Premer un botón de estado" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "Maximizar unha xanela" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "Restaurar unha xanela" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "Minimizar unha xanela" + +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "Escritorio" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "Inicio de sesión" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "Fin de sesión" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "Correo electrónico novo" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "Baleirar o lixo" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "Terminar unha acción longa (descarga, gravación de CD etc.)" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "Alertas" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "Información ou pregunta" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "Aviso de batería" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Seleccione un ficheiro de son" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603 +msgid "Sound files" +msgstr "Ficheiros de son" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899 +msgid "Custom…" +msgstr "Personalizado" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "Tema de son:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "Activar os sons de xanela e botóns" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "Ladrido" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "Goteo" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "Cristal" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "Sónar" + +#~ msgid "Recording..." +#~ msgstr "Gravando..." + +#~ msgid "Custom..." +#~ msgstr "Personalizar..." + +#~ msgid "MATE Volume Control" +#~ msgstr "Control de volume do Mate" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po new file mode 100644 index 0000000..0b550af --- /dev/null +++ b/po/gu.po @@ -0,0 +1,1461 @@ +# translation of mate-media.master.gu.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sweta Kothari , 2008, 2009. +# Ankit Patel , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media.master.gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-media&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-18 12:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-08 14:58+0530\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari \n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "ડેસ્કટોપ વોલ્યુમ નિયંત્રણ ને બતાવો" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "અવાજનું પ્રમાણ નિયંત્રક" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "Change sound volume and associate sounds with events" +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "સાઉન્ડ વોલ્યુમ અને સાઉન્ડ ઘટનાઓને બદલો" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "સાઉન્ડ" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "ડિબગીંગ કોડ ને સક્રિય કરો" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:157 +msgid "Version of this application" +msgstr "આ કાર્યક્રમ ની આવૃત્તિ" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " - MATE Volume Control Applet" +msgstr " - MATE અવાજ નિયંત્રણ એપલેટ" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:125 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "જવાબ આપવા સાઉન્ડ સિસ્ટમ માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "શરૂઆતી પાંનુ" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:169 +msgid " - MATE Volume Control" +msgstr " - MATE અવાજ નિયંત્રણ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:273 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1762 +msgid "Output" +msgstr "આઉટપુટ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1678 +msgid "Input" +msgstr "ઈનપુટ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "ડાબું" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "જમણું" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "આગળ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +#| msgid "Retro" +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "રિઅર" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "ન્યૂનત્તમ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "મહત્તમ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291 +msgid "_Balance:" +msgstr "સંતુલન (_B):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +#| msgid "_Name:" +msgid "_Fade:" +msgstr "ફાડે (_F):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "ઉપવુફર (_S):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:584 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "૧૦૦%" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "Unamplified" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:844 +msgid "Mute" +msgstr "મૂંગુ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1433 +#| msgid "_Profiles:" +msgid "_Profile:" +msgstr "રૂપરેખા (_P):" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:991 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992 +msgid "Disabled" +msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ છે" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:998 +#, c-format +#| msgid "Output" +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u આઉટપુટ" +msgstr[1] "%u આઉટપુટો" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1008 +#, c-format +#| msgid "Input" +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u ઈનપુટ" +msgstr[1] "%u ઈનપુટો" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1304 +msgid "System Sounds" +msgstr "સિસ્ટમ સાઉન્ડો" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:268 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:524 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "જોડનાર (_n):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:470 +msgid "Peak detect" +msgstr "શોધની ટોચ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1362 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1515 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865 +msgid "Name" +msgstr "નામ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1367 +msgid "Device" +msgstr "ઉપકરણ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1585 +#| msgid "Output volume: " +msgid "_Output volume: " +msgstr "આઉટપુટ વોલ્યુમ (_O): " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1615 +msgid "Sound Effects" +msgstr "સાઉન્ડ ની અસરો" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1622 +#| msgid "Alert Volume: " +msgid "_Alert volume: " +msgstr "સચેત વોલ્યુમ (_A): " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1635 +#| msgid "Hardcore" +msgid "Hardware" +msgstr "હાર્ડવેર" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1640 +#| msgid "Choose a device for sound input" +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "રૂપરેખાંકિત કરવા માટે ઉપકરણને પસંદ કરો (_h):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1667 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "પસંદ થયેલ ઉપકરણ માટે સુયોજનો:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1685 +#| msgid "Input volume: " +msgid "_Input volume: " +msgstr "ઇનપુટ વોલ્યુમ (_I): " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1705 +msgid "Input level:" +msgstr "ઇનપુટ સ્તર:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732 +#| msgid "Choose a device for sound input" +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "સાઉન્ડ ઇનપુટ માટે ઉપકરણ ને પસંદ કરો (_h):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1767 +#| msgid "Choose a device for sound output" +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "સાઉન્ડ આઉટપુટ માટે ઉપકરણ ને પસંદ કરો (_h):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1805 +msgid "Applications" +msgstr "કાર્યક્રમો" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1809 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "કાર્યક્રમ અત્યારે ઓડિયો ને ચલાવતુ અથવા રેકોર્ડ કરતુ નથી." + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1933 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "સાઉન્ડ પસંદગીઓ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "સાઉન્ડ પસંદગીઓ ને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ: %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255 +msgid "_Mute" +msgstr "મૂંગુ (_M)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "સાઉન્ડ પસંદગીઓ (_S)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448 +msgid "Muted" +msgstr "મૂંગુ થયેલ" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "ધ્વનિ અંશને રેકોર્ડ કરો" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "ધ્વનિ રેકોર્ડ કરનાર" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1739 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2688 +msgid "Untitled" +msgstr "શીર્ષકવિહીન" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:146 ../grecord/src/gsr-window.c:1741 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "શીર્ષકવિહીન-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"GStreamer %s ઘટક બનાવી શક્યા નહિં.\n" +"મહેરબાની કરીને '%s' પ્લગ-ઈનને '%s' મોડ્યુલમાંથી સ્થાપિત કરો.\n" +"ખાતરી કરો કે સ્થાપન એ યોગ્ય છે\n" +" gst-inspect-0.10 %s ચલાવીને\n" +"અને પછી mate-sound-recorder પુનઃશરૂ કરીને." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" +"મહેરબાની કરીને તેના સુયોજનોની ખાતરી કરો.\n" +"તમને જરૂરી પ્લગઈનોની અછત વર્તાઈ રહી હશે." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld મિનિટ" +msgstr[1] "%ld મિનિટ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld કલાક" +msgstr[1] "%ld કલાક" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld સેકંડ" +msgstr[1] "%ld સેકંડ" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s અને %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s અને %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "ફાઇલ ખોલો" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"ફાઈલ લાવવામાં અસમર્થ:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1538 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798 ../grecord/src/gsr-window.c:2499 +msgid "Ready" +msgstr "તૈયાર" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "જગ્યા બદલો (_R)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"\"%s\" નામવાળી ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે. \n" +"શું તમે એને તમે જેનો સંગ્રહી કરી રહ્યા છો તેની સાથે બદલવા માંગો છો?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "ફાઈલ \"%s\" સંગ્રહી શક્યા નહિં" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "ફાઇલ આ રીતે સંગ્રહો" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s ને પથ પર સ્થાપિત કરેલ નથી." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "%s ને શરુ કરવામાં ભૂલ છે: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +#| msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?" +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "બંધ કરતા પહેલાં રેકોર્ડીંગને સંગ્રહો?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:865 +#| msgid "Recording" +msgid "Save recording?" +msgstr "રેકોર્ડીંગને સંગ્રહો?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "સંગ્રહ કર્યા વિના બંધ કરો (_w)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:870 +#| msgid "Close _without Saving" +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "સંગ્રહ કર્યા વિના ચાલુ રાખો (_w)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:878 +msgid "Question" +msgstr "પ્રશ્ન" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:985 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (સંગ્રહાયું નથી)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1001 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu બાઈટ)" +msgstr[1] "%s (%llu બાઈટ)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005 +msgid "Unknown size" +msgstr "અજાણ્યું માપ" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014 ../grecord/src/gsr-window.c:1024 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1040 ../grecord/src/gsr-window.c:1049 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1406 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:303 +msgid "Unknown" +msgstr "અજાણ્યું" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1034 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f. kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1037 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (અંદાજીત)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1052 +msgid "1 (mono)" +msgstr "૧ (મોનો)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1055 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "૨ (સ્ટીરિયો)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1082 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "%s જાણકારી" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1106 ../grecord/src/gsr-window.c:2411 +msgid "File Information" +msgstr "ફાઇલની જાણકારી" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121 +msgid "Folder:" +msgstr "ફોલ્ડર:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127 ../grecord/src/gsr-window.c:2418 +msgid "Filename:" +msgstr "ફાઇલનું નામ:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1133 +msgid "File size:" +msgstr "ફાઇલનું માપ:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1142 +msgid "Audio Information" +msgstr "ધ્વનિ વિશે જાણકારી" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157 +msgid "File duration:" +msgstr "ફાઈલ સમયગાળો:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163 +msgid "Number of channels:" +msgstr "માધ્યમોની સંખ્યા:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169 +msgid "Sample rate:" +msgstr "નમુનાનો દર:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1175 +msgid "Bit rate:" +msgstr "બીટનો દર:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"MATE માટે સાઉન્ડ રેકોર્ડર\n" +" mate-multimedia@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1510 +msgid "Playing..." +msgstr "વાગે છે..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1642 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "MateConf ઓડિયો આઉટપુટ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1651 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "વગાડો" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730 +msgid "Recording..." +msgstr "રેકોર્ડ થાય છે..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "MateConf ઓડિયો રેકોર્ડીંગ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu." +msgstr "" +"તમારા ઓડિયો કેપ્ચર સુયોજનો અયોગ્ય છે. મહેરબાની કરીને તેમને સિસ્ટમ-પસંદગીઓ મેનુમાં \"અવાજ " +"પસંદગીઓ\" સાથે સુધારો." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001 +msgid "file output" +msgstr "ફાઈલ આઉટપુટ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019 +msgid "level" +msgstr "સ્તર" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "'%s' ઓડિયો રૂપરેખાનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "'%s' ઓડિયો રૂપરેખાની મદદથી કેપ્ચર કરી શક્યા નહિં. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "'%s' ઓડિયો રૂપરેખાની મદદથી ફાઈલમાં લખી શક્યા નહિં. " + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123 +msgid "_File" +msgstr "ફાઇલ (_F)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "Create a new sample" +msgstr "નવો નમૂનો બનાવો" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 +msgid "Open a file" +msgstr "ફાઇલ ખોલો" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 +msgid "Save the current file" +msgstr "વર્તમાન ફાઇલ સંગ્રહો" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "વર્તમાન ફાઇલ જુદા નામથી સંગ્રહો" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "અવાજનું પ્રમાણ નિયંત્રક ખોલો (_m)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "ઓડિયો મિક્ષર ખોલો" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "વર્તમાન ફાઇલ વિશેની માહિતી દર્શાવો" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "Close the current file" +msgstr "વર્તમાન ફાઈલ બંધ કરો" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Quit the program" +msgstr "કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142 +msgid "_Control" +msgstr "નિયંત્રણ (_C)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +msgid "Record sound" +msgstr "ધ્વનિ રેકોર્ડ કરો" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +msgid "Play sound" +msgstr "ધ્વનિ વગાડો" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +msgid "Stop sound" +msgstr "ધ્વનિ બંધ" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151 +msgid "_Help" +msgstr "મદદ (_H)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152 +msgid "Contents" +msgstr "સમાવિષ્ટો" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 +msgid "Open the manual" +msgstr "માર્ગદર્શિકા ખોલો" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "About this application" +msgstr "આ કાર્યક્રમ વિશે" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277 +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "ui.xml લાવી શક્યા નહિં. કાર્યક્રમ યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થઈ શકે નહિં" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300 +msgid "Open" +msgstr "ખોલો" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 +msgid "Save" +msgstr "સંગ્રહો" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 +msgid "Save As" +msgstr "આ રીતે સંગ્રહો" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2360 +msgid "Record from _input:" +msgstr "ઈનપુટમાંથી રેકોર્ડ કરો (_i):" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2378 +msgid "_Record as:" +msgstr "આ રીતે રેકોર્ડ કરો (_R):" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2425 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2439 +msgid "Length:" +msgstr "લંબાઇ:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2477 +msgid "Level:" +msgstr "સ્તર:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572 +#, c-format +msgid "%s - Sound Recorder" +msgstr "%s - ધ્વનિ રેકોર્ડ કરનાર" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "વિન્ડોની ઊંચાઈ" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "દર્શાવવા માટેની વિન્ડોની ઊંચાઈ" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "વિન્ડોની પહોળાઈ" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "દર્શાવવા માટેની વિન્ડોની પહોળાઈ" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "ધ્વનિ થીમ" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "અજ્ઞાત અવાજ નિયંત્રણ %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "કોઈ અવાજ નિયંત્રણ GStreamer પ્લગઈનો અને/અથવા ઉપકરણો મળ્યા નહિં." + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "રેકોર્ડ કરી રહ્યા છીએ" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "સ્વીચો" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "વિકલ્પો" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "અવાજ નિયંત્રણ પસંદગીઓ" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +#| msgid "_Select tracks to be visible:" +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "દ્રશ્યમાન રહે એમ મિશ્રણને પસંદ કરો (_S):" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr "શાંત/શાંત નહિં %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "ટ્રેક %s: શાંત" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "%s માંથી ઓડિયો રેકોર્ડ કરવાનું બદલો" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "ટ્રેક %s: ઓડિયો રેકોર્ડીંગ" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "%s વિકલ્પ પસંદગી" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:108 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "ટ્રેક %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:111 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "ચેનલ %d ટ્રેક %s ની" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:114 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "ટ્રેક %s, ચેનલ %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:134 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "%s માટે સાથે ચેનલોને તાળું મારો" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:152 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "ટ્રેક %s: ચેનલોને એકસાથે તાળું મારો" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:197 +msgid "mono" +msgstr "મોનો)" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:199 +msgid "left" +msgstr "ડાબું" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:199 +msgid "right" +msgstr "જમણું" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:202 +msgid "front left" +msgstr "અગ્ર ડાબું" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "front right" +msgstr "અગ્ર જમણું" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:204 +msgid "rear left" +msgstr "પાશ્વ ડાબું" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:205 +msgid "rear right" +msgstr "પાશ્વ જમણું" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front center" +msgstr "અગ્ર કેન્દ્ર" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:211 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:212 +msgid "side left" +msgstr "ડાબી બાજુ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:213 +msgid "side right" +msgstr "જમણી બાજુ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:214 +msgid "unknown" +msgstr "અજ્ઞાત" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:220 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "%s નો અવાજ ચેનલ %s પર" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "જીનોમ/જીસ્ટ્રીમર-આધારિત અવાજ નિયંત્રણ કાર્યક્રમ" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "અંકિત પટેલ , શ્ર્વેતા કોઠારી " + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "અવાજ નિયંત્રણ: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "ઉપકરણ (_D): " + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "વિવિધ ઉપકરણ પર અવાજ નિયંત્રણ" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:206 +msgid "None" +msgstr "કંઈ નહિં" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:248 +msgid "Unsupported" +msgstr "બિનઆધારભૂત" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:270 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996 +msgid "Default" +msgstr "મૂળભૂત" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:627 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "મુખ્ય 'વિન્ડો' ચાલુ કરવામાં નિષ્ફળ" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:680 +#| msgid "Failed to load glade file; please check your installation." +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "UI ફાઈલ લાવવામાં નિષ્ફળ; મહેરબાની કરીને તમારું સ્થાપન ચકાસો." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "GStreamer કાર્યક્રમો માટે મૂળભૂત રૂપરેખાંકન કરો" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમ પસંદગીકારક" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86 +msgid "Autodetect" +msgstr "આપોઆપશોધો" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117 +msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119 +msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126 +msgid "OSS - Open Sound System" +msgstr "OSS - Open Sound System" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio Sound Server" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "કસ્ટમ" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106 +msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X વિન્ડો સિસ્ટમ (કોઈ Xv નહિં)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X વિન્ડો સિસ્ટમ (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "Test Sound" +msgstr "ચકાસણી ધ્વનિ" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Silence" +msgstr "શાંતિ" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145 +msgid "Test Input" +msgstr "ચકાસણી ઈનપુટ" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Linux માટે વીડિયો (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Linux 2 માટે વીડિયો (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "'%s' માટે પાઇપ લાઇન બનાવવામાં નિષ્ફળ" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:122 ../profiles/audio-profiles-edit.c:538 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "મદદ દર્શાવવામાં ભૂલ છે: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:335 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "ફેરબદલ કરવાની રુપરેખા \"%s\" છે" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "<કોઈ વર્ણન નથી>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "gm_audio રુપરેખાની યાદી મેળવવામાં ભૂલ હતી. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "ઓડિયો રુપરેખા યાદીના બદલાવોના સૂચનોને ઉમેદવારી કરવામાં ભૂલ હતી. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "રુપરેખા પથ %1$s ભૂલવામાં ભૂલ હતી. (%2$s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87 +msgid "_Edit" +msgstr "ફેરફાર કરો (_E)" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:465 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "આ રુપરેખા કાઢવી છે?\n" +msgstr[1] "આ %d રુપરેખા કાઢવી છે?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:484 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "રુપરેખા \"%s\" કાઢી નાખવી છે?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506 +msgid "Delete Profile" +msgstr "રુપરેખા કાઢી નાખો" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:599 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "જીનોમ ઓડિયો રૂપરેખાઓમાં ફેરફાર કરો" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:648 +msgid "_Profiles:" +msgstr "રુપરેખાઓ (_P):" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:832 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "તમારી પાસે પહેલાથી જ \"%s\" તરીકે ઓળખાતી રુપરેખા છે" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:857 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "જીકોન્ફ ભૂલ (FIXME): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:68 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"ફાઈલ \"%s\" મળતી નથી. આ સૂચવે છે કે કાર્યક્રમ યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયો નથી, આથી સંવાદ " +"દર્શાવી શકાતો નથી." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"ઉપલ્બધ વાક્ય વિકલ્પો ની સંપૂર્ણ યાદીને જોવા માટે '%s --help' ચલાવો.\n" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "ઓડિયો રુપરેખામાં ફેરફાર કરો" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2 +msgid "New Profile" +msgstr "નવી રુપરેખા" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3 +msgid "Profile _description:" +msgstr "રૂપરેખા વર્ણન (_d):" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4 +msgid "_Active?" +msgstr "સક્રિય કરવું છે (_A)?" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5 +msgid "_Create" +msgstr "બનાવો (_C)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6 +msgid "_File extension:" +msgstr "ફાઈલ એક્સટેન્સન (_F):" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "_GStreamer પાઈપલાઈન:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8 +msgid "_Profile name:" +msgstr "રુપરેખાનું નામ (_P):" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "ઓડિયો રુપરેખા માટેનું વર્ણન" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "રુપરેખાનું વર્ણન, વધુ જાણકારીઓ ધરાવે છે અને વર્ણવે છે કે ક્યારે આ રુપરેખાનો ઉપયોગ કરવો." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "જ્યારે ફાઈલોને વિશિષ્ટ સંગ્રહપદ્ધતિવાળી રુપરેખા સાથે સંગ્રહ કરતાં ફાઈલનું એક્સટેસન વપરાય છે." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "આ રુપરેખા માટે અપૂર્ણ જીસ્ટ્રીમર પાઈપલાઈન વપરાય છે." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "ધ્વનિ રુપરેખા માટે ટુંકાણ નામ" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "ઓડિયો રુપરેખા માટેનું ટૂકું નામ, કે જે પસંદગી અને એકાંકી રીતે નામકરણ કરવામાં વપરાય છે." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "CD ગુણવત્તા, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "CD ગુણવત્તા, નુકસાનવિના" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "CD ગુણવત્તા, નુકસાનવાળી" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "CD ગુણવત્તા, MP2" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "CD ગુણવત્તા, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"ઓડિયો રેકોર્ડીંગ રૂપરેખાઓની યાદી. યાદી /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/" +"profiles ને સંબંધિત અમુક શબ્દમાળાની ઉપડિરેક્ટરીઓ સમાવે છે." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "રુપરેખાઓની યાદી" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "આ રુપરેખા માટે વપરાતુ ફાઈલનું મૂળભૂત એક્સટેન્સન" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "અપૂર્ણ જીસ્ટ્રીમર પાઈપલાઈન વપરાયેલ છે" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"CD-ગુણવત્તા ઓડિયોમાં ફેરવવા માટે વપરાય છે, પરંતુ નુકસાનવિહીન સરખામણી codec સાથે. જો તમે " +"પછી તેમાં ફેરફાર કરવા માંગો છો અથવા તેને CD પર લખવા માંગો તો." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"CD-ગુણવત્તા ઓડિયોમાં ફેરવવા માટે વપરાય છે, પરંતુ નુકસાનકારક સંકોચન સાથે.આને CD વિસ્તૃત " +"કરવા અને રેડિયો રેકોર્ડ કરવા માટે વાપરો." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"CD-ગુણવત્તા ઓડિયોમાં રૂપાંતરિત કરવા માટે વપરાય છે, પરંતુ lossy AAC codec સાથે. આને " +"ફાઈલોને ઉપકરણોમાં નકલ કરવા માટે તૈયાર કરવા માટે જ વાપરો કે જે માત્ર AAC codec ને આધાર " +"આપે. નોંધ કરો કે આ બંધારણ વાપરવાનું તમારા વિસ્તારમાં અયોગ્ય હોઈ શકે; સલાહ માટે તમારા " +"વકીલનો સંપર્ક કરો." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"CD-ગુણવત્તા ઓડિયોમાં રૂપાંતરિત કરવા માટે વપરાય છે, પરંતુ lossy MP2 codec સાથે. આને " +"ફાઈલોને ઉપકરણોમાં નકલ કરવા માટે તૈયાર કરવા માટે જ વાપરો કે જે માત્ર MP2 codec ને આધાર " +"આપે. નોંધ કરો કે આ બંધારણ વાપરવાનું તમારા વિસ્તારમાં અયોગ્ય હોઈ શકે; સલાહ માટે તમારા " +"વકીલનો સંપર્ક કરો." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"CD-ગુણવત્તા ઓડિયોમાં રૂપાંતરિત કરવા માટે વપરાય છે, પરંતુ lossy MP3 codec સાથે. આને " +"ફાઈલોને ઉપકરણોમાં નકલ કરવા માટે તૈયાર કરવા માટે જ વાપરો કે જે માત્ર MP3 codec ને આધાર " +"આપે. નોંધ કરો કે આ બંધારણ વાપરવાનું તમારા વિસ્તારમાં અયોગ્ય હોઈ શકે; સલાહ માટે તમારા " +"વકીલનો સંપર્ક કરો." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"ગુમ નહિં થાય તેવી અવાજ-ગુણવત્તા ઓડિયોમાં રૂપાંતરણ કરવા માટે વપરાય છે. આને અવાજ રેકોર્ડ અને " +"ફેરફાર કરવા માટે વાપરો." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"આછી અવાજ-ગુણવત્તા ઓડિયો માટે રૂપાંતરણ કરવા માટે વપરાય છે. આને અવાજ રેકોર્ડ કરવા માટે " +"વાપરો કે જેને ફેરફાર કરવાની જરૂર નથી." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "અવાજ, નકુસાનવિના" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "અવાજ, નુકસાની" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgstr "આ રુપરેખા વપરાયેલ છે કે નહિ" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgstr "આ રુપરેખાને વાપરવુ કે ડિસ્પ્લે કરવું કે નહિ." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523 +msgid "No sounds" +msgstr "સાઉન્ડ નથી" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" +msgstr "બિલ્ટ-ઇન" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952 +msgid "Testing event sound" +msgstr "ઘટના સાઉન્ડની ચકાસણી કરી રહ્યા છે" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842 +msgid "From theme" +msgstr "થીમ માંથી" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872 +msgid "Type" +msgstr "પ્રકાર" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +#| msgid "Sound Theme:" +msgid "Sound _theme:" +msgstr "સાઉન્ડ થીમ (_t):" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +#| msgid "Choose an alert sound:" +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "સચેત સાઉન્ડ ને પસંદ કરો (_h):" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1121 +#| msgid "Enable window and button sounds" +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "વિન્ડો અને બટન સાઉન્ડો ને સક્રિય કરો (_w)" + +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "સચેત સાઉન્ડ" + +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "વિન્ડો અને બટનો" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "બટન ક્લિક થયેલ છે" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "ટોગલ બટન ક્લિક થયેલ છે" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "વિન્ડો મહત્તમ થયેલ છે" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "વિન્ડો મહત્તમ થયેલ નથી" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "વિન્ડો ન્યૂનત્તમ થયેલ છે" + +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "ડેસ્કટોપ" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "પ્રવેશ" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "બંધ કરો" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "નવો ઇમેઇલ" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "કચરાપેટી ને ખાલી કરો" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "લાંબી ક્રિયા સમાપ્ત થયેલ છે (ડાઉનલોડ, CD બર્ન કરી રહ્યા છે, વગેરે.)" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "સચેત રહો" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "જાણકારી અથવી પ્રશ્ર્ન" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "ચેતવણી" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "ભૂલ" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "બેટરી ની ચેતવણી" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593 +msgid "Select Sound File" +msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલ ને પસંદ કરો" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604 +msgid "Sound files" +msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલો" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900 +msgid "Custom..." +msgstr "વૈવિધ્ય..." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "સાઉન્ડ થીમ:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "વિન્ડો અને બટન સાઉન્ડો ને સક્રિય કરો" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "Bark" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "Drip" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "Glass" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "Sonar" + diff --git a/po/he.po b/po/he.po new file mode 100644 index 0000000..1ffb9b2 --- /dev/null +++ b/po/he.po @@ -0,0 +1,2566 @@ +# translation of mate-media.HEAD.he.po to Hebrew +# translation of mate-media.mate-2-0-gstreamer.he.po to Hebrew +# translation of mate-media.mate-2-0.he.po to Hebrew +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Gil 'Dolfin' Osher , 2002,2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media.HEAD.he\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-20 18:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-20 18:38+0200\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"Language-Team: Hebrew \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Hebrew\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "הצגת בקרת עצמה בשולחן העבודה" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "בקרת עצמה" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "שינוי עצמת השמע והצלילים המשויכים לאירועים" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "קול" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "הפעלת מצב ניפוי שגיאות" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Version of this application" +msgstr "גרסת יישום זה" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " — MATE Volume Control Applet" +msgstr " — יישומון בקרת העצמה של MATE" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "ממתין לתגובת מערכת הקול" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "עמוד התחלה" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 +msgid " — MATE Volume Control" +msgstr " — בקר העצמה של MATE" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1922 +msgid "Output" +msgstr "פלט" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +msgid "Sound Output Volume" +msgstr "עצמת פלט השמע" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1836 +msgid "Input" +msgstr "קלט" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283 +msgid "Microphone Volume" +msgstr "עצמת המיקרופון" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "שמאלה" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "ימינה" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "אחורי" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "קדמי" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "מזערי" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "מרבי" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +msgid "_Balance:" +msgstr "_איזון:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Fade:" +msgstr "_עמעום:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "_סאבוופר" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:602 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:611 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "לא מוגבר" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868 +msgid "Mute" +msgstr "השתק" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1580 +msgid "_Profile:" +msgstr "_פרופיל:" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991 +msgid "Disabled" +msgstr "מכובה" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "פלט אחד" +msgstr[1] "%u פלטים" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "קלט אחד" +msgstr[1] "%u קלטים" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320 +msgid "System Sounds" +msgstr "קולות מערכת" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "מח_בר:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517 +msgid "Peak detect" +msgstr "זיהוי העצמה המרבית" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1668 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874 +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474 +msgid "Device" +msgstr "התקן" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522 +#, c-format +msgid "Speaker Testing for %s" +msgstr "בדיקת רמקולים עבור %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1581 +msgid "Test Speakers" +msgstr "בדיקת הרמקולים" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742 +msgid "_Output volume: " +msgstr "עצמת ה_פלט:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773 +msgid "Sound Effects" +msgstr "אפקטים קוליים" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1780 +msgid "_Alert volume: " +msgstr "עצמת צליל ה_התראה:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1793 +msgid "Hardware" +msgstr "חומרה" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1798 +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "בחירת התקן לה_גדיר:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1825 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1954 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "הגדרות עבור ההתקן הנבחר:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1843 +msgid "_Input volume: " +msgstr "עצמת ה_קלט:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1866 +msgid "Input level:" +msgstr "רמת הקלט:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1892 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "ב_חירת התקן להקלטת קול:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1927 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "ב_חירת התקן להשמעת הצלילים:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965 +msgid "Applications" +msgstr "יישומים" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1969 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "אין אף יישום המנגן או מקליט כעת צלילים." + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2093 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "העדפות קול" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +msgid "Stop" +msgstr "עצור" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332 +msgid "Test" +msgstr "בדיקה" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228 +msgid "Subwoofer" +msgstr "סאבוופר" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "כשל בהפעלת העדפות השמע: %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:259 +msgid "_Mute" +msgstr "_השתק" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:268 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "העדפות_ קול" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:452 +msgid "Muted" +msgstr "מושתק" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "הקלט קטעי קול" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "רשמקול" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1742 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2691 +msgid "Untitled" +msgstr "ללא שם" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1744 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "ללא שם־%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"לא ניתן ליצור את רכיב ה־GStreamer ‏%s.\n" +"יש להתקין את התוסף '%s' מהמודול '%s'.\n" +"נא לוודא כי ההתקנה תקינה על ידי הרצת הפקודה\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"ואז הפעלת היישום mate-sound-recorder מחדש." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plugins." +msgstr "" +"נא לוודא כי ההגדרות נכונות.\n" +"יתכן שחסרים לך תוספים נחוצים." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "דקה אחת" +msgstr[1] "%ld דקות" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "שעה אחת" +msgstr[1] "%ld שעות" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "שנייה אחת" +msgstr[1] "%ld שניות" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "‏%s, ‏%s ו־%s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "‏%s ו־%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "פתיחת קובץ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"אין אפשרות לטעון קובץ:\n" +"‏%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1541 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1801 ../grecord/src/gsr-window.c:2502 +msgid "Ready" +msgstr "מוכנה" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "ה_חלפה" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"הקובץ \"%s\" כבר קיים. \n" +"האם ברצונך להחליף אותו?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ \"%s\"" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "שמירת קובץ בשם" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s .לא מותקן בנתיב" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "אירעה שגיאה בהפעלת %s: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:863 +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "האם לשמור את ההקלטה לפני הסגירה?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +msgid "Save recording?" +msgstr "האם לשמור את ההקלטה?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:868 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "סגירה ללא _שמירה" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "המשך לל_א שמירה" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:879 +msgid "Question" +msgstr "שאלה" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:986 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (לפני שמירה)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1002 +msgid "%s (%" +msgid_plural "%s (%" +msgstr[0] "%s (%" +msgstr[1] "%s (%" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1006 +msgid "Unknown size" +msgstr "גודל לא ידוע" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1015 ../grecord/src/gsr-window.c:1025 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1041 ../grecord/src/gsr-window.c:1050 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1409 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1027 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1035 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f קסל״ש" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1038 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "‏%.0f קסל״ש (הערכה)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1053 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (מונו)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1056 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (סטריאו)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1083 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "מידע %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1109 ../grecord/src/gsr-window.c:2414 +msgid "File Information" +msgstr "מידע על הקובץ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1124 +msgid "Folder:" +msgstr "תיקייה:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1130 ../grecord/src/gsr-window.c:2421 +msgid "Filename:" +msgstr "שם הקובץ:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1136 +msgid "File size:" +msgstr "גודל הקובץ:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1145 +msgid "Audio Information" +msgstr "מידע שמע" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1160 +msgid "File duration:" +msgstr "משך הקובץ:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1166 +msgid "Number of channels:" +msgstr "מספר ערוצים:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1172 +msgid "Sample rate:" +msgstr "קצב דגימה:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1178 +msgid "Bit rate:" +msgstr "קצב:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1242 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"רשמקול ל־MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1513 +msgid "Playing…" +msgstr "בנגינה…" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1645 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "פלט שמע MateConf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1654 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "נגינה" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1733 +msgid "Recording…" +msgstr "בהקלטה…" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1823 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "הקלטת שמע MateConf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1832 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu." +msgstr "" +"הגדרות לכידת השמע שלך שגויות. יש לתקנן באמצעות ״העדפות שמע״ תחת התפריט מערכת " +"-> העדפות." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2004 +msgid "file output" +msgstr "פלט קובץ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2022 +msgid "level" +msgstr "רמה" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2046 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "לא ניתן לנתח את פרופיל השמע %s. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2063 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "אין אפשרות ללכוד באמצעות פרופיל השמע '%s'." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2072 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "לא ניתן לכתוב לקובץ בשימוש בפרופיל השמע '%s'." + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2126 +msgid "_File" +msgstr "_קובץ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128 +msgid "Create a new sample" +msgstr "יצירת דגימה חדשה" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130 +msgid "Open a file" +msgstr "פתיחת קובץ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132 +msgid "Save the current file" +msgstr "שמירת הקובץ הנוכחי" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "שמירת הקובץ הנוכחי בשם אחר" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "פתיחת _בקרת העצמה" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2136 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "הפעלת מערבל השמע" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "הצגת מידע על הקובץ הנוכחי" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140 +msgid "Close the current file" +msgstr "סגירת הקובץ הנוכחי" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142 +msgid "Quit the program" +msgstr "יציאה מהיישום" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2145 +msgid "_Control" +msgstr "_בקרה" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2147 +msgid "Record sound" +msgstr "הקלטת קול" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2149 +msgid "Play sound" +msgstr "נגינת קול" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151 +msgid "Stop sound" +msgstr "עצירת קול" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 +msgid "_Help" +msgstr "ע_זרה" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "Contents" +msgstr "תכנים" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2156 +msgid "Open the manual" +msgstr "פתיחת המדריך" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2158 +msgid "About this application" +msgstr "על אודות יישום זה" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2280 +msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed." +msgstr "לא ניתן לטעון את ui.xml. כנראה שהתכנית לא הותקנה כראוי." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2303 +msgid "Open" +msgstr "פתיחה" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2305 +msgid "Save" +msgstr "שמירה" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2307 +msgid "Save As" +msgstr "שמירה בשם" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2363 +msgid "Record from _input:" +msgstr "הקלטה _מקלט:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2381 +msgid "_Record as:" +msgstr "הקלטה ב_שם:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2428 +msgid "" +msgstr "<ללא>" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2442 +msgid "Length:" +msgstr "אורך:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2480 +msgid "Level:" +msgstr "רמה:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2575 +#, c-format +msgid "%s — Sound Recorder" +msgstr "‏%s — רשמקול" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "Height of the Window" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the window to be displayed." +msgstr "Height of the window to be displayed." + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "Width of the Window" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the window to be displayed." +msgstr "Width of the window to be displayed." + +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "ערכת צלילים" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "בקרת עצמה לא ידועה: %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "לא נמצאו תוספי GStreamer ו/או התקנים לבקרת עצמה." + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "הקלטה" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "מתגים" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "אפשרויות" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "העדפות בקרת העצמה" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "_בחירת המערבלים שיוצגו:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "‏%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +msgid "Mute/Unmute %s" +msgstr "השתקה/ביטול ההשתקה של %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "רצועה %s: מושתק" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "החלפת הקלטת שמע מ־%s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "מסילה %s: הקלטת אודיו" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "בחירת אפשרות %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:112 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "רצועה %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:115 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "ערוץ %d של רצועה %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:118 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "רצועה %s, ערוץ %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:138 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "נעילת הערוצים עבור %s ביחד" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:156 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "רצועה %s: נעילת הערוצים ביחד" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:201 +msgid "mono" +msgstr "מונו" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "left" +msgstr "שמאלה" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "right" +msgstr "ימינה" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front left" +msgstr "קדימה שמאל" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 +msgid "front right" +msgstr "קדימה ימין" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +msgid "rear left" +msgstr "אחורה שמאל" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:209 +msgid "rear right" +msgstr "אחורה ימינה" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:210 +msgid "front center" +msgstr "קדימה מרכז" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:216 +msgid "side left" +msgstr "צד שמאל" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:217 +msgid "side right" +msgstr "צד ימין" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:218 +msgid "unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:224 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "העצמה של ערוץ %s ב־%s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "יישום בקרת עצמה ל־MATE מבוסס GSreamer" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"גיל אשר \n" +"ירון שהרבני \n" +"\n" +"פרויקט תרגום MATE לעברית:\n" +"‏http://mate-il.berlios.de" + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "בקרת עצמה: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "ה_תקן:" + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "שליטה בעצמה של התקן אחר" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204 +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246 +msgid "Unsupported" +msgstr "לא נתמך" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995 +msgid "Default" +msgstr "בררת מחדל" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "שגיאה ביצירת עותק של החלון הראשי" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678 +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "Failed to load UI file; please check your installation." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "הגדרת בררות מחדל עבור יישומי GStreamer" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "בוחר מערכות המולטימדיה" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 +msgid "Audio" +msgstr "שמע" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "יש ללחוץ על אישור לסיום." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 +msgid "D_evice:" +msgstr "ה_תקן:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 +msgid "Default Input" +msgstr "קלט בררת מחדל" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 +msgid "Default Output" +msgstr "פלט בררת מחדל" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "צי_נור:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 +msgid "P_lugin:" +msgstr "_תוסף:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "צי_נור:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10 +msgid "Te_st" +msgstr "_בדיקה" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "הצינור נבדק" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 +msgid "Testing…" +msgstr "בבדיקה…" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "וידאו" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "הת_קן:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "_תוסף:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "_בדיקה" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90 +msgid "Autodetect" +msgstr "בחירה אוטומטית" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121 +msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "‏ALSA — ארכיטקטורת קול מתקדמת ללינוקס" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +msgid "Artsd — ART Sound Daemon" +msgstr "‏Artsd — סוכן הקול ART" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123 +msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "‏ESD — מנהל הקול Enlightenment" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +msgid "OSS — Open Sound System" +msgstr "‏OSS — מערכת קול פתוחה" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "OSS - Open Sound System Version 4" +msgstr "‏OSS — מערכת קול פתוחה גרסה 4" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "שרת קול PulseAudio" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Sun Audio" +msgstr "שמע של Sun" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "התאמה אישית" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "OpenGL" +msgstr "‏OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer" +msgstr "‏SDL — שכבת DirectMedia פשוטה" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "מערכת חלונות X (ללא Xv)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "מערכת חלונות X ‏(X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140 +msgid "Test Sound" +msgstr "בדיקת הקול" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142 +msgid "Silence" +msgstr "שקט" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "‏MJPEG (לדוגמה התקן Zoran v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +msgid "QCAM" +msgstr "‏QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153 +msgid "Test Input" +msgstr "בדיקת הקלט" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "וידאו ללינוקס (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "וידאו ללינוקס 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "אירע כשל בהקמת צינור ניסיון ל־'%s'" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "אירעה שגיאה בהצגת העזרה: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "הפרופיל \"%s\" נערך" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "<ללא שם>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "<ללא תיאור>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "ארעה שגיאה בקבלת רשימת פרופילי gm_audio.‏ (%s)‏\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "ארעה שגיאה בהרשמה להתראות אודות השינויים ברשימת פרופילי השמע. (%s)‏\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "ארעה שגיאה בעת הזנחת נתיב הפרופיל %s (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78 +msgid "_Edit" +msgstr "ע_ריכה" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "האם למחוק פרופיל זה?\n" +msgstr[1] "האם למחוק %d פרופילים אלה?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "האם למחוק את הפרופיל \"%s\"?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497 +msgid "Delete Profile" +msgstr "מחיקת פרופיל" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "עריכת פרופילי השמע של MATE" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:641 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_פרופילים:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:825 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "פרופיל בשם \"%s\" כבר קיים" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:850 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "שגיאת MateConf:‏ %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:61 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"הקובץ \"%s\" חסר. דבר זה מורה על כך שהתכנה אינה מותקנת כראוי, לכן לא ניתן " +"להציג את תיבת הדו־שיח." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "עריכת פרופיל שמע" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2 +msgid "Profile _description:" +msgstr "תיאור פ_רופיל:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3 +msgid "_Active?" +msgstr "_פעיל?" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4 +msgid "_File extension:" +msgstr "סיומת _הקובץ:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "_צינורות GStreamer:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3 +msgid "_Profile name:" +msgstr "שם _פרופיל:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1 +msgid "New Profile" +msgstr "פרופיל חדש" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2 +msgid "_Create" +msgstr "י_צירה" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "A description for the audio profile" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "A short name for the audio profile" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "CD Quality, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "CD Quality, Lossless" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "CD Quality, Lossy" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "CD Quality, MP2" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "CD Quality, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "List of profiles" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "The default file extension for this profile" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "The partial GStreamer pipeline used" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Voice, Lossless" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Voice, Lossy" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether this profile is to be used" +msgstr "Whether this profile is to be used" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether to use and display this profile." +msgstr "Whether to use and display this profile." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522 +msgid "No sounds" +msgstr "ללא צלילים" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" +msgstr "מובנה" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951 +msgid "Testing event sound" +msgstr "בדיקת צליל אירוע" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851 +msgid "From theme" +msgstr "מערכת נושא" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881 +msgid "Type" +msgstr "סוג" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +msgid "Sound _theme:" +msgstr "_ערכת צלילים:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "ב_חירת צליל התראה:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "הפעלת צלילים עבור _חלונות ולחצנים" + +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "צליל התראה" + +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "חלונות ולחצנים" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "לחיצה על לחצן" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "לחיצה על לחצן החלפה" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "הגדלת חלון" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "ביטול מזעור חלון" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "מזעור חלון" + +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "שולחן עבודה" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "כניסה" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "יציאה" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "דוא״ל חדש" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "ריקון האשפה" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "השלמת פעולה ארוכה (הורדה, צריבת תקליטור וכו׳)" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "התראות" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "מידע או שאלה" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "אזהרה" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "שגיאה" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "אזהרת סוללה" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592 +msgid "Select Sound File" +msgstr "בחירת קובץ צליל" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603 +msgid "Sound files" +msgstr "קובצי קול" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899 +msgid "Custom…" +msgstr "התאמה אישית…" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "ערכת הצלילים:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "הפעלת צלילים עבור חלונות ולחצנים" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "נביחה" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "טפטוף" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "זכוכית" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "סונאר" + +#~ msgid "%s (%llu byte)" +#~ msgid_plural "%s (%llu bytes)" +#~ msgstr[0] "%s (בית אחד)" +#~ msgstr[1] "%s (%llu בתים)" + +#~ msgid "Recording..." +#~ msgstr "מקליט..." + +#~ msgid "Custom..." +#~ msgstr "מותאם אישית..." + +#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries" +#~ msgstr "Address of the server to contact for CD queries" + +#~ msgid "Information to send to server" +#~ msgstr "Information to send to server" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "שער" + +#~ msgid "Server name" +#~ msgstr "Server name" + +#~ msgid "Server type" +#~ msgstr "Server type" + +#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries" +#~ msgstr "The hostname that will be sent with all queries" + +#~ msgid "The port that the server is running the database on" +#~ msgstr "The port that the server is running the database on" + +#~ msgid "" +#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " +#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." +#~ msgstr "" +#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " +#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." + +#~ msgid "The username" +#~ msgstr "The username" + +#~ msgid "The username that will be sent with all queries" +#~ msgstr "The username that will be sent with all queries" + +#~ msgid "" +#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to " +#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " +#~ "information) and 3 (other information)." +#~ msgstr "" +#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to " +#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " +#~ "information) and 3 (other information)." + +#~ msgid "Your hostname" +#~ msgstr "Your hostname" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error displaying help: \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "ארעה שגיאה בהצגת העזרה: \n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Sen_d no information" +#~ msgstr "אל תשל_ח מידע" + +#~ msgid "Send real _information" +#~ msgstr "שלח _מידע אמיתי" + +#~ msgid "Send _other information:" +#~ msgstr "שלח מידע א_חר:" + +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "_שם:" + +#~ msgid "Hostna_me:" +#~ msgstr "שם מא_רח:" + +#~ msgid "Login Information" +#~ msgstr "מידע התחברות" + +#~ msgid "FreeDB _round robin server" +#~ msgstr "שרת FreeDB _round robin" + +#~ msgid "Other _FreeDB server:" +#~ msgstr "שרת _FreeDB אחר:" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "שרת" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "מיקום" + +#~ msgid "_Update Server List" +#~ msgstr "_עדכן רשימת שרתים" + +#~ msgid "Other _server:" +#~ msgstr "_שרת אחר:" + +#~ msgid "Hos_tname:" +#~ msgstr "שם מ_ארח:" + +#~ msgid "_Port:" +#~ msgstr "_שער:" + +#~ msgid "CD Database Preferences" +#~ msgstr "העדפות מסד נתוני תקליטור" + +#~ msgid "Unknown / Unknown" +#~ msgstr "לא ידוע / לא ידוע" + +#~ msgid "Multiple matches..." +#~ msgstr "מספר התאמות..." + +#~ msgid "" +#~ "There were multiple matches found in the database.\n" +#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match" +#~ msgstr "" +#~ "נמצאו מספר התאמות במסד הנתונים.\n" +#~ "למטה מופיעה הרשימה של ההתאמות האפשריות, אנא בחר את ההתאמה הטובה ביותר" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "קטגוריה" + +#~ msgid "Disc ID" +#~ msgstr "זיהוי דיסק" + +#~ msgid "Artist and Title" +#~ msgstr "אמן וכותרת" + +#~ msgid "Unknown track" +#~ msgstr "מסילה לא ידועה" + +#~ msgid "CD Database Server" +#~ msgstr "שרת מסד נתוני תקליטורים" + +#~ msgid "Modify your CD database server preferences" +#~ msgstr "ערוך את העדפות שרת מסד נתוני התקליטורים" + +#~ msgid "Blues" +#~ msgstr "בלוז" + +#~ msgid "Classical Rock" +#~ msgstr "רוק קלאסי" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "קאנטרי" + +#~ msgid "Dance" +#~ msgstr "דאנס" + +#~ msgid "Disco" +#~ msgstr "דיסקו" + +#~ msgid "Funk" +#~ msgstr "Fאנק" + +#~ msgid "Grunge" +#~ msgstr "גראנג'" + +#~ msgid "Hip-Hop" +#~ msgstr "היפ-הופ" + +#~ msgid "Jazz" +#~ msgstr "ג'אז" + +#~ msgid "Metal" +#~ msgstr "מטאל" + +#~ msgid "New Age" +#~ msgstr "ניו-אייג'" + +#~ msgid "Oldies" +#~ msgstr "אולדייז" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "אחר" + +#~ msgid "Pop" +#~ msgstr "פופ" + +#~ msgid "R&B" +#~ msgstr "R&B" + +#~ msgid "Rap" +#~ msgstr "ראפ" + +#~ msgid "Reggae" +#~ msgstr "ראגיי" + +#~ msgid "Rock" +#~ msgstr "רוק" + +#~ msgid "Techno" +#~ msgstr "טכנו" + +#~ msgid "Industrial" +#~ msgstr "תעשייתי" + +#~ msgid "Alternative" +#~ msgstr "אלטרנטיבי" + +#~ msgid "Ska" +#~ msgstr "סקה" + +#~ msgid "Death Metal" +#~ msgstr "דת' מטאל" + +#~ msgid "Pranks" +#~ msgstr "פראנקס" + +#~ msgid "Soundtrack" +#~ msgstr "פס-קול" + +#~ msgid "Euro-Techno" +#~ msgstr "אירו-טכנו" + +#~ msgid "Ambient" +#~ msgstr "אמביאנט" + +#~ msgid "Trip-Hop" +#~ msgstr "טריפ-הופ" + +#~ msgid "Vocal" +#~ msgstr "ווקלי" + +#~ msgid "Jazz+Funk" +#~ msgstr "ג'אז+Fאנק" + +#~ msgid "Fusion" +#~ msgstr "פיוז'ן" + +#~ msgid "Trance" +#~ msgstr "טראנס" + +#~ msgid "Classical" +#~ msgstr "קלאסי" + +#~ msgid "Instrumental" +#~ msgstr "אינסטרומנטלי" + +#~ msgid "Acid" +#~ msgstr "אסיד" + +#~ msgid "House" +#~ msgstr "האוס" + +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "משחק" + +#~ msgid "Sound Clip" +#~ msgstr "קטע קול" + +#~ msgid "Gospel" +#~ msgstr "גוספל" + +#~ msgid "Noise" +#~ msgstr "רעש" + +#~ msgid "Alt" +#~ msgstr "אלט" + +#~ msgid "Bass" +#~ msgstr "בס" + +#~ msgid "Soul" +#~ msgstr "נשמה" + +#~ msgid "Punk" +#~ msgstr "Pאנק" + +#~ msgid "Space" +#~ msgstr "חלל" + +#~ msgid "Meditative" +#~ msgstr "מהורהר" + +#~ msgid "Instrumental Pop" +#~ msgstr "פופ אינסטרומנטלי" + +#~ msgid "Instrumental Rock" +#~ msgstr "רוק אינסטרומנטלי" + +#~ msgid "Ethnic" +#~ msgstr "אתני" + +#~ msgid "Gothic" +#~ msgstr "גותי" + +#~ msgid "Darkwave" +#~ msgstr "דארק ווייב" + +#~ msgid "Techno-Industrial" +#~ msgstr "טכנו תעשייתי" + +#~ msgid "Electronic" +#~ msgstr "אלקטרוני" + +#~ msgid "Pop-Folk" +#~ msgstr "פופ-פולק" + +#~ msgid "Eurodance" +#~ msgstr "אירו-דאנס" + +#~ msgid "Dream" +#~ msgstr "חלום" + +#~ msgid "Southern Rock" +#~ msgstr "רוק-דרומי" + +#~ msgid "Comedy" +#~ msgstr "קומדיה" + +#~ msgid "Cult" +#~ msgstr "פולחן" + +#~ msgid "Gangsta Rap" +#~ msgstr "גנגסטר ראפ" + +#~ msgid "Top 40" +#~ msgstr "40 הגדולים" + +#~ msgid "Christian Rap" +#~ msgstr "ראפ נוצרי" + +#~ msgid "Pop/Funk" +#~ msgstr "פופ/Fאנק" + +#~ msgid "Jungle" +#~ msgstr "ג'ונגל" + +#~ msgid "Native American" +#~ msgstr "אינדיאני" + +#~ msgid "Cabaret" +#~ msgstr "קאברט" + +#~ msgid "New Wave" +#~ msgstr "הגל החדש" + +#~ msgid "Psychedelic" +#~ msgstr "פסיכודלי" + +#~ msgid "Rave" +#~ msgstr "רייב" + +#~ msgid "Showtunes" +#~ msgstr "מנגינות הופעה" + +#~ msgid "Trailer" +#~ msgstr "טריילר" + +#~ msgid "Lo-Fi" +#~ msgstr "Lo-Fi" + +#~ msgid "Tribal" +#~ msgstr "שבטי" + +#~ msgid "Acid Punk" +#~ msgstr "אסיד פאנק" + +#~ msgid "Acid Jazz" +#~ msgstr "אסיד ג'אז" + +#~ msgid "Polka" +#~ msgstr "פולקה" + +#~ msgid "Retro" +#~ msgstr "רטרו" + +#~ msgid "Musical" +#~ msgstr "מוסיקלי" + +#~ msgid "Rock & Roll" +#~ msgstr "רוק אנד רול" + +#~ msgid "Hard Rock" +#~ msgstr "רוק כבד" + +#~ msgid "Folk" +#~ msgstr "עממי" + +#~ msgid "Folk/Rock" +#~ msgstr "רוק/עממי" + +#~ msgid "National Folk" +#~ msgstr "עממי לאומי" + +#~ msgid "Swing" +#~ msgstr "סווינג" + +#~ msgid "Fast-Fusion" +#~ msgstr "פיוז'ן מהיר" + +#~ msgid "Bebop" +#~ msgstr "ביבופ" + +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "לטיני" + +#~ msgid "Revival" +#~ msgstr "תחייה" + +#~ msgid "Celtic" +#~ msgstr "קלטי" + +#~ msgid "Bluegrass" +#~ msgstr "בלוגראס" + +#~ msgid "Avantgarde" +#~ msgstr "אוואנטגרייד" + +#~ msgid "Gothic Rock" +#~ msgstr "רוק גותי" + +#~ msgid "Progressive Rock" +#~ msgstr "פרוגרסיב רוק" + +#~ msgid "Psychedelic Rock" +#~ msgstr "רוק פסיכודלי" + +#~ msgid "Symphonic Rock" +#~ msgstr "רוק סימפוני" + +#~ msgid "Slow Rock" +#~ msgstr "רוק איטי" + +#~ msgid "Big Band" +#~ msgstr "ביג באנד" + +#~ msgid "Chorus" +#~ msgstr "פזמון" + +#~ msgid "Easy Listening" +#~ msgstr "שמיעה-קלה" + +#~ msgid "Acoustic" +#~ msgstr "אקוסטי" + +#~ msgid "Humour" +#~ msgstr "הומוריסטי" + +#~ msgid "Speech" +#~ msgstr "דיבור" + +#~ msgid "Chanson" +#~ msgstr "שנסון" + +#~ msgid "Opera" +#~ msgstr "אופרה" + +#~ msgid "Chamber Music" +#~ msgstr "מוסיקת חדר" + +#~ msgid "Sonata" +#~ msgstr "סונטה" + +#~ msgid "Symphony" +#~ msgstr "סימפוניה" + +#~ msgid "Booty Bass" +#~ msgstr "בוטי בס" + +#~ msgid "Primus" +#~ msgstr "פרימוס" + +#~ msgid "Porn Groove" +#~ msgstr "פורן גרוב" + +#~ msgid "Satire" +#~ msgstr "סאטירה" + +#~ msgid "Slow Jam" +#~ msgstr "ג'אם איטי" + +#~ msgid "Club" +#~ msgstr "מועדון" + +#~ msgid "Tango" +#~ msgstr "טנגו" + +#~ msgid "Samba" +#~ msgstr "סמבה" + +#~ msgid "Folklore" +#~ msgstr "פולקלור" + +#~ msgid "Ballad" +#~ msgstr "בלדה" + +#~ msgid "Power Ballad" +#~ msgstr "בלדה חזקה" + +#~ msgid "Rhythmic Soul" +#~ msgstr "נשמה קצבית" + +#~ msgid "Freestyle" +#~ msgstr "סגנון חופשי" + +#~ msgid "Duet" +#~ msgstr "דואט" + +#~ msgid "Punk Rock" +#~ msgstr "פאנק רוק" + +#~ msgid "Drum Solo" +#~ msgstr "סולו תופים" + +#~ msgid "A Cappella" +#~ msgstr "הקפלה" + +#~ msgid "Euro-House" +#~ msgstr "אירו-האוס" + +#~ msgid "Dance Hall" +#~ msgstr "היכל ריקודים" + +#~ msgid "Goa" +#~ msgstr "גואה" + +#~ msgid "Drum & Bass" +#~ msgstr "תופים ובס" + +#~ msgid "Club-House" +#~ msgstr "האוס מועדונים" + +#~ msgid "Terror" +#~ msgstr "טרור" + +#~ msgid "Indie" +#~ msgstr "עצמאי" + +#~ msgid "BritPop" +#~ msgstr "בריטפופ" + +#~ msgid "Negerpunk" +#~ msgstr "ניגרפאנק" + +#~ msgid "Polsk Punk" +#~ msgstr "פולסק פאנק" + +#~ msgid "Beat" +#~ msgstr "קצב" + +#~ msgid "Christian Gangsta Rap" +#~ msgstr "גאנגסטראפ נוצרי" + +#~ msgid "Heavy Metal" +#~ msgstr "האבי מטאל" + +#~ msgid "Black Metal" +#~ msgstr "בלאק מטאל" + +#~ msgid "Crossover" +#~ msgstr "קרוסאובר" + +#~ msgid "Contemporary Christian" +#~ msgstr "נוצרי מודרני" + +#~ msgid "Christian Rock" +#~ msgstr "רוק נוצרי" + +#~ msgid "Merengue" +#~ msgstr "מרנג" + +#~ msgid "Salsa" +#~ msgstr "סלסה" + +#~ msgid "Thrash Metal" +#~ msgstr "טראש מטאל" + +#~ msgid "Anime" +#~ msgstr "אנימה" + +#~ msgid "JPop" +#~ msgstr "ג'י פופ" + +#~ msgid "Synthpop" +#~ msgstr "סינת' פופ" + +#~ msgid "Nu-Metal" +#~ msgstr "ניו-מטאל" + +#~ msgid "Art Rock" +#~ msgstr "רוק אומנותי" + +#~ msgid "Unknown Artist" +#~ msgstr "אמן לא ידוע" + +#~ msgid "Unknown Album" +#~ msgstr "אלבום לא ידוע" + +#~ msgid "Editing Disc ID: %s" +#~ msgstr "עורך זיהוי תקליטור: %s" + +#~ msgid "Hide advanced disc options" +#~ msgstr "הסתר אפשרויות דיסק מתקדמות" + +#~ msgid "Show advanced disc options" +#~ msgstr "הצג אפשרויות דיסק מתקדמות" + +#~ msgid "Hide advanced track options" +#~ msgstr "הסתר אפשרויות מסילה מתקדמות" + +#~ msgid "Show advanced track options" +#~ msgstr "הצג אפשרויות מסילה מתקדמות" + +#~ msgid "Editing Disc ID: " +#~ msgstr "עורך זיהוי תקליטור: " + +#~ msgid "_Artist:" +#~ msgstr "_אמן:" + +#~ msgid "Disc _Title:" +#~ msgstr "_כותרת הדיסק:" + +#~ msgid "_Disc comments:" +#~ msgstr "הערות _דיסק:" + +#~ msgid "_Genre:" +#~ msgstr "_סוג:" + +#~ msgid "_Year:" +#~ msgstr "_שנה:" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "כותרת" + +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "אורך" + +#~ msgid "_Extra track data:" +#~ msgstr "מידע מסילה _נוסף:" + +#~ msgid "CDDB Track Editor" +#~ msgstr "עורך המסילה CDDB" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" +#~ "This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" +#~ msgstr "" +#~ "לא ניתן ליצור יצרן CDDBTrackEditor\n" +#~ "זה עשוי להיגרם על־ידי עותק אחר של cddb-track-editor שכבר פועל.\n" + +#~ msgid "CD Display" +#~ msgstr "תצוגת תקליטור" + +#~ msgid "" +#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time " +#~ "elapsed" +#~ msgstr "מציג מידע על האלבום הנוכחי שמנגן, אמן וזמן נותר" + +#~ msgid "Time Line" +#~ msgstr "קו זמן" + +#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +#~ msgstr "קו לתצוגת הזמן שנותר למסילה הנוכחית" + +#~ msgid "Info Line" +#~ msgstr "מידע קו" + +#~ msgid "Line for displaying information" +#~ msgstr "קו להצגת מידע" + +#~ msgid "Artist Line" +#~ msgstr "קו אמן" + +#~ msgid "Line for displaying the name of the artist" +#~ msgstr "קו להצגת שם האמן" + +#~ msgid "Album Line" +#~ msgstr "קו אלבום" + +#~ msgid "Line for displaying the name of the album" +#~ msgstr "קו להצגת שם האלבום" + +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "נגן" + +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "הפסק" + +#~ msgid "" +#~ "Playing %s - %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "מנגן ‎%s - ‎%s\n" +#~ "‏%s" + +#~ msgid "" +#~ "Playing\n" +#~ ": %s" +#~ msgstr "" +#~ "מנגן\n" +#~ "‏: %s" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "מופסק" + +#~ msgid "CD Player" +#~ msgstr "נגן תקליטורים" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "נעצר" + +#~ msgid "Disc error" +#~ msgstr "שגיאת דיסק" + +#~ msgid "No disc" +#~ msgstr "אין דיסק" + +#~ msgid "Empty disc" +#~ msgstr "דיסק ריק" + +#~ msgid "Drive open" +#~ msgstr "כונן פתוח" + +#~ msgid "Data CD" +#~ msgstr "מידע תקליטור" + +#~ msgid "No Cdrom" +#~ msgstr "אין תקליטור" + +#~ msgid "Drive Error" +#~ msgstr "שגיאת כונן" + +#~ msgid "A CD player for MATE" +#~ msgstr "נגן תקליטורים ל MATE" + +#~ msgid "Contents in the CDDB have changed" +#~ msgstr "תוכן ב־CDDB השתנה" + +#~ msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." +#~ msgstr "בחירה ב־'כן' תמחק את התוכן הקודם ב־CDDB" + +#~ msgid "Do you wish to continue?" +#~ msgstr "האם ברצונך להמשיך?" + +#~ msgid "Volume %d%%" +#~ msgstr "עוצמה %d%%" + +#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s." +#~ msgstr "לא נראה שיש לך רשות לגשת ל %s." + +#~ msgid "" +#~ "%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" +#~ "a) CD support is not present in your machine\n" +#~ "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" +#~ "c) %s is not the CD drive.\n" +#~ msgstr "" +#~ "לא נראה ש %s מצביע על התקן תקליטור תקני. זה יכול להיות בגלל:\n" +#~ "א) תמיכת תקליטור איננה קיימת במכונה שלך\n" +#~ "ב) אין לך את ההרשאות הנכונות כדי לגשת לכונן התקליטורים\n" +#~ "ג) %s איננו כונן התקליטורים.\n" + +#~ msgid "%d - Unknown" +#~ msgstr "%d - לא ידוע" + +#~ msgid "_Play / Pause" +#~ msgstr "_נגן / הפסק" + +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_עצור" + +#~ msgid "P_revious" +#~ msgstr "ה_קודם" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "ה_בא" + +#~ msgid "_Eject disc" +#~ msgstr "ה_וצא דיסק" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_אודות" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_יציאה" + +#~ msgid "" +#~ "There is no CD device set. This means that the CD player\n" +#~ "will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n" +#~ "where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." +#~ msgstr "" +#~ "לא הוגדר התקן תקליטור. זה אומר שנגן התקליטורים\n" +#~ "לא יוכל לפעול. לחץ על 'קבע התקן' כדי להגיע לתיבת דו־שיח\n" +#~ "בה תוכל לקבוע את ההתקן, או לחץ 'יציאה' כדי לצאת מנגן התקליטורים." + +#~ msgid "Set device" +#~ msgstr "קבע התקן" + +#~ msgid "No CD device" +#~ msgstr "אין התקן תקליטור" + +#~ msgid "" +#~ "The CD player is unable to run correctly.\n" +#~ "\n" +#~ "Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" +#~ "\n" +#~ "Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or " +#~ "press 'Quit' to quit the CD player" +#~ msgstr "" +#~ "נגן התקליטורים לא יכול לפעול כראוי.\n" +#~ "\n" +#~ "לחץ על 'פרטים' לעוד פרטים על הסיבות לכישלון.\n" +#~ "\n" +#~ "לחץ 'קבע התקן' כדי ללכת לתיבת דו־שיח בה תוכל לקבוע את ההתקן, או לחץ " +#~ "'יציאה' כדי לצאת מנגן התקליטורים" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_פרטים" + +#~ msgid "_Set device" +#~ msgstr "_קבע התקן" + +#~ msgid "Invalid CD device" +#~ msgstr "התקן תקליטור לא תקני" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "מיקום" + +#~ msgid "Open preferences" +#~ msgstr "פתח העדפות" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "העדפות" + +#~ msgid "Track List" +#~ msgstr "רשימת הרצועות" + +#~ msgid "Open track editor" +#~ msgstr "פתח עורך רצועה" + +#~ msgid "Track editor" +#~ msgstr "עורך רצועה" + +#~ msgid "Play / Pause" +#~ msgstr "נגן / הפסק" + +#~ msgid "Previous track" +#~ msgstr "הרצועה קודמת" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "קודם" + +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "הרץ אחורה" + +#~ msgid "Fast forward" +#~ msgstr "הרץ קדימה" + +#~ msgid "Next track" +#~ msgstr "הרצועה הבאה" + +#~ msgid "Eject CD" +#~ msgstr "הוצא תקליטור" + +#~ msgid "Eject" +#~ msgstr "הוצא" + +#~ msgid "CD device to use" +#~ msgstr "התקן תקליטור לשימוש" + +#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" +#~ msgstr "התחל רק אם אין יישום נגן תקליטורים שכבר פועל" + +#~ msgid "Play the CD on startup" +#~ msgstr "נגן את התקליטור בהפעלה" + +#~ msgid "Start iconified in notification area" +#~ msgstr "התחל ממוזער באזור ההתרעות" + +#~ msgid "Cannot create player" +#~ msgstr "לא ניתן ליצור נגן" + +#~ msgid "Play audio CDs" +#~ msgstr "נגן תקליטורי שמע" + +#~ msgid "CD player Volume" +#~ msgstr "CD player Volume" + +#~ msgid "CD player theme" +#~ msgstr "CD player theme" + +#~ msgid "Device path" +#~ msgstr "Device path" + +#~ msgid "Display the Remaining time?" +#~ msgstr "Display the Remaining time?" + +#~ msgid "Eject the CD when CD player quits?" +#~ msgstr "Eject the CD when CD player quits?" + +#~ msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?" +#~ msgstr "How the time should be displayed while CD Player is playing?" + +#~ msgid "Play when the CD player starts?" +#~ msgstr "Play when the CD player starts?" + +#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" +#~ msgstr "Should the CD be ejected when the CD player quits?" + +#~ msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" +#~ msgstr "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" + +#~ msgid "What theme should the CD player use for its appearance" +#~ msgstr "What theme should the CD player use for its appearance" + +#~ msgid "What volume should the CD player use when it is started?" +#~ msgstr "What volume should the CD player use when it is started?" + +#~ msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" +#~ msgstr "When the CD player is started, should it start playing the CD?" + +#~ msgid "Failed to eject CD: %s" +#~ msgstr "נכשל בהוצאת תקליטור: %s" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "This means that the CD player will not be able to run." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "זה אומר שנגן התקליטורים לא יכול לפעול." + +#~ msgid "Error setting device" +#~ msgstr "שגיאה בקביעת ההתקן" + +#~ msgid "CD Player Preferences" +#~ msgstr "העדפות נגן התקליטורים" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "התנהגות" + +#~ msgid "Start _playback when CD Player starts" +#~ msgstr "התחל ל_נגן את התקליטור כאשר נגן התקליטורים מתחיל" + +#~ msgid "Start playback when CD Player starts" +#~ msgstr "התחל לנגן את התקליטור כאשר נגן התקליטורים מתחיל" + +#~ msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" +#~ msgstr "נסה להו_ציא את התקליטור כאשר נגן התקליטורים מסתיים" + +#~ msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" +#~ msgstr "נסה להוציא את התקליטור כאשר נגן התקליטורים מסתיים" + +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "ערכות נושא" + +#~ msgid "_Select a theme:" +#~ msgstr "בחר ערכת נושא:" + +#~ msgid "MATE Volume Control" +#~ msgstr "בקרת העוצמה של MATE" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot connect to sound daemon.\n" +#~ "Please run 'esd' at a command prompt." +#~ msgstr "" +#~ "לא ניתן להתחבר לשירות הקול.\n" +#~ "אנא הפעל 'esd' בשורת הפקודה." + +#~ msgid "Specify the X position of the meter." +#~ msgstr "Specify the X position of the meter." + +#~ msgid "X" +#~ msgstr "X" + +#~ msgid "Specify the Y position of the meter." +#~ msgstr "Specify the Y position of the meter." + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "Y" + +#~ msgid "Connect to the esd server on this host." +#~ msgstr "Connect to the esd server on this host." + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "HOST" + +#~ msgid "Open a vertical version of the meter." +#~ msgstr "Open a vertical version of the meter." + +#~ msgid "Act as recording level meter." +#~ msgstr "Act as recording level meter." + +#~ msgid "Host is %s\n" +#~ msgstr "Host is %s\n" + +#~ msgid "Recording level" +#~ msgstr "רמת הקלטה" + +#~ msgid "Volume Meter" +#~ msgstr "מד עוצמה" + +#~ msgid "Monitor the recording input volume" +#~ msgstr "מציג את עוצמת כניסת ההקלטה" + +#~ msgid "Recording Level Monitor" +#~ msgstr "צג רמת ההקלטה" + +#~ msgid "Monitor the sound output volume" +#~ msgstr "מציג את עוצמת יציאת הקול" + +#~ msgid "Volume Monitor" +#~ msgstr "צג עוצמה" + +#~ msgid "Adjust the volume level" +#~ msgstr "קבע את רמת העוצמה" + +#~ msgid "Testing..." +#~ msgstr "בודק..." diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po new file mode 100644 index 0000000..f953bf8 --- /dev/null +++ b/po/hi.po @@ -0,0 +1,1499 @@ +# translation of mate-media.master.po to Hindi +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# G Karunakar , 2003. +# Ravishankar Shrivastava , 2004. +# Rajesh Ranjan , 2005, 2006, 2008, 2009. +# Rajesh Ranjan , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media.master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-media&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-18 12:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-16 16:29+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "डेस्कटॉप आवाज नियंत्रण दिखाएँ" + +# create main window + menus +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "आवाज निर्धारक नियंत्रक" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "Change sound volume and associate sounds with events" +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "ध्वनि आवाज और ध्वनि घटना बदलें" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "ध्वनि" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "डिबगिंग कोड सक्रिय करें" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:157 +msgid "Version of this application" +msgstr "इस अनुप्रयोग का संस्करण" + +# create main window + menus +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " - MATE Volume Control Applet" +msgstr " - गनोम आवाज नियंत्रक एप्लेट" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:125 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "ध्वनि तंत्र की प्रतिक्रिया के लिए प्रतीक्षारत" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "आरंभ पेज" + +# create main window + menus +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:169 +msgid " - MATE Volume Control" +msgstr " - आवाज निर्धारक नियंत्रक" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:273 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1762 +msgid "Output" +msgstr "आउटपुट" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1678 +msgid "Input" +msgstr "इनपुट" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "बायाँ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "दाहिना" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "अग्र भाग" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +#| msgid "Retro" +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "पिछला" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "न्यूनतम" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "अधिकतम" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291 +msgid "_Balance:" +msgstr "संतुलन (_B):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +#| msgid "_Name:" +msgid "_Fade:" +msgstr "धुंधला (_F):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "उप वूफ़र (_S):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:584 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "बिना संवर्द्धित" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:844 +msgid "Mute" +msgstr "मौन" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1433 +#| msgid "_Profiles:" +msgid "_Profile:" +msgstr "प्रोफाइल (_P):" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:991 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992 +msgid "Disabled" +msgstr "अक्षम" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:998 +#, c-format +#| msgid "Output" +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u आउटपुट" +msgstr[1] "%u आउटपुट" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1008 +#, c-format +#| msgid "Input" +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u इनपुट" +msgstr[1] "%u इनपुट" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1304 +msgid "System Sounds" +msgstr "तंत्र ध्वनि" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:268 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:524 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "कनेक्टर (_n):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:470 +msgid "Peak detect" +msgstr "पीक जाँच" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1362 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1515 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865 +msgid "Name" +msgstr "नाम" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1367 +msgid "Device" +msgstr "युक्ति" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1585 +#| msgid "Output volume: " +msgid "_Output volume: " +msgstr "आउटपुट आवाज (_O): " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1615 +msgid "Sound Effects" +msgstr "ध्वनि प्रभाव" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1622 +#| msgid "Alert Volume: " +msgid "_Alert volume: " +msgstr "आवाज चेताएँ (_A): " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1635 +#| msgid "Hardcore" +msgid "Hardware" +msgstr "हार्डवेयर" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1640 +#| msgid "Choose a device for sound input" +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "विन्यस्त करने के लिए कोई युक्ति चुनें (_h):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1667 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "चयनित युक्ति के लिए सेटिंग:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1685 +#| msgid "Input volume: " +msgid "_Input volume: " +msgstr "इनपुट आवाज (_I): " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1705 +msgid "Input level:" +msgstr "इनपुट स्तर:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732 +#| msgid "Choose a device for sound input" +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "ध्वनि इनपुट के लिए कोई युक्ति चुनें (_h):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1767 +#| msgid "Choose a device for sound output" +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "ध्वनि आउटपुट के लिए कोई युक्ति चुनें (_h):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1805 +msgid "Applications" +msgstr "अनुप्रयोग" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1809 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "कोई अनुप्रयोग अभी ध्वनि बजा या रिकार्ड नहीं कर रहा है." + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1933 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "ध्वनि वरीयता" + +# create main window + menus +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "ध्वनि वरीयता आरंभ करने में विफल: %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255 +msgid "_Mute" +msgstr "मूक (_M)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "ध्वनि वरीयता (_S)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448 +msgid "Muted" +msgstr "मौन" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "ध्वनि क्लिप्स रेकॉर्ड करें" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "ध्वनि रेकॉर्डर" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1739 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2688 +msgid "Untitled" +msgstr "शीर्षकहीन" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:146 ../grecord/src/gsr-window.c:1741 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "शीर्षकहीन-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"GStreamer %s तत्व बना नहीं सका.\n" +"'%s' प्लगिन को '%s' मॉड्यूल में अधिष्ठापित करें.\n" +"जांचे कि अधिष्ठापन सही है इसे चलाकर देखते हुये\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"और ग्नोम ध्वनि रिकार्डर फिर शुरू करें." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" +"इसका जमावट जांचे.\n" +"आप आवश्यक प्लगिन गुम हो रहा है." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld मिनट" +msgstr[1] "%ld मिनट" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld घंटा" +msgstr[1] "%ld घंटा" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld सेकण्ड" +msgstr[1] "%ld सेकण्ड" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s और %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s और %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "फ़ाइल खोलें" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"फ़ाइल लोड करने में अक्षम:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1538 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798 ../grecord/src/gsr-window.c:2499 +msgid "Ready" +msgstr "तैयार" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "बदलें (_R)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"\"%s\" नामक फाइल पहले से मौजूद है. \n" +"क्या आप इसे बदलना चाहते हैं उससे जो आप सहेजना चाहते हैं?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "फ़ाइल \"%s\" सहेजी नहीं जा सकी." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "फ़ाइल इस रूप में सहेजें" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s पथ पर संस्थापित नहीं है. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "%s को प्रारंभ करने में त्रुटि: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +#| msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?" +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "बंद करने के पहले रिकार्डिंग सहेजें?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:865 +#| msgid "Recording" +msgid "Save recording?" +msgstr "रिकॉर्डिंग सहेजें?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "बिना सहेजे बंद करें (_w)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:870 +#| msgid "Close _without Saving" +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "बिना सहेजे जारी रखें (_w)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:878 +msgid "Question" +msgstr "प्रश्न" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:985 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (सहेज़ा नहीं गया)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1001 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu byte)" +msgstr[1] "%s (%llu bytes)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005 +msgid "Unknown size" +msgstr "अज्ञात आकार" + +# Attempts to get length ran out. +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014 ../grecord/src/gsr-window.c:1024 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1040 ../grecord/src/gsr-window.c:1049 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1406 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:303 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f कि. हर्त्ज" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1034 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f कि.बा./से." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1037 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (अनुमानित)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1052 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (मोनो)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1055 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (स्टीरियो)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1082 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr " %s जानकारी" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1106 ../grecord/src/gsr-window.c:2411 +msgid "File Information" +msgstr "फ़ाइल जानकारी" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121 +msgid "Folder:" +msgstr "फ़ोल्डर:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127 ../grecord/src/gsr-window.c:2418 +msgid "Filename:" +msgstr "फ़ाइलनामः" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1133 +msgid "File size:" +msgstr "फ़ाइल आकारः" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1142 +msgid "Audio Information" +msgstr "ध्वनि जानकारी" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157 +msgid "File duration:" +msgstr "फ़ाइल अवधि:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163 +msgid "Number of channels:" +msgstr "चैनलों की संख्याः" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169 +msgid "Sample rate:" +msgstr "नमूना दरः" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1175 +msgid "Bit rate:" +msgstr "बिट रेटः" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"MATE के लिये साउंड रिकार्डर\n" +" mate-multimedia@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1510 +msgid "Playing..." +msgstr "बजा रहे..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1642 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "MateConf ऑडियो आउटपुट" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1651 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "प्लेबैक" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730 +msgid "Recording..." +msgstr "रेकॉर्ड कर रहे..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "MateConf ऑडियो रिकार्डिंग" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu." +msgstr "" +"आपका ऑडियो कैप्चर सेटिंग अवैध है. तंत्र वरीयता मेन्यू के अंतगर्त कृपया \"Sound Preferences" +"\" से सही करें." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001 +msgid "file output" +msgstr "फाइल आउटपुट" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019 +msgid "level" +msgstr "स्तर" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "'%s' ऑडियो प्रोफ़ाइल विश्लेषित नहीं कर सका. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "'%s' ऑडियो प्रोफाइल के प्रयोग से पकड़ नहीं सका. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "'%s' ऑडियो प्रोफाइल के प्रयोग से फाइल के लिये प्रयोग नहीं कर सका. " + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123 +msgid "_File" +msgstr "फ़ाइल (_F)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "Create a new sample" +msgstr "नया नमूना बनाएँ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 +msgid "Open a file" +msgstr "फ़ाइल खोलें" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 +msgid "Save the current file" +msgstr "वर्तमान फ़ाइल सहेजें" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "वर्तमान फ़ाइल एक भिन्न नाम से सहेजें" + +# create main window + menus +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "आवाज नियंत्रक खोलें (_m)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "ऑडियो मिक्सर चलाएँ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "वर्तमान फ़ाइल के बारे में जानकारी दिखाएँ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "Close the current file" +msgstr "वर्तमान फाइल बंद करें" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Quit the program" +msgstr "प्रोग्राम से बाहर जाएँ" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142 +msgid "_Control" +msgstr "नियंत्रण (_C)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +msgid "Record sound" +msgstr "ध्वनि रेकॉर्ड करें " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +msgid "Play sound" +msgstr "ध्वनि बजाएँ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +msgid "Stop sound" +msgstr "ध्वनि बंद" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151 +msgid "_Help" +msgstr "मदद (_H)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152 +msgid "Contents" +msgstr "विषय सूची" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 +msgid "Open the manual" +msgstr "मैनुअल खोलें" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "About this application" +msgstr "इस अनुप्रयोग के बारे में" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277 +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "ui.xml लोड नहीं कर सका. प्रोग्राम विधिवत अधिष्ठापित नहीं भा हो सकता है" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300 +msgid "Open" +msgstr "खोलें" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 +msgid "Save" +msgstr "सहेजें" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 +msgid "Save As" +msgstr "इस रूप में सहेजें" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2360 +msgid "Record from _input:" +msgstr "इनपुट से रेकॉर्ड करें" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2378 +msgid "_Record as:" +msgstr "इस रूप में रेकॉर्ड करें (_R):" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2425 +msgid "" +msgstr "<कुछ नहीं>" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2439 +msgid "Length:" +msgstr "लंबाईः " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2477 +msgid "Level:" +msgstr "स्तरः" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572 +#, c-format +msgid "%s - Sound Recorder" +msgstr "%s - ध्वनि रेकॉर्डर" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "विंडो की ऊंचाई" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "प्रदर्शित होने वाली विंडो की ऊंचाई" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "विंडो की चौड़ाई" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "प्रदर्शित होने वाली विंडो की चौड़ाई" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "ध्वनि प्रसंग" + +# create main window + menus +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "अनजान आवाज नियंत्रण %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "कोई आवाज नियंत्रण तत्व GStreamer प्लगिन और/या युक्ति नहीं मिला" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "रिकॉर्ड कर रहा है" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "स्विचेस" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "विकल्प" + +# create main window + menus +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "आवाज़ निर्धारक वरीयताएँ" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +#| msgid "_Select tracks to be visible:" +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "दिखने के लिये मिक्सर चुनें (_S):" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr "आवाजरहित/आवाजयुक्त %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "ट्रैक %s: आवाजरहित" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "%s से ऑडियो रिकार्डिंग टॉगल करें" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "%s ट्रैक: ऑडियो रिकार्डिंग" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "%s विकल्प चयन" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:108 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "ट्रैक %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:111 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "चैनल %d का %s ट्रैक" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:114 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "ट्रैक %s, चैनल %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:134 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "%s एकसाथ लॉक करें" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:152 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "ट्रैक %s: चैनल को एकसाथ लॉक करें" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:197 +msgid "mono" +msgstr "मोनो" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:199 +msgid "left" +msgstr "बायाँ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:199 +msgid "right" +msgstr "दायाँ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:202 +msgid "front left" +msgstr "बायें से" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "front right" +msgstr "दाहिने से" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:204 +msgid "rear left" +msgstr "पीछे से बांये" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:205 +msgid "rear right" +msgstr "पीछे से दाहिने" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front center" +msgstr "केंद्र सम्मुख" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:211 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:212 +msgid "side left" +msgstr "किनारा बांया" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:213 +msgid "side right" +msgstr "किनारा दाहिना" + +# Attempts to get length ran out. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:214 +msgid "unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:220 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "%s की आवाज %s पर चैनल" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "एक MATE/GStreamer-आधारित आवाज नियंत्रण अनुप्रयोग" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com, rranjan@redhat.com)" + +# create main window + menus +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "आवाज नियंत्रण: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "युक्ति (_D): " + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "अलग युक्ति पर आवाज नियंत्रण करें" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:206 +msgid "None" +msgstr "कुछ नहीं" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:248 +msgid "Unsupported" +msgstr "असमर्थित" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:270 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996 +msgid "Default" +msgstr "डिफ़ॉल्ट" + +# Fatal error +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:627 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "मुख्य विंडो प्रारंभ करने में असफल" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:680 +#| msgid "Failed to load glade file; please check your installation." +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "UI फाइल लोड करने में विफल; कृपया अपना संस्थापन को जांचें." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "जी-स्ट्रीमर अनुप्रयोगों हेतु डिफ़ॉल्ट्स कॉन्फ़िगर करें " + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "मल्टीमीडिया तंत्र चयनक" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86 +msgid "Autodetect" +msgstr "अपने आप पता लगाएँ" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117 +msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119 +msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126 +msgid "OSS - Open Sound System" +msgstr "OSS - Open Sound System" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio Sound Server" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "अनुकूलित" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104 +msgid "OpenGL" +msgstr "ओपन-जीएल" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106 +msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X विंडो सिस्टम (No Xv)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X विंडो सिस्टम (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "Test Sound" +msgstr "ध्वनि जाँचें" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Silence" +msgstr "खामोशी" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (उदा. Zoran v4l device)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145 +msgid "Test Input" +msgstr "जांच इनपुट" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "लिनक्स के लिए वीडियो (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "लिनक्स के लिए वीडियो 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "'%s' हेतु टेस्ट पाइप लाइन बनाने में असफल" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:122 ../profiles/audio-profiles-edit.c:538 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "मदद दिखाने में त्रुटि हुई: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:335 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "प्रोफ़ाइल \"%s\" संपादित कर रहे" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "<कोई वर्णन नहीं>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "gm_audio प्रोफ़ाइल्स की सूची प्राप्त करने में त्रुटि हुई. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "ऑडियो प्रोफ़ाइल सूची परिवर्तनों की सूचना सब्सक्राइब करने में त्रुटि हुई. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "प्रोफ़ाइल पथ %s भूलने में एक त्रुटि हुई. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87 +msgid "_Edit" +msgstr "संपादन (_E)" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:465 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "यह प्रोफाइल मिटायें?\n" +msgstr[1] "ये %d प्रोफाइल मिटायें?\n" + +# the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:484 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "प्रोफ़ाइल मिटाएँ \"%s\"?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506 +msgid "Delete Profile" +msgstr "प्रोफ़ाइल मिटाएँ" + +# dialog = +# gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"), +# NULL, +# GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, +# GTK_STOCK_HELP, +# GTK_RESPONSE_HELP, +# GTK_STOCK_CLOSE, +# GTK_RESPONSE_ACCEPT, +# NULL); +# FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:599 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "गनोम ऑडियो प्रोफ़ाइल संपादित करें" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:648 +msgid "_Profiles:" +msgstr "प्रोफ़ाइल्स: (_P)" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:832 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "आपके पास प्रोफ़ाइल \"%s\" नाम से पहले से ही मौजूद है." + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:857 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "जी-कॉन्फ त्रुटी (फ़िक्समी): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:68 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"फ़ाइल \"%s\" नहीं है. यह इंगित करता है कि अनुप्रयोग उचित प्रकार संस्थापित नहीं है, अतः " +"संवाद प्रदर्शित नहीं हो सकता." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"'%s --help' को उपलब्ध कमांड लाइन विकल्प की पूरी सूची दिखाने के लिए चलाएँ.\n" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "ऑ़डियो प्रोफ़ाइल संपादित करें" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2 +msgid "New Profile" +msgstr "नया प्रोफ़ाइल" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3 +msgid "Profile _description:" +msgstr "प्रोफ़ाइल वर्णन: (_d)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4 +msgid "_Active?" +msgstr "सक्रिय? (_A)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5 +msgid "_Create" +msgstr "बनाएँ (_C)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6 +msgid "_File extension:" +msgstr "फ़ाइल एक्सटेंशन: (_E)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "जी-स्ट्रीमर पाइपलाइन (_G):" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8 +msgid "_Profile name:" +msgstr "प्रोफ़ाइल नामः (_P)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "ऑ़डियो प्रोफ़ाइल हेतु एक वर्णन" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"प्रोफ़ाइल का वर्णन, जिसमें है अधिक जानकारी तथा बताता है कि कब इस प्रोफ़ाइल का उपयोग " +"करें." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"फ़ाइल-नाम एक्सटेंशन जिसका उपयोग फ़ाइलें भंडारित करने में उपयोग किया जाएगा जो इस प्रोफ़ाइल " +"से एनकोडेड होंगी." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "इस प्रोफ़ाइल के उपयोग हेतु आंशिक जी-स्ट्रीमर पाइपलाइन" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "ऑ़डियो प्रोफ़ाइल हेतु एक छोटा नाम" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"ऑडियो प्रोफ़ाइल हेतु संक्षिप्त नाम, जो प्रोफ़ाइल के चयन तथा उन्हें बेजोड़ पहचान देने में उपयोग " +"में लिया जाएगा. " + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "सीडी क्वालिटी, एएसी" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "सीडी क्वालिटी, हानि-रहित" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "सीडी क्वालिटी, हानियुक्त" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "सीडी गुणवत्ता, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "सीडी क्वालिटी, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"ऑडियो रेकॉर्डिंग प्रोफ़ाइल्स की सूची. सूची में हैं स्ट्रिंग्स सबडिरेक्ट्रीज़ नाम इसके सापेक्ष - //" +"system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "प्रोफ़ाइल्स की सूची" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "इस प्रोफ़ाइल हेतु डिफ़ॉल्ट फ़ाइल एक्सटेंशन" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "आंशिक जी-स्ट्रीमर पाइपलाइन उपयोग में" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"सीडी-क्वॉलिटी ऑडियो में परिवर्तन हेतु उपयोग में लिया जाता है, परंतु हानिरहित संपीडन कोडेक " +"के साथ. इसका उपयोग तभी करें यदि आप बाद में फ़ाइल को संपादित करना चाहेंगे या इसे सीडी में " +"प्रतिलिपि करना चाहेंगे." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"सीडी-क्वॉलिटी ऑडियो में परिवर्तन हेतु उपयोग में लिया जाता है, परंतु हानियुक्त संपीडन कोडेक " +"के साथ. इसका उपयोग सीडी से ऑडियो निकालने तथा रेडियो रेकॉर्डिंग हेतु करें." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"AAC कोडेक के साथ CD-गुणवत्ता बदलने के लिए प्रयुक्त लॉसी. युक्ति में नक़ल करने के लिए फाइल " +"तैयारी के लिए इसे प्रयोग करें जो कि केवल AAC कोडेक का समर्थन करता है. नोट करें कि इस " +"प्रारूप का प्रयोग करना आपके क्षेत्र के लिए अवैध हो सकता है; अपने वकील से युक्ति के लिए संपर्क " +"करें." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"MP2 कोडेक के साथ CD-गुणवत्ता बदलने के लिए प्रयुक्त लॉसी. युक्ति में नक़ल करने के लिए फाइल " +"तैयारी के लिए इसे प्रयोग करें जो कि केवल MP2 कोडेक का समर्थन करता है. नोट करें कि इस " +"प्रारूप का प्रयोग करना आपके क्षेत्र के लिए अवैध हो सकता है; अपने वकील से युक्ति के लिए संपर्क " +"करें." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"MP3 कोडेक के साथ CD-गुणवत्ता बदलने के लिए प्रयुक्त लॉसी. युक्ति में नक़ल करने के लिए फाइल " +"तैयारी के लिए इसे प्रयोग करें जो कि केवल MP3 कोडेक का समर्थन करता है. नोट करें कि इस " +"प्रारूप का प्रयोग करना आपके क्षेत्र के लिए अवैध हो सकता है; अपने वकील से युक्ति के लिए संपर्क " +"करें." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"आवाज़-क्वॉलिटी ऑडियो में परिवर्तन हेतु उपयोग में लिया जाता है. इसका उपयोग भाषण रेकॉर्ड " +"करने हेतु करें." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"आवाज़-क्वॉलिटी ऑडियो में परिवर्तन हेतु उपयोग में लिया जाता है. इसका उपयोग भाषण रेकॉर्ड " +"करने हेतु करें जो संपादित नहीं है." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "आवाज, हानि-रहित" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "आवाज, क्षीण" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgstr "इस प्रोफ़ाइल का उपयोग करें या नहीं" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgstr "इस प्रोफ़ाइल का उपयोग करें तथा प्रदर्शित करें या नहीं." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523 +msgid "No sounds" +msgstr "कोई ध्वनि नहीं" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" +msgstr "अंतर्निर्मित" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952 +msgid "Testing event sound" +msgstr "घटना ध्वनि जाँच रहा है" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842 +msgid "From theme" +msgstr "प्रसंग से" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872 +msgid "Type" +msgstr "क़िस्म" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +#| msgid "Sound Theme:" +msgid "Sound _theme:" +msgstr "ध्वनि प्रसंग (_t):" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +#| msgid "Choose an alert sound:" +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "कोई चेतावनी ध्वनि चुनें (_h):" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1121 +#| msgid "Enable window and button sounds" +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "विंडो और बटन ध्वनि सक्रिय करें (_w)" + +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "चेतावनी ध्वनि" + +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "विंडो और बटन" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "क्लिक किया बटन" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "क्लिक किया टॉगल बटन" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "अधिकतम किया विंडो" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "अधिकतम से वापस लिया विंडो" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "न्यूनतम किया विंडो" + +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "डेस्कटॉप" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "लॉगिन" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "लॉगआउट" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "नया ई-मेल" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "खाली रद्दी" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "लंबी क्रिया संपन्न (डाउनलोड, सीडी बर्निंग, आदि)" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "चेतावनी" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "सूचना या प्रश्न" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "चेतावनी" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "त्रुटि" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "बैटरी चेतावनी" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593 +msgid "Select Sound File" +msgstr "ध्वनि फ़ाइल चुनें" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604 +msgid "Sound files" +msgstr "ध्वनि फाइल" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900 +msgid "Custom..." +msgstr "मनपसंद..." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "ध्वनि प्रसंग:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "विंडो और बटन ध्वनि सक्रिय करें" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "बार्क" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "ड्रिप" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "ग्लास" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "सोनार" + diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 0000000..63dae18 --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,2458 @@ +# Translation of mate-media to Croatiann +# Copyright (C) Croatiann team +# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic ,pr pr ,Robert Sedak , +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-08 12:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-15 07:49+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Croatian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 02:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1 +msgid "Address of the server to contact for CD queries" +msgstr "Adresa servera kojem će se slati CD upiti" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2 +msgid "Information to send to server" +msgstr "Podaci koji se šalju poslužitelju" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4 +msgid "Server name" +msgstr "Ime poslužitelja" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5 +msgid "Server type" +msgstr "Vrsta poslužitelja" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6 +msgid "The hostname that will be sent with all queries" +msgstr "Naziv računala biti će poslan uz sve upite" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7 +msgid "The port that the server is running the database on" +msgstr "Port na kojem sluša baza podataka" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " +"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." +msgstr "" +"Vrsta poslužitelja kojem se šalju upiti o CD-ima. Dozvoljene vrijednosti su " +"0 (FriDB kružni poslužitelj), 1 (neki drugi FriDB poslužitelj) ili 2 (drugi " +"poslužitelj)." + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9 +msgid "The username" +msgstr "Korisničko ime" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10 +msgid "The username that will be sent with all queries" +msgstr "Korisničko ime koje se šalje sa svіm upitima" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11 +msgid "" +"This key specifies which user information will be sent to the server to " +"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " +"information) and 3 (other information)." +msgstr "" +"Ovaj ključ navodi koji podaci o korisniku će se poslati poslužitelju radi " +"upita o CD-ima. Dozvoljene vrijednosti su 0 (ništa se ne šalje), 1 (pravi " +"podaci) ili 3 (neki drugi podaci)." + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12 +msgid "Your hostname" +msgstr "Naziv računala" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" +"Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći: \n" +"%s" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807 +msgid "Sen_d no information" +msgstr "Ne šalji po_datke" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816 +msgid "Send real _information" +msgstr "Pošalji _prave podatke" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825 +msgid "Send _other information:" +msgstr "Pošalji _ostale podatke:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850 +msgid "_Name:" +msgstr "_Ime:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874 +msgid "Hostna_me:" +msgstr "_Ime računala:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898 +msgid "Login Information" +msgstr "Informacije Prijave" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914 +msgid "FreeDB _round robin server" +msgstr "_FriDB kružni poslužitelj..." + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920 +msgid "Other _FreeDB server:" +msgstr "Drugi _FriDB poslužitelj:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062 +msgid "Server" +msgstr "Poslužitelj" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958 +msgid "Location" +msgstr "Smještaj" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987 +msgid "_Update Server List" +msgstr "_Ažuriraj popis poslužitelja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994 +msgid "Other _server:" +msgstr "Drugi _poslužitelj:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014 +msgid "Hos_tname:" +msgstr "_Ime računala:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1104 +msgid "CD Database Preferences" +msgstr "Podešavanja CD baze podataka" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221 +msgid "Unknown / Unknown" +msgstr "Nepoznato / nepoznato" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:1012 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1022 ../grecord/src/gsr-window.c:1038 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1047 ../grecord/src/gsr-window.c:1401 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:281 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272 +msgid "Multiple matches..." +msgstr "Višestruko podudaranje..." + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277 +msgid "" +"There were multiple matches found in the database.\n" +"Below is a list of possible matches, please choose the best match" +msgstr "" +"U bazi podataka postoji više pronađenih rezultata.\n" +"Sljedi popis pronađenih, odaberite rezultat koji Vam najviše odgovara" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288 +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292 +msgid "Disc ID" +msgstr "Disc ID" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296 +msgid "Artist and Title" +msgstr "Izvođač i Naslov" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:221 +msgid "Unknown track" +msgstr "Nepoznata traka" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:1 +msgid "CD Database Server" +msgstr "Poslužitelj baze CD-a" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:2 +msgid "Modify your CD database server preferences" +msgstr "Izmjeni postavke poslužitelja CD baze podataka" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78 +msgid "Blues" +msgstr "Blues" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79 +msgid "Classical Rock" +msgstr "Klasični rok" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80 +msgid "Country" +msgstr "Zemlja" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82 +msgid "Disco" +msgstr "Disco" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88 +msgid "New Age" +msgstr "New Age" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89 +msgid "Oldies" +msgstr "Oldies" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90 +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95 +msgid "Rock" +msgstr "Stijena" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97 +msgid "Industrial" +msgstr "Industrial" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternative" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100 +msgid "Death Metal" +msgstr "Death Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101 +msgid "Pranks" +msgstr "Pranks" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Soundtrack" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Euro-Techno" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambientalna" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106 +msgid "Vocal" +msgstr "Vokalna" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jazz+Funk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108 +msgid "Fusion" +msgstr "Fusion" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110 +msgid "Classical" +msgstr "Klasično" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111 +msgid "Instrumental" +msgstr "Instrumentalna" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112 +msgid "Acid" +msgstr "Acid" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113 +msgid "House" +msgstr "House" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114 +msgid "Game" +msgstr "Igra" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115 +msgid "Sound Clip" +msgstr "Zvučni isječak" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116 +msgid "Gospel" +msgstr "Gospel" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117 +msgid "Noise" +msgstr "Buka" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119 +msgid "Bass" +msgstr "Bass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120 +msgid "Soul" +msgstr "Soul" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122 +msgid "Space" +msgstr "Razmak" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123 +msgid "Meditative" +msgstr "Meditacijska" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "Instrumentalni Pop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "Instrumentalni Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126 +msgid "Ethnic" +msgstr "Narodna" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127 +msgid "Gothic" +msgstr "Gotika" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Techno-Industrial" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130 +msgid "Electronic" +msgstr "Electronic" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-Folk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132 +msgid "Eurodance" +msgstr "Eurodance" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133 +msgid "Dream" +msgstr "Dream" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134 +msgid "Southern Rock" +msgstr "Southern Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135 +msgid "Comedy" +msgstr "Comedy" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136 +msgid "Cult" +msgstr "Cult" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "Gangsta Rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138 +msgid "Top 40" +msgstr "Top 40" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139 +msgid "Christian Rap" +msgstr "Kršćanski Rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Pop/Funk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141 +msgid "Jungle" +msgstr "Jungle" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142 +msgid "Native American" +msgstr "Indijanski" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143 +msgid "Cabaret" +msgstr "Cabaret" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144 +msgid "New Wave" +msgstr "New Wave" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Psychedelic" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147 +msgid "Showtunes" +msgstr "Showtunes" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148 +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150 +msgid "Tribal" +msgstr "Tribal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151 +msgid "Acid Punk" +msgstr "Acid Punk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "Acid Jazz" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153 +msgid "Polka" +msgstr "Polka" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155 +msgid "Musical" +msgstr "Musical" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "Rock & Roll" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157 +msgid "Hard Rock" +msgstr "Hard Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158 +msgid "Folk" +msgstr "Folk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "Folk/Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160 +msgid "National Folk" +msgstr "National Folk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161 +msgid "Swing" +msgstr "Swing" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "Fast-Fusion" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163 +msgid "Bebop" +msgstr "Bebop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164 +msgid "Latin" +msgstr "Latinično" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165 +msgid "Revival" +msgstr "Revival" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166 +msgid "Celtic" +msgstr "Celtic" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167 +msgid "Bluegrass" +msgstr "Bluegrass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168 +msgid "Avantgarde" +msgstr "Avantgarde" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "Gotički Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "Progressive Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "Psychedelic Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "Simfonijski Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173 +msgid "Slow Rock" +msgstr "Spori Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174 +msgid "Big Band" +msgstr "Big Band" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175 +msgid "Chorus" +msgstr "Zbor" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176 +msgid "Easy Listening" +msgstr "Lako sluĹĄljivo" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177 +msgid "Acoustic" +msgstr "Akustički" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178 +msgid "Humour" +msgstr "Humor" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179 +msgid "Speech" +msgstr "Govor" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180 +msgid "Chanson" +msgstr "Ĺ ansona" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182 +msgid "Chamber Music" +msgstr "Kamerna muzika" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183 +msgid "Sonata" +msgstr "Sonata" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184 +msgid "Symphony" +msgstr "Simfonija" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185 +msgid "Booty Bass" +msgstr "Booty Bass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186 +msgid "Primus" +msgstr "Primus" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187 +msgid "Porn Groove" +msgstr "Porn Groove" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188 +msgid "Satire" +msgstr "Satira" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189 +msgid "Slow Jam" +msgstr "Spori Jam" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190 +msgid "Club" +msgstr "Klubska" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193 +msgid "Folklore" +msgstr "Folklorna" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194 +msgid "Ballad" +msgstr "Balada" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195 +msgid "Power Ballad" +msgstr "SnaĹžna balada" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "Ritmični Soul" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197 +msgid "Freestyle" +msgstr "Slobodni stil" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198 +msgid "Duet" +msgstr "Duet" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199 +msgid "Punk Rock" +msgstr "Punk Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200 +msgid "Drum Solo" +msgstr "Drum Solo" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201 +msgid "A Cappella" +msgstr "A Cappella" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202 +msgid "Euro-House" +msgstr "Euro-House" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203 +msgid "Dance Hall" +msgstr "Dance Hall" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204 +msgid "Goa" +msgstr "Goa" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "Drum & Bass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206 +msgid "Club-House" +msgstr "Club-House" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207 +msgid "Hardcore" +msgstr "Hardcore" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208 +msgid "Terror" +msgstr "Terror" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209 +msgid "Indie" +msgstr "Indie" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210 +msgid "BritPop" +msgstr "BritPop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211 +msgid "Negerpunk" +msgstr "Negerpunk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Polsk Punk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213 +msgid "Beat" +msgstr "Beat" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "Kršćanski Gangsta Rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Heavy Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216 +msgid "Black Metal" +msgstr "Black Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217 +msgid "Crossover" +msgstr "Crossover" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "Contemporary Christian" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219 +msgid "Christian Rock" +msgstr "Christian Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220 +msgid "Merengue" +msgstr "Merengue" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221 +msgid "Salsa" +msgstr "Salsa" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Thrash Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223 +msgid "Anime" +msgstr "Anime" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224 +msgid "JPop" +msgstr "JPop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225 +msgid "Synthpop" +msgstr "Synthpop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226 +msgid "Nu-Metal" +msgstr "Nu-Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227 +msgid "Art Rock" +msgstr "Art Rok" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../mate-cd/callbacks.c:603 +#: ../mate-cd/callbacks.c:749 ../mate-cd/callbacks.c:760 +#: ../mate-cd/display.c:89 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Nepoznati izvođač" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:533 ../mate-cd/callbacks.c:604 +#: ../mate-cd/callbacks.c:752 ../mate-cd/callbacks.c:764 +#: ../mate-cd/display.c:90 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Nepoznati izvođač" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:541 +#, c-format +msgid "Editing Disc ID: %s" +msgstr "Uređivanje ID-a diska: %s" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:618 +msgid "Hide advanced disc options" +msgstr "Sakrij dodatne opcije diska" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:620 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:697 +msgid "Show advanced disc options" +msgstr "Pokaži dodatne opcije diska" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:634 +msgid "Hide advanced track options" +msgstr "Sakrij dodatne opcije trake" + +#. More advanced options +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:636 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:799 +msgid "Show advanced track options" +msgstr "Pokaži dodatne opcije trake" + +#. Info label +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:662 +msgid "Editing Disc ID: " +msgstr "Uređivanje ID-a diska: " + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:673 +msgid "_Artist:" +msgstr "_Izvođač:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:687 +msgid "Disc _Title:" +msgstr "_Naslov diska:" + +#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText? +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:711 +msgid "_Disc comments:" +msgstr "_Komentar diska:" + +#. Genre +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:726 +msgid "_Genre:" +msgstr "_Ĺ˝anr:" + +#. Year +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:742 +msgid "_Year:" +msgstr "_Godina:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:781 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:788 +msgid "Length" +msgstr "Duljina" + +#. Extra data +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:808 +msgid "_Extra track data:" +msgstr "_Dodatni podaci o traci:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:935 +msgid "CDDB Track Editor" +msgstr "Uređivač traka" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1072 +msgid "" +"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" +"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" +msgstr "" +"Ne mogu stvoriti CDDBTrackEditor tvornicu.\n" +"Razlog je možda u tome što je već pokrenut cddb-track-editor-a.\n" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:118 +msgid "CD Display" +msgstr "CD zaslon" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:120 +msgid "" +"Displays information about the currently playing album, artist and time " +"elapsed" +msgstr "" +"Prikazivanje podataka o albumu koji se trenutno svira, izvođaču i proteklom " +"vremenu" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:189 +msgid "Time Line" +msgstr "Linija vremena" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:190 +msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +msgstr "Linija za prikaz proteklog vremena trake koja se trenutno reprodukuje" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:193 +msgid "Info Line" +msgstr "Info linija" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:194 +msgid "Line for displaying information" +msgstr "Linija za prikaz informacija" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:197 +msgid "Artist Line" +msgstr "Linija izvođača" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:198 +msgid "Line for displaying the name of the artist" +msgstr "Linija u kojoj se prikazuje naziv izvođača" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:201 +msgid "Album Line" +msgstr "Linija albuma" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:202 +msgid "Line for displaying the name of the album" +msgstr "Linija u kojoj se prikazuje naziv albuma" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:101 ../mate-cd/callbacks.c:189 +#: ../mate-cd/callbacks.c:297 ../mate-cd/callbacks.c:619 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:785 +msgid "Play" +msgstr "Sviraj" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:174 ../mate-cd/callbacks.c:225 +#: ../mate-cd/callbacks.c:256 ../mate-cd/callbacks.c:339 +#: ../mate-cd/callbacks.c:379 ../mate-cd/callbacks.c:403 +#: ../mate-cd/callbacks.c:444 ../mate-cd/callbacks.c:541 +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:602 +#, c-format +msgid "" +"Playing %s - %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Sviram %s - %s\n" +"%s" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:607 +#, c-format +msgid "" +"Playing\n" +": %s" +msgstr "" +"Sviram\n" +": %s" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:631 +msgid "Paused" +msgstr "Pauzirano" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:682 ../mate-cd/callbacks.c:684 +#: ../mate-cd/callbacks.c:941 ../mate-cd/mate-cd.c:128 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:665 ../mate-cd/mate-cd.c:841 +#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:1 ../mate-cd/preferences.c:553 +msgid "CD Player" +msgstr "Cd svirač" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:708 +msgid "Stopped" +msgstr "Zaustavljen" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:714 +msgid "Disc error" +msgstr "Greška s diskom" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:725 ../mate-cd/callbacks.c:826 +msgid "No disc" +msgstr "Nema diska" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:824 +msgid "Empty disc" +msgstr "Prazan disk" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:854 +msgid "Drive open" +msgstr "Uređaj je otvoren" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:880 +msgid "Data CD" +msgstr "CD sa podacima" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:904 ../mate-cd/callbacks.c:909 +msgid "No Cdrom" +msgstr "Nema CD uređaja" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:922 +msgid "Drive Error" +msgstr "Greška sa uređajem" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:944 +msgid "A CD player for MATE" +msgstr "CD svirač za MATE" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1123 +msgid "Contents in the CDDB have changed" +msgstr "Sadržaj u CDDB se promjenio" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1124 +msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." +msgstr "Biranjem 'Da' pobrisat ćete prijašnji sadržaj u CDDB." + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1125 +msgid "Do you wish to continue?" +msgstr "Želite li nastaviti?" + +#. Set the tooltip +#: ../mate-cd/callbacks.c:1197 ../mate-cd/mate-cd.c:518 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "Glasnoća %d%%" + +#: ../mate-cd/cdrom.c:382 +#, c-format +msgid "You do not seem to have permission to access %s." +msgstr "Nemate dozvole za pristup %s." + +#: ../mate-cd/cdrom.c:388 +#, c-format +msgid "" +"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" +"a) CD support is not present in your machine\n" +"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" +"c) %s is not the CD drive.\n" +msgstr "" +"%s izgleda da ne pokazuje na valjani CD uređaj. Mogući razlozi su:\n" +"a) Podrška za CD uređaj nije ugrađena u Vaš sustav\n" +"b) Nemate ispravne dozvole pristupa CD uređaju\n" +"v) %s nije CD uređaj.\n" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:260 +#, c-format +msgid "%d - Unknown" +msgstr "%d - Nepoznato" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:360 +msgid "_Play / Pause" +msgstr "_Sviranje / Pauza" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:361 +msgid "_Stop" +msgstr "_Zaustavi" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:362 +msgid "P_revious" +msgstr "P_rethodna" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:363 +msgid "_Next" +msgstr "_Slijedeća" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:364 +msgid "_Eject disc" +msgstr "Izbaci disk" + +#. Help menu +#: ../mate-cd/mate-cd.c:365 ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:366 +msgid "_About" +msgstr "_O programu..." + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:367 +msgid "_Quit" +msgstr "_Završi" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:585 +msgid "" +"There is no CD device set. This means that the CD player\n" +"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n" +"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." +msgstr "" +"Niste postavili CD uređaj. To znači da CD svirač neće raditi.\n" +"Kliknite na \"Postavi uređaj\" za otvaranje dijaloga u kojem možete\n" +"postaviti uređaj, ili kliknite na \"Izlaz\" za napuštanje programa." + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:589 +msgid "Set device" +msgstr "Postavi uređaj" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:591 +msgid "No CD device" +msgstr "Nema CD uređaja" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:644 +msgid "" +"The CD player is unable to run correctly.\n" +"\n" +"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" +"\n" +"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press " +"'Quit' to quit the CD player" +msgstr "" +"Nije moguće ispravno pokrenuti CD svirač\n" +"\n" +"Pritisnite \"Detalji\" za više informacija o uzroku rušenja.\n" +"\n" +"Pritisnite \"Postavi uređaj\" za otvaranje dijaloga na kojem možete " +"postaviti uređaj, ili pritisnite \"Izlaz\" za napuštanje programa" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:648 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalji" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:649 +msgid "_Set device" +msgstr "_Postavi uređaj" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:651 +msgid "Invalid CD device" +msgstr "CD uređaj nije valjan" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:723 +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:740 +msgid "Open preferences" +msgstr "Otvori podešavanja" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:741 +msgid "Preferences" +msgstr "Podešenja" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:749 +msgid "Track List" +msgstr "Popis traka" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:755 +msgid "Open track editor" +msgstr "Otvori uređivač traka" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:756 +msgid "Track editor" +msgstr "Uređivač traka" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:785 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Sviranje / Pauza" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:790 +msgid "Stop" +msgstr "Zaustavi" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:794 +msgid "Previous track" +msgstr "Prijašnji zapis" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:794 +msgid "Previous" +msgstr "Prethodni" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:798 +msgid "Rewind" +msgstr "Premotaj" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:806 +msgid "Fast forward" +msgstr "Brzo pretraživanje prema naprijed" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:814 +msgid "Next track" +msgstr "Sljedeći zapis" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:818 +msgid "Eject CD" +msgstr "Izbaci CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:818 +msgid "Eject" +msgstr "Izbaci" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:892 +msgid "CD device to use" +msgstr "CD uređaj u upotrebi" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:894 +msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" +msgstr "Pokreni samo ako već nije pokrenut CD svirač" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:896 +msgid "Play the CD on startup" +msgstr "Sviranje CD-a odmah nakon pokretanja" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:898 +msgid "Start iconified in notification area" +msgstr "" + +#. Stick a message box here? +#: ../mate-cd/mate-cd.c:939 +msgid "Cannot create player" +msgstr "Ne mogu stvoriti svirač" + +#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:2 +msgid "Play audio CDs" +msgstr "Audio CD-i" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:1 +msgid "CD player Volume" +msgstr "Glasnoća CD svirača" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:2 +msgid "CD player theme" +msgstr "Tema CD svirača" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:3 +msgid "Device path" +msgstr "Putanja do uređaja" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:4 +msgid "Display the Remaining time?" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:5 +msgid "Eject the CD when CD player quits?" +msgstr "Izbaci CD pri zatvaranju CD svirača?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:6 +msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:7 +msgid "Play when the CD player starts?" +msgstr "Pustiti pri pokretanju CD svirača?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:8 +msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" +msgstr "Treba li CD izbaciti pri zatvaranju CD svirača" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:9 +msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" +msgstr "" +"Putanja prema CD uređaju koji CD svirač treba koristiti za puštanje CD-ova" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "What theme should the CD player use for its appearance" +msgstr "Koju temu treba koristiti CD svirač za svoj izgled" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:11 +msgid "What volume should the CD player use when it is started?" +msgstr "Koju temu treba koristiti CD svirač za svoj izgled kada je pokrenut?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:12 +msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" +msgstr "Kada se pokrene CD svirač, treba li odmah početi svirati CD?" + +#: ../mate-cd/gst-cdrom.c:301 +#, c-format +msgid "Failed to eject CD: %s" +msgstr "Neuspješno izbacivanje CD-a: %s" + +#: ../mate-cd/preferences.c:81 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"This means that the CD player will not be able to run." +msgstr "" +"%s\n" +"To znači da se CD svirač neće moći pokrenuti." + +#: ../mate-cd/preferences.c:82 +msgid "Error setting device" +msgstr "Greška pri postavljanju uređaja" + +#: ../mate-cd/preferences.c:526 +msgid "CD Player Preferences" +msgstr "Podešavanja CD svirača" + +#: ../mate-cd/preferences.c:565 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "_Uređaj:" + +#: ../mate-cd/preferences.c:579 +msgid "Behavior" +msgstr "Ponašanje" + +#: ../mate-cd/preferences.c:592 +msgid "Start _playback when CD Player starts" +msgstr "Započni _svirati kada se pokrene CD svirač" + +#: ../mate-cd/preferences.c:593 +msgid "Start playback when CD Player starts" +msgstr "Započni svirati kada se pokrene CD svirač" + +#: ../mate-cd/preferences.c:605 +msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" +msgstr "Pokušaj izaciti CD-a pri zatvaranju CD svirača" + +#: ../mate-cd/preferences.c:606 +msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" +msgstr "Pokušaj izbaciti CD pri zatvaranju CD svirača" + +#: ../mate-cd/preferences.c:622 +msgid "Themes" +msgstr "Teme" + +#: ../mate-cd/preferences.c:634 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "_Odaberite temu:" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Snimi primjerke zvuka" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1235 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Snimač zvuka" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:139 ../grecord/src/gsr-window.c:1731 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2673 +msgid "Untitled" +msgstr "Bez naslova" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:141 ../grecord/src/gsr-window.c:1733 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Bez naslova-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:192 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"Ne mogu kreirati GStreamer %s element.\n" +"Molim instalirajte '%s' dodatak iz '%s' modula.\n" +"Provjerite je li instalacija ispravna pokrenuvši\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"te nakon toga ponovno pokrenite mate-sound-recorder." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:208 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" +"Molim provjerite njegove postavke.\n" +"Možda vam nedostaju potrebni dodatci." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "minuta" +msgstr[1] "minuta" +msgstr[2] "minuta" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "sat" +msgstr[1] "sat" +msgstr[2] "sat" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "sekunda" +msgstr[1] "sekunda" +msgstr[2] "sekunda" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +#, fuzzy +msgid "Open a File" +msgstr "Otvori datoteku" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne mogu učitati datoteku:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1532 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1790 ../grecord/src/gsr-window.c:2490 +msgid "Ready" +msgstr "Spreman" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "_Zamijeni" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"Datoteka \"%s\" već postoji. \n" +"Želite li je zamjeniti ovom koju spremate?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "Ne mogu spremiti datoteku \"%s\"" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "Spremi datoteku kao" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s nije instaliran u putanji." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "Došlo je do greške pri pokretanju %s: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:863 +#, c-format +msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?" +msgstr "Spremiti promjene u datoteku \"%s\" prije zatvaranja?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:875 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Zatvori _bez spremanja" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:882 +msgid "Question" +msgstr "Pitanje" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:983 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (nije sačuvano)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:999 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu bajt)" +msgstr[1] "%s (%llu bajta)" +msgstr[2] "%s (%llu bajtova)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +msgid "Unknown size" +msgstr "Nepoznata veličina" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1024 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1032 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1035 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (Procijenjeno)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1050 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (mono)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1053 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (stereo)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1080 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "Podaci o %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1104 ../grecord/src/gsr-window.c:2402 +msgid "File Information" +msgstr "Podaci o datoteci" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1119 +msgid "Folder:" +msgstr "Mapa:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1125 ../grecord/src/gsr-window.c:2409 +msgid "Filename:" +msgstr "Ime datoteke:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1131 +msgid "File size:" +msgstr "Veličina datoteke:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1140 +msgid "Audio Information" +msgstr "Podaci o snimci" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1155 +msgid "File duration:" +msgstr "Trajanje datoteke:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1161 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Broj kanala:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1167 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Veličina uzorka:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1173 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Protok bitova:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238 +#, fuzzy +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"Snimatelj zvuka za MATE\n" +" mate-media@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1504 +msgid "Playing..." +msgstr "Izvođenje..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1636 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "MateConf zvučni izlaz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1645 ../gst-mixer/src/element.c:216 +#: ../gst-mixer/src/misc.c:58 +msgid "Playback" +msgstr "Reprodukcija" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1722 +msgid "Recording..." +msgstr "Snimanje..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1812 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "MateConf snimanje zvuka" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1821 +#, fuzzy +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu." +msgstr "" +"Vaše postavke preuzimanja zvuka su neispravne. Molim popravite ih u postavke " +"multimedije." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1987 +msgid "file output" +msgstr "izlaz u datoteku" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2005 +msgid "level" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2029 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "Nisam mogao analizirati '%s' zvučnu datoteku. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2046 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "Nisam mogao preuzeti koristeći se '%s' zvučnim profilom. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2055 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "Nisam mogao pisati u datoteku koristeći se '%s' zvučnim profilom. " + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2109 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2111 +msgid "Create a new sample" +msgstr "Napravi novi uzorak" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2113 +msgid "Open a file" +msgstr "Otvori datoteku" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2115 +msgid "Save the current file" +msgstr "Spremi trenutnu datoteku" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2117 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Makni trenutni pogled na spremink" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2118 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "Pokreni kontrolu glasnoće" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2119 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "Pokreni mikser zvuka" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2121 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "Pokaži podatke o tekućoj datoteci" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123 +msgid "Close the current file" +msgstr "Zatvori trenutnu datoteku" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "Quit the program" +msgstr "Završi program" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128 +msgid "_Control" +msgstr "_Kontrole" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130 +msgid "Record sound" +msgstr "Snimi zvuk" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132 +msgid "Play sound" +msgstr "Odsviraj zvuk" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 +msgid "Stop sound" +msgstr "Zaustavi zvuk" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "prednji srednji" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Open the manual" +msgstr "Otvori priručnik" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 +msgid "About this application" +msgstr "O ovom programu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2264 +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "Ne mogu učitati ui.xml. Program možda nije pravilno instaliran" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2287 +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2289 +msgid "Save" +msgstr "Spremi" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2291 +msgid "Save As" +msgstr "Spremi kao" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2347 +#, fuzzy +msgid "Record from _input:" +msgstr "Snimi s ulaza:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2369 +#, fuzzy +msgid "_Record as:" +msgstr "Snimi kao:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2416 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2430 +msgid "Length:" +msgstr "Duljina:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2468 +msgid "Level:" +msgstr "" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2558 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s - Sound Recorder" +msgstr "Snimač zvuka" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Adjust the volume level" +msgstr "Prilagodi jačinu zvuka" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:281 ../gst-mixer/src/window.c:282 +msgid "Volume Control" +msgstr "Kontrola glasnoće" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "Visina prozora" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "Visina prikazanog prozora" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "Širina prozora" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "Širina prikazanog prozora" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:218 ../gst-mixer/src/misc.c:60 +msgid "Recording" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:220 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Switches" +msgstr "Prekidači" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:222 ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Options" +msgstr "Postavke" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Nepoznata kontrola glasnoće %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:161 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "Nisam pronašao GStreamer dodatke i/ili uređaje za kontrolu glasnoće." + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:106 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Postavke za upravljanje glasnoćom" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:119 +msgid "_Select tracks to be visible:" +msgstr "_Odaberite kanale koji će se vidjeti:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:262 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:301 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr "Prigušeno/neprigušeno %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:316 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "Kanal %s: priguši" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:387 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:404 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:492 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "%s Izbor opcija" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:108 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Traka %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:111 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "Kanal %d trake %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:114 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "Traka %s, kanal %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:134 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "Zaključaj kanale za %s zajedno" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:152 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "Traka %s: zaključaj kanale zajegno" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:198 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:200 +msgid "left" +msgstr "lijevog" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:200 +msgid "right" +msgstr "desnog" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "front left" +msgstr "prednji lijevi" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:204 +msgid "front right" +msgstr "prednji desni" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:205 +msgid "rear left" +msgstr "zadnji lijevi" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "rear right" +msgstr "zadnji desni" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 +msgid "front center" +msgstr "prednji srednji" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:212 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:213 +msgid "side left" +msgstr "bočni lijevi" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:214 +msgid "side right" +msgstr "bočni desni" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznato" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:221 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "Glasnoća %s kanala na %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:144 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "Program za upravljanje glasnoćom na osnovi MATE/GStreamera" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:147 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"lokalizacija@linux.hr\n" +" Automatski Prijevod <>\n" +" Denis Lackovic \n" +" Robert Sedak \n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n" +" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" +"admins\n" +" Senko Rasic https://launchpad.net/~senko\n" +" Tomislav Marčinković https://launchpad.net/~tmarcink" + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:184 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Kontrola glasnoće: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:393 +#, fuzzy +msgid "_Device: " +msgstr "_Uređaj:" + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:432 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "Upravljaj glasnoćom na drugom uređaju" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:195 +msgid "None" +msgstr "" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:233 +msgid "Unsupported" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:251 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:604 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "Greška pri stvaranju glavnog prozora" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:653 +msgid "Failed to load glade file; please check your installation." +msgstr "Ne mogu učitati opis sučelja; molim provjerite vašu instalaciju." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Postavi uobičajena podešavanja za GStrimer aplikacije" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Izbornik multimedijskog sustava" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1 +msgid "Default Input" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2 +msgid "Default Output" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3 +msgid "Testing..." +msgstr "Isprobavanje..." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Pritisnite \"U redu\" za završetak." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6 +msgid "D_evice:" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9 +msgid "P_lugin:" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11 +msgid "Te_st" +msgstr "_Test" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Isprobavanje cjevovoda" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "_Test" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:50 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:84 +msgid "Autodetect" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:115 +msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:67 +msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117 +msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:75 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:124 +msgid "OSS - Open Sound System" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "Custom" +msgstr "Prilagođeno" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:102 +#, fuzzy +msgid "OpenGL" +msgstr "Otvori" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104 +msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +msgid "Test Sound" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "Silence" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:139 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141 +msgid "QCAM" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143 +msgid "Test Input" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:175 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "Neuspjeh u stvaranju probnog cjevovoda za \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:539 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:334 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "Uređivanje profila \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "" +"Došlo je do greške pri preuzimanju popisa gm_audio profila zvukova. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom pretplaćivanja na obavijesti o promjenama u " +"popisu profila zvuka. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "Došlo je do greške prilikom zaboravljanja mape s profilima %s. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uređivanje" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:465 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Obrisati ovaj %d profil?\n" +msgstr[1] "Obrisati ova %d profila?\n" +msgstr[2] "Obrisati ovih %d profila?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:484 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Obriši profil \"%s\"?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Izbriši profil" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:602 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "Uredi profile MATE zvuka" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:651 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Profili:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:835 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "Već imate profil pod imenom \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:860 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "Greška MateConf-a: %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:68 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"Nedostaje datoteka \"%s\". Ovo pokazuje da je program neispravno instaliran, " +"stoga dijalog ne može biti prikazan." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "Uredi profil zvuka" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2 +msgid "New Profile" +msgstr "Novi profil" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3 +msgid "Profile _description:" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4 +msgid "_Active?" +msgstr "_Aktivno?" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5 +msgid "_Create" +msgstr "_Stvori" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6 +msgid "_File extension:" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Ime _profila:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "Opis za profil zvučne datoteke" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"Opis profila, sadrži više informacija, te opisuje kada koristiti ovaj profil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"Dodatak naziva datoteke koji će se koristiti kod spremanja datoteka " +"šifriranih ovim profilom." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "Djelomično se koristi cjevovod GStreamer-a za ovaj profil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "Kratko ime za profil zvuka" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"Kratko ime za profil zvuka, koristiti će se u odabirima, te jedinstveno " +"označava profil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "CD kvaliteta, bez gubitka kvalitete" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "CD kvaliteta, s gubitkom kvalitete" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"Popis profila zapisivanja zvuka. Popis sadrži nazive poddirektorija pod /" +"system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "List of profiles" +msgstr "Popis profila" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "Uobičajeni dodatak datoteci za ovaj profil" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "Djelomično se koristi cjevovod GStreamer-a" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"Koristi se za pretvaranje u zvuk CD kvalitete, ali sa kodekom sažimanja bez " +"gubitka kvalitete. Koristite ovo ako kasnije želite datoteku uređivati ili " +"pohraniti na CD." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"Koristi se za pretvaranje u zvuk CD kvalitete, ali sa kodekom sažimanja s " +"gubitkom kvalitete. Koristite za preuzimanje sa CD-a i snimanje zvuka." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"Koristi se za pretvaranje u zvuk glasovne kvalitete bez gubitaka. Koristite " +"za snimanje i uređivanje govora." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"Koristi se za pretvaranje u zvuk glasovne kvalitete s gubicima. Koristite za " +"snimanje govora kojeg ne treba uređivati." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Glas, s gubitkom kvalitete" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Glas, bez gubitka kvalitete" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgstr "Želite li korititi ovaj profil?" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgstr "Želite li koristiti i prikazati ovaj profil?" + +#: ../vu-meter/main.c:102 +msgid "" +"Cannot connect to sound daemon.\n" +"Please run 'esd' at a command prompt." +msgstr "" +"Ne mogu se spojiti sa daemonom za zvuk.\n" +"Pokrenite naredbu \"esd\" u naredbenoj liniji." + +#: ../vu-meter/main.c:230 +msgid "Specify the X position of the meter." +msgstr "Postavite X poziciju mjerača." + +#: ../vu-meter/main.c:231 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../vu-meter/main.c:233 +msgid "Specify the Y position of the meter." +msgstr "Postavite Y poziciju mjerača." + +#: ../vu-meter/main.c:234 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../vu-meter/main.c:236 +msgid "Connect to the esd server on this host." +msgstr "Spoji se na ESD poslužitelj na ovom računalu." + +#: ../vu-meter/main.c:237 +msgid "HOST" +msgstr "RAČUNALO" + +#: ../vu-meter/main.c:239 +msgid "Open a vertical version of the meter." +msgstr "Otvori okomitu inačicu mjerača." + +#: ../vu-meter/main.c:241 +msgid "Act as recording level meter." +msgstr "Ponašaj se kao mjerač jačine snimka." + +#: ../vu-meter/main.c:257 +#, c-format +msgid "Host is %s\n" +msgstr "Poslužitelj je %s\n" + +#: ../vu-meter/main.c:274 +msgid "Recording level" +msgstr "Jačina zvuka snimke" + +#: ../vu-meter/main.c:274 +msgid "Volume Meter" +msgstr "Mjerač jačine" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitor the recording input volume" +msgstr "Monitorirajte ulaznu jačinu zvuka snimanja" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Recording Level Monitor" +msgstr "Nadziranje razine snimanja" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitor the sound output volume" +msgstr "Monitorirajte izlaznu jačinu zvuka" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Volume Monitor" +msgstr "Nadziranje glasnoće" + +#~ msgid "hours" +#~ msgstr "sati" + +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minute" + +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "sekunde" + +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "_Otvori..." + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "_Spremi Kao..." + +#~ msgid "Capture" +#~ msgstr "Preuzimanje" + +#~ msgid "_Change Device" +#~ msgstr "_Promjeni uređaj" + +#~ msgid "Change device to %s" +#~ msgstr "Promjeni uređaj u %s" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 0000000..72bf53f --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,1593 @@ +# Hungarian translation of mate-media. +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-media package. +# +# Szabolcs Ban , 1999, 2000. +# Miklos Szel , 2000. +# Gergely Nagy , 2001. +# Andras Timar , 2001, 2002, 2003. +# Emese Kovacs , 2002. +# Laszlo Dvornik , 2004. +# Gabor Kelemen , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Mate ORY , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-media&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-04 13:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-28 08:27+0200\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "Hangerőszabályzó megjelenítése" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "Hangerőszabályzó" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "Hangerő és hangesemények módosítása" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Hang" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Hibakeresési kód engedélyezése" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Version of this application" +msgstr "Ezen alkalmazás verziója" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +#| msgid " - MATE Volume Control Applet" +msgid " — MATE Volume Control Applet" +msgstr " – MATE hangerőszabályzó kisalkalmazás" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "Várakozás a hangrendszer válaszára" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "Indulóoldal" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 +#| msgid " - MATE Volume Control" +msgid " — MATE Volume Control" +msgstr " – MATE hangerőszabályzó" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1918 +msgid "Output" +msgstr "Kimenet" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +#| msgid "_Output volume: " +msgid "Sound Output Volume" +msgstr "Hangkimenet hangereje" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1832 +msgid "Input" +msgstr "Bemenet" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283 +msgid "Microphone Volume" +msgstr "Mikrofon hangereje" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "Bal" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "Jobb" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "Hátul" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "Elöl" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +msgid "_Balance:" +msgstr "_Egyensúly:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Fade:" +msgstr "_Elhalás:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "_Mélysugárzó:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "Erősítetlen" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854 +msgid "Mute" +msgstr "Némítás" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576 +msgid "_Profile:" +msgstr "_Profil:" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991 +msgid "Disabled" +msgstr "Tiltva" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u kimenet" +msgstr[1] "%u kimenet" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u bemenet" +msgstr[1] "%u bemenet" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320 +msgid "System Sounds" +msgstr "Rendszerhangok" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "_Csatlakozó:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517 +msgid "Peak detect" +msgstr "Csúcsérzékelés" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1664 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474 +msgid "Device" +msgstr "Eszköz" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522 +#, c-format +msgid "Speaker Testing for %s" +msgstr "Hangszóróteszt ehhez: %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1577 +msgid "Test Speakers" +msgstr "Hangszórók tesztelése" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1738 +msgid "_Output volume: " +msgstr "_Kimeneti hangerő: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1769 +msgid "Sound Effects" +msgstr "Hangeffektusok" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1776 +msgid "_Alert volume: " +msgstr "_Riasztás hangereje: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1789 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardver" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794 +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "_Válassza ki a beállítandó eszközt:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1821 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1950 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "Kiválasztott eszköz beállításai:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1839 +msgid "_Input volume: " +msgstr "B_emeneti hangerő: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862 +msgid "Input level:" +msgstr "Bemeneti szint:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1888 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "Válasszon _hangbemeneti eszközt:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1923 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "Válasszon ha_ngkimeneti eszközt:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1961 +msgid "Applications" +msgstr "Alkalmazások" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "Jelenleg nincs hangot lejátszó vagy felvevő alkalmazás." + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2089 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Hangbeállítások" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +msgid "Stop" +msgstr "Leállítás" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332 +msgid "Test" +msgstr "Teszt" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Mélysugárzó" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "A Hangbeállítások indítása meghiúsult: %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255 +msgid "_Mute" +msgstr "_Némítás" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "_Hangbeállítások" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448 +msgid "Muted" +msgstr "Némítva" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Hangfelvétel készítése" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Hangrögzítő" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690 +msgid "Untitled" +msgstr "Névtelen" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Névtelen-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Could not create the GStreamer %s element.\n" +#| "Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +#| "Verify that the installation is correct by running\n" +#| " gst-inspect-0.10 %s\n" +#| "and then restart mate-sound-recorder." +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"Nem hozható létre a(z) %s GStreamer elem.\n" +"Telepítse a(z) „%s” bővítményt a(z) „%s” modulból.\n" +"A telepítés helyessége ellenőrizhető a\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"parancs futtatásával és a mate-sound-recorder újraindításával." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +#| msgid "" +#| "Please verify its settings.\n" +#| "You may be missing the necessary plug-ins." +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plugins." +msgstr "" +"Ellenőrizze a beállításait.\n" +"Szükséges bővítmények hiányozhatnak." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld perc" +msgstr[1] "%ld perc" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld óra" +msgstr[1] "%ld óra" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld másodperc" +msgstr[1] "%ld másodperc" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s %s és %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s és %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "Fájl megnyitása" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"A fájl nem tölthető be:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501 +msgid "Ready" +msgstr "Kész" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "_Csere" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"Már létezik „%s” nevű fájl. \n" +"Szeretné lecserélni azzal, amit épp menteni készül?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "A(z) „%s” fájl nem menthető" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "Fájl mentése másként" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s nincs telepítve az elérési útvonalon." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "Hiba történt %s indításakor: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "Menti a felvételt bezárás előtt?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:865 +msgid "Save recording?" +msgstr "Menti a felvételt?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Bezárás mentés _nélkül" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:870 +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "Bezárás mentés _nélkül" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:880 +msgid "Question" +msgstr "Kérdés" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (Nincs mentve)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu bájt)" +msgstr[1] "%s (%llu bájt)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007 +msgid "Unknown size" +msgstr "Ismeretlen méret" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (becsült)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (monó)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (sztereó)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "%s adatai" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413 +msgid "File Information" +msgstr "Fájl adatai" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123 +msgid "Folder:" +msgstr "Mappa:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420 +msgid "Filename:" +msgstr "Fájlnév:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135 +msgid "File size:" +msgstr "Fájl mérete:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144 +msgid "Audio Information" +msgstr "Hanginformáció" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159 +msgid "File duration:" +msgstr "Fájl hossza:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Csatornák száma:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Mintavételezés:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Bitsebesség:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"Hangrögzítő program a MATE-hoz\n" +"mate-multimedia@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512 +#| msgid "Playing..." +msgid "Playing…" +msgstr "Lejátszás…" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "MateConf hangkimenet" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "Lejátszás" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732 +#| msgid "Recording" +msgid "Recording…" +msgstr "Felvétel…" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "MateConf hangfelvétel" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831 +#| msgid "" +#| "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +#| "\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu." +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu." +msgstr "A hangfelvétel beállításai érvénytelenek. Javítsa ezeket a Rendszer → Beállítások menü „Hang” pontja alatt." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003 +msgid "file output" +msgstr "fájl kimenet" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021 +msgid "level" +msgstr "szint" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "A hangprofil („%s”) nem dolgozható fel." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "Nem készíthető felvétel a hangprofil („%s”) használatával." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "Nem írható a fájl a hangprofil („%s”) használatával." + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "_File" +msgstr "_Fájl" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 +msgid "Create a new sample" +msgstr "Új hangminta" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 +msgid "Open a file" +msgstr "Fájl megnyitása" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 +msgid "Save the current file" +msgstr "A jelenlegi fájl mentése" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "A jelenlegi fájl mentése más néven" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "_Hangerőszabályzó megnyitása" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "A hangkeverő megnyitása" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "A jelenlegi fájl adatai" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Close the current file" +msgstr "A jelenlegi fájl bezárása" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 +msgid "Quit the program" +msgstr "Kilépés a programból" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +msgid "_Control" +msgstr "_Vezérlés" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +msgid "Record sound" +msgstr "Hangfelvétel készítése" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +msgid "Play sound" +msgstr "Hanglejátszás" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150 +msgid "Stop sound" +msgstr "Hang leállítása" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 +msgid "Contents" +msgstr "Tartalom" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "Open the manual" +msgstr "A kézikönyv megnyitása" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157 +msgid "About this application" +msgstr "Az alkalmazás névjegye" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279 +#| msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed." +msgstr "Nem sikerült betölteni az UI fájlt. Lehetséges, hogy a program nincs megfelelően telepítve" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 +msgid "Open" +msgstr "Megnyitás" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306 +msgid "Save As" +msgstr "Mentés másként" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362 +msgid "Record from _input:" +msgstr "_Felvétel a következő bemenetből:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380 +msgid "_Record as:" +msgstr "_Felvétel mint:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441 +msgid "Length:" +msgstr "Hossz:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479 +msgid "Level:" +msgstr "Szint:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574 +#, c-format +#| msgid "%s - Sound Recorder" +msgid "%s — Sound Recorder" +msgstr "%s – Hangrögzítő" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "Az ablak magassága" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +#| msgid "Height of the Window to be displayed" +msgid "Height of the window to be displayed." +msgstr "A megjelenítendő ablak magassága." + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "Az ablak szélessége" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +#| msgid "Width of the Window to be displayed" +msgid "Width of the window to be displayed." +msgstr "A megjelenítendő ablak szélessége." + +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "Hangtéma" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Ismeretlen hangerőszabályzó %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "Nem találhatók hangerőszabályzó GStreamer bővítmények és/vagy eszközök." + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "Felvétel" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "Kapcsolók" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Hangerőszabályzó beállításai" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "_Válassza ki a látható sávokat:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +#| msgid "Mute/unmute %s" +msgid "Mute/Unmute %s" +msgstr "%s némítása/visszakapcsolása" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "%s sáv: némítás" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "Hangfelvétel átváltása a következőről: %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "%s sáv: hangfelvétel" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "%s opció kiválasztása" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:112 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Sáv %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:115 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "%d. csatorna %s sávon" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:118 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "%s sáv, %d. csatorna" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:138 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "%s csatornáinak összekapcsolása" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:156 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "%s sáv: csatornák összekapcsolása" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:201 +msgid "mono" +msgstr "Monó" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "left" +msgstr "Bal" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "right" +msgstr "Jobb" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front left" +msgstr "Szemközti bal" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 +msgid "front right" +msgstr "Szemközti jobb" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +msgid "rear left" +msgstr "Bal hátsó" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:209 +msgid "rear right" +msgstr "Jobb hátsó" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:210 +msgid "front center" +msgstr "Szemközti középső" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:216 +msgid "side left" +msgstr "Bal oldalsó" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:217 +msgid "side right" +msgstr "Jobb oldalsó" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:218 +msgid "unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:224 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "%s csatorna hangereje %s eszközön" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "Egy MATE/GStreamer-alapú hangerőszabályzó alkalmazás" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Bán Szabolcs \n" +"Dvornik László \n" +"Kelemen Gábor \n" +"Kovács Emese \n" +"Nagy Gergely \n" +"Szél Miklós \n" +"Tímár András " + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Hangerőszabályzó: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "_Eszköz: " + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "Hangerő szabályzása egy másik eszközön" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246 +msgid "Unsupported" +msgstr "Nem támogatott" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a főablakot" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678 +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "Nem sikerült betölteni a felületfájlt, ellenőrizze a telepítést." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "A GStreamer-alkalmazások alapbeállításainak módosítása" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Multimédiarendszer-választó" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 +msgid "Audio" +msgstr "Hang" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "A befejezéshez kattintson az OK gombra." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 +msgid "D_evice:" +msgstr "_Eszköz:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 +msgid "Default Input" +msgstr "Alapértelmezett bemenet" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 +msgid "Default Output" +msgstr "Alapértelmezett kimenet" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "_Adatcsatorna:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 +msgid "P_lugin:" +msgstr "Bő_vítmény:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "A_datcsatorna:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10 +msgid "Te_st" +msgstr "Te_sztelés" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Adatcsatorna tesztelése" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 +#| msgid "Testing..." +msgid "Testing…" +msgstr "Tesztelés…" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "Videó" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "_Eszköz:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "Bővítmén_y:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "_Tesztelés" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90 +msgid "Autodetect" +msgstr "Automatikus" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121 +#| msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA – Advanced Linux Sound Architecture" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +#| msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgid "Artsd — ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd – ART hangdémon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123 +#| msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD – Enlightened hangdémon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +#| msgid "OSS - Open Sound System" +msgid "OSS — Open Sound System" +msgstr "OSS – Nyílt hangrendszer" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +#| msgid "OSS - Open Sound System" +msgid "OSS - Open Sound System Version 4" +msgstr "OSS – Nyílt hangrendszer 4. verzió" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio hangkiszolgáló" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +#| msgid "Audio" +msgid "Sun Audio" +msgstr "Sun hang" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "Egyéni" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +#| msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" +msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL – Egyszerű DirectMedia réteg" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X ablakkezelő rendszer (Xv nélkül)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X ablakkezelő rendszer (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140 +msgid "Test Sound" +msgstr "Teszthang" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142 +msgid "Silence" +msgstr "Csend" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (például Zoran v4l eszköz)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153 +msgid "Test Input" +msgstr "Tesztbemenet" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Video for Linux (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a teszt adatcsatornát „%s” számára" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "„%s” profil szerkesztése" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "Hiba történt a gm_audio profilok listájának lekérésekor. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Hiba történt a hangprofil-lista változásainak értesítéseire történő " +"feliratkozáskor. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "Hiba történt a(z) %s profilútvonal elfelejtése közben. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78 +msgid "_Edit" +msgstr "S_zerkesztés" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Törli ezt a profilt?\n" +msgstr[1] "Törli ezt a(z) %d profilt?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Törli a(z) „%s” profilt?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Profil törlése" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "MATE hangprofilok szerkesztése" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Profilok:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "Önnek már van egy „%s” nevű profilja" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "MateConf hiba (FIXME): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:61 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"A(z) „%s” fájl hiányzik. Ez azt jelzi, hogy az alkalmazás nincs megfelelően " +"telepítve, így a párbeszédablak nem jeleníthető meg." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Adja ki a(z) „%s --help” parancsot az elérhető parancssori kapcsolók teljes " +"listájáért.\n" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "Hang profil szerkesztése" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2 +msgid "Profile _description:" +msgstr "Profil_leírás:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3 +msgid "_Active?" +msgstr "_Aktív?" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4 +msgid "_File extension:" +msgstr "Fájl _kiterjesztése:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "_GStreamer adatcsatorna:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Profil_név:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1 +msgid "New Profile" +msgstr "Új profil" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2 +msgid "_Create" +msgstr "_Létrehozás" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "A hangprofil leírása" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"A profil több információt tartalmazó leírása, amely megadja, mikor " +"használandó ez a profil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "Az ezzel a profillal kódolt fájlok tárolásakor használt fájlnévkiterjesztés." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "Az ezzel a profillal használandó, részleges GStreamer adatcsatorna." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "A hangprofil rövid neve" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "A profil kiválasztásokkor és egyedi azonosítására használandó rövid neve." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "CD-minőség, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "CD-minőség, veszteségmentes" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "CD-minőség, veszteséges" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "CD-minőség, MP2" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "CD-minőség, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"A felvételre használt hangprofilok listája. A lista karakterláncokat " +"tartalmaz, amelyek alkönyvtárakat neveznek meg a /system/gstreamer/" +"@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles kulcsútvonalhoz képest." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "Profilok listája" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "Az alapértelmezett fájl kiterjesztés ehhez a profilhoz" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "A használt részleges GStreamer adatcsatorna" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"CD-minőségű hanggá alakításhoz használható, veszteségmentes tömörítést végző " +"kodekkel. Használja ezt, ha később szerkeszteni vagy CD-re akarja írni a " +"fájlt." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"CD-minőségű hanggá alakításhoz használható, veszteséges tömörítést végző " +"kodekkel. CD beolvasásához és rádiófelvételhez használja ezt." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"CD-minőségű hanggá alakításhoz használható, veszteséges tömörítést végző AAC " +"kodekkel. Használja ezt fájlok előkészítéséhez csak az AAC kodeket támogató " +"eszközre másolásra. Ne feledje, hogy ezen formátum használata illegális " +"lehet egyes joghatóságok alatt, ha bizonytalan, kérjen tanácsot ügyvédjétől." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"CD-minőségű hanggá alakításhoz használható, veszteséges tömörítést végző MP2 " +"kodekkel. Használja ezt fájlok előkészítéséhez csak az MP2 kodeket támogató " +"eszközre másolásra. Ne feledje, hogy ezen formátum használata illegális " +"lehet egyes joghatóságok alatt, ha bizonytalan, kérjen tanácsot ügyvédjétől." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"CD-minőségű hanggá alakításhoz használható, veszteséges tömörítést végző MP3 " +"kodekkel. Használja ezt fájlok előkészítéséhez csak az MP3 kodeket támogató " +"eszközre másolásra. Ne feledje, hogy ezen formátum használata illegális " +"lehet egyes joghatóságok alatt, ha bizonytalan, kérjen tanácsot ügyvédjétől." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"Veszteségmentes, beszédhang minőségű hanggá alakításhoz használható. Beszéd " +"felvételéhez vagy szerkesztéséhez használja ezt." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"Veszteséges, beszédhang minőségű hanggá alakításhoz használható. " +"Szerkesztést nem igénylő beszéd felvételéhez használja ezt." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Hang, veszteségmentes" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Hang, veszteséges" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +#| msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgid "Whether this profile is to be used" +msgstr "Használatban van-e ez a profil" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +#| msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgid "Whether to use and display this profile." +msgstr "A profil használata és megjelenítése." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522 +msgid "No sounds" +msgstr "Nincsenek hangok" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" +msgstr "Beépített" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951 +msgid "Testing event sound" +msgstr "Eseményhang tesztelése" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851 +msgid "From theme" +msgstr "Témából" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881 +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +msgid "Sound _theme:" +msgstr "Hang_téma:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "Válasszon _riasztáshangot:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "_Ablak- és gombhangok engedélyezése" + +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "Riasztáshang" + +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "Ablakok és gombok" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "Gombra kattintás" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "Kapcsológombra kattintás" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "Ablak teljes méretű" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "Ablak eredeti méretű" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "Ablak kis méretű" + +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "Asztali környezet" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "Bejelentkezés" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "Kijelentkezés" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "Új e-mail" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "Kuka ürítése" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "Hosszú művelet (letöltés, CD-írás stb) befejeződött" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "Értesítések" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "Információ vagy kérdés" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "Figyelmeztetés" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "Akkumulátorfigyelmeztetés" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Válasszon hangfájlt" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603 +msgid "Sound files" +msgstr "Hangfájlok" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899 +#| msgid "Custom" +msgid "Custom…" +msgstr "Egyéni…" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "Hangtéma:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "Ablak- és gombhangok engedélyezése" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "Ugatás" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "Vízcsepp" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "Üveg" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "Szonár" + diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 0000000..acc60c5 --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,1543 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"media&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-04 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-06 18:33+0700\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" +"Language-Team: MATE Indonesian Translation Team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Poedit-Language: Indonesian\n" +"X-Poedit-Country: Indonesia\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "Tampilkan kendali volume desktop" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "Pengatur Volume" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "Ubah volume suara dan peristiwa suara" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Suara" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Aktifkan kode awa kutu" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Version of this application" +msgstr "Versi dari aplikasi ini" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " — MATE Volume Control Applet" +msgstr " — Aplet Kendali Volume MATE" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "Menunggu sistem suara merespon" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "Halaman awalan" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 +msgid " — MATE Volume Control" +msgstr " - Kendali Volume MATE" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1918 +msgid "Output" +msgstr "Keluaran" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +msgid "Sound Output Volume" +msgstr "Volume Keluaran Suara" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1832 +msgid "Input" +msgstr "Masukan" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283 +msgid "Microphone Volume" +msgstr "Volume Mikrofon" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "Kiri" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "Kanan" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "Belakang" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "Depan" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimum" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +msgid "_Balance:" +msgstr "_Balance:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Fade:" +msgstr "_Fade:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "_Subwoofer:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "Tak diperkuat" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854 +msgid "Mute" +msgstr "Bisu" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576 +msgid "_Profile:" +msgstr "_Profil:" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991 +msgid "Disabled" +msgstr "Dimatikan" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u Keluaran" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u Masukan" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320 +msgid "System Sounds" +msgstr "Suara Sistem" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "Ko_nektor:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517 +msgid "Peak detect" +msgstr "Deteksi puncak" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1664 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474 +msgid "Device" +msgstr "Perangkat" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522 +#, c-format +msgid "Speaker Testing for %s" +msgstr "Pengujian Speaker bagi %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1577 +msgid "Test Speakers" +msgstr "Uji Speaker" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1738 +msgid "_Output volume: " +msgstr "V_olume keluaran:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1769 +msgid "Sound Effects" +msgstr "Efek Suara" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1776 +msgid "_Alert volume: " +msgstr "Volume peringat_an:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1789 +msgid "Hardware" +msgstr "Perangkat keras" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794 +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "Pili_h perangkat untuk ditata:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1821 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1950 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "Tatanan bagi perangkat yang dipilih:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1839 +msgid "_Input volume: " +msgstr "Volume _masukan:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862 +msgid "Input level:" +msgstr "Aras masukan:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1888 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "Pili_h perangkat bagi masukan suara:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1923 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "Pili_h perangkat bagi keluaran suara:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1961 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikasi" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "Tak ada aplikasi yang kini memainkan atau merekam suara." + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2089 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Preferensi Suara" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332 +msgid "Test" +msgstr "Tes" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Subwoofer" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "Gagal memulai Preferensi Suara: %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255 +msgid "_Mute" +msgstr "_Bisu" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "Preferensi _Suara" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448 +msgid "Muted" +msgstr "Dibisukan" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Rekam potongan suara" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Perekam Suara" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690 +msgid "Untitled" +msgstr "Tak berjudul" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Tak berjudul %d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"Tidak dapat membuat elemen GStreamer %s.\n" +"Pasanglah pengaya '%s' dari modul '%s'.\n" +"Pastikan bahwa instalasinya telah benar dengan menjalankan\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"kemudian jalankan ulang mate-sound-recorder." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plugins." +msgstr "" +"Pastikanlah pengaturannya.\n" +"Anda mungkin kehilangan beberapa pengaya penting." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld menit" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld jam" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld detik" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s, dan %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s dan %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "Buka berkas" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Berkas tidak dapat dibuka:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501 +msgid "Ready" +msgstr "Siap" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "_Timpa" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"Sudah ada berkas dengan nama \"%s\" di sini.\n" +"Ganti dengan yang Anda simpan ini?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "Berkas \"%s\" tidak dapat disimpan" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "Simpan berkas sebagai" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s tidak ada pada path" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "Ada error saat mulai %s: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "Simpan rekaman sebelum keluar?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:865 +msgid "Save recording?" +msgstr "Simpan rekaman?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Tutup tanpa _Menyimpan" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:870 +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "_Lanjutkan tanpa Menyimpan" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:880 +msgid "Question" +msgstr "Pertanyaan" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (belum disimpan)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu byte)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007 +msgid "Unknown size" +msgstr "Ukuran tidak diketahui" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak diketahui" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/detik" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (Perkiraan)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (mono)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (stereo)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "Informasi %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413 +msgid "File Information" +msgstr "Informasi berkas" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123 +msgid "Folder:" +msgstr "Folder:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420 +msgid "Filename:" +msgstr "Nama berkas:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135 +msgid "File size:" +msgstr "Ukuran berkas:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144 +msgid "Audio Information" +msgstr "Informasi audio" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159 +msgid "File duration:" +msgstr "Durasi berkas:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Jumlah kanal:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Laju sampel:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Laju bit:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"Perekam suara untuk MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512 +msgid "Playing…" +msgstr "Memutar…" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "Keluaran suara MateConf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "Keluaran Suara" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732 +msgid "Recording…" +msgstr "Merekam…" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "Perekaman suara MateConf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu." +msgstr "" +"Pengaturan audio Anda tidak benar. Perbaikilah dengan \"Preferensi Suara\" " +"pada menu Preferensi Sistem." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003 +msgid "file output" +msgstr "berkas keluaran" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021 +msgid "level" +msgstr "aras" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "Tidak bisa memproses profil suara '%s'. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "Tidak bisa menangkap menggunakan profil suara '%s'. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "Tidak bisa menulis ke berkas yang menggunakan profil suara '%s'. " + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "_File" +msgstr "_Berkas" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 +msgid "Create a new sample" +msgstr "Buat sampel baru" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 +msgid "Open a file" +msgstr "Buka berkas" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 +msgid "Save the current file" +msgstr "Simpan berkas ini" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Simpan berkas ini dengan nama lain" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "Buka Kendali Su_ara" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "Buka mixer suara" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "Tampilkan informasi tentang berkas ini" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Close the current file" +msgstr "Tutup berkas ini" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 +msgid "Quit the program" +msgstr "Keluar dari aplikasi" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +msgid "_Control" +msgstr "_Kendali" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +msgid "Record sound" +msgstr "Rekam suara" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +msgid "Play sound" +msgstr "Mainkan suara" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150 +msgid "Stop sound" +msgstr "Stop suara" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 +msgid "_Help" +msgstr "Ba_ntuan" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 +msgid "Contents" +msgstr "Isi" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "Open the manual" +msgstr "Buka manual" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157 +msgid "About this application" +msgstr "Tentang aplikasi ini" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279 +msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed." +msgstr "" +"Tidak dapat memuat berkas UI. Pemasangan program mungkin tidak sempurna." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 +msgid "Open" +msgstr "Buka" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306 +msgid "Save As" +msgstr "Simpan Ke" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362 +msgid "Record from _input:" +msgstr "Rekam dar_i masukan:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380 +msgid "_Record as:" +msgstr "_Rekam sebagai:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441 +msgid "Length:" +msgstr "Panjang:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479 +msgid "Level:" +msgstr "Aras:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574 +#, c-format +msgid "%s — Sound Recorder" +msgstr "%s — Perekam Suara" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "Tinggi Jendela" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the window to be displayed." +msgstr "Tinggi jendela yang akan ditampilkan." + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "Lebar Jendela" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the window to be displayed." +msgstr "Lebar jendela yang akan ditampilkan." + +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "Tema Suara" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Kendali Volume Tidak Diketahui %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "Tidak menemukan kendali suara GStreamer plugin dan/atau perangkatnya." + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "Sedang merekam" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "Saklar" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "Pilihan" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Pengaturan Kendali Volume" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "_Pilih pencampur yang tampak:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +msgid "Mute/Unmute %s" +msgstr "Bisu/Suarakan %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "Jalur %s: bisu" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "Jungkitkan perekaman suara dari %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "Trek %s: perekaman suara" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "Pilihan %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:112 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Jalur %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:115 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "Kanal %d pada jalur %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:118 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "Jalur %s, kanal %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:138 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "Kunci kanal untul %s bersama" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:156 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "Jalur %s: kunci semua kanal" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:201 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "left" +msgstr "kiri" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "right" +msgstr "kanan" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front left" +msgstr "kiri depan" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 +msgid "front right" +msgstr "kanan depan" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +msgid "rear left" +msgstr "kiri belakang" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:209 +msgid "rear right" +msgstr "kanan belakang" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:210 +msgid "front center" +msgstr "tengah depan" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:216 +msgid "side left" +msgstr "sisi kiri" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:217 +msgid "side right" +msgstr "sisi kanan" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:218 +msgid "unknown" +msgstr "tidak diketahui" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:224 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "Volume kanal %s pada %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "Aplikasi pengatur suara MATE berbasis GStreamer" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Mohammad DAMT \n" +"http://id.mate.org/" + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Kendali Volume: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "_Perangkat:" + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "Atur volume pada perangkat yang berbeda" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204 +msgid "None" +msgstr "Tak Ada" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246 +msgid "Unsupported" +msgstr "Tak Didukung" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995 +msgid "Default" +msgstr "Bawaan" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "Gagal membuat jendela utama" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678 +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "Gagal memuat berkas UI, silakan periksa instalasi Anda." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Konfigurasikan nilai awal pada aplikasi GStreamer" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Pemilih Sistem Multimedia" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Klik OK untuk mengakhiri." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 +msgid "D_evice:" +msgstr "P_erangkat:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 +msgid "Default Input" +msgstr "Masukan Baku" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 +msgid "Default Output" +msgstr "Keluaran Baku" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "P_ipeline:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 +msgid "P_lugin:" +msgstr "P_lugin:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "Pipeli_ne:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10 +msgid "Te_st" +msgstr "Te_s" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Mencoba Pipeline" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 +msgid "Testing…" +msgstr "Menguji…" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "_Perangkat:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "_Plugin:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "_Tes" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90 +msgid "Autodetect" +msgstr "Autodeteksi" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121 +msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +msgid "Artsd — ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd — ART Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123 +msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD — Enlightenment Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +msgid "OSS — Open Sound System" +msgstr "OSS — Open Sound System" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "OSS - Open Sound System Version 4" +msgstr "OSS - Open Sound System Versi 4" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio Sound Server" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Sun Audio" +msgstr "Sun Audio" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "Bebas" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL — Simple DirectMedia Layer" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "Sistem X Window (Tanpa Xv)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140 +msgid "Test Sound" +msgstr "Suara Uji" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142 +msgid "Silence" +msgstr "Hening" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (mis. perangkat v4l Zoran)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153 +msgid "Test Input" +msgstr "Masukan Uji" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Video for Linux (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "Gagal membuat test pipeline untuk '%s'" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Terjadi error ketika menampilkan layar bantuan: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "Ubah profil \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "Ada kesalahan saat mengumpulkan data profil gm_audio (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Ada kesalahan saat berlangganan notifikasi daftar perubahan pada profil " +"audio (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "Ada kesalahan saat menghapus path profil %s dari memori (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78 +msgid "_Edit" +msgstr "_Ubah" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Hapus %d profil ini?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Hapus profil \"%s\"?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Hapus Profil" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "Ubah Profile MATE Audio" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Profil:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "Profil \"%s\" sudah ada" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "Error MateConf (FIXME): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:61 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"Berkas \"%s\" hilang. Ini berarti aplikasi tidak diinstal dengan benar " +"sehingga dialog tidak dapat dibuka." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Jalankan '%s·--help' untuk melihat daftar lengkap dari pilihan perintah " +"baris yang tersedia.\n" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "Ubah Profil Audio" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2 +msgid "Profile _description:" +msgstr "_Keterangan profil:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3 +msgid "_Active?" +msgstr "_Aktif?" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4 +msgid "_File extension:" +msgstr "_Ekstensi berkas:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "Pipeline _GStreamer:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Nama _profil:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1 +msgid "New Profile" +msgstr "Profil Baru" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2 +msgid "_Create" +msgstr "_Buat" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "Keterangan profil audio" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "Keterangan profil, berisi informasi tentang penggunaan profil." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"Ekstensi nama yang digunakan saat menyimpan berkas menggunakan profil ini." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "Pipa GStreamer parsial yang digunakan pada profil ini." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "Nama singkat profil audio" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"Nama singkat profil audio yang digunakan pada pilihan dan sekaligus berperan " +"sebagai nama unik." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "Kualitas CD, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "Kualitas CD, Tak Aus" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "Kualitas CD, Aus" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "Kualitas CD, MP2" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "Kualitas CD, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"Daftar profil rekaman audio. Berisi kode subdirektori relatif dari /system/" +"gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "Daftar profil" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "Nama berkas standar profil" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "Pipa GStreamer parsial yang digunakan" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"Digunakan untuk mengkoversi ke audio sekualitas CD, tapi dengan codec " +"kompresi yang antiaus. Gunakan pilihan ini bila ingin merubah berkasnya atau " +"merekamnya ke CD." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"Digunakan untuk mengkoversi ke audio sekualitas CD, tapi dengan codec " +"kompresi yang aus. Gunakan pilihan ini bila ingin mengekstrak CD dan merekam " +"radio." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Digunakan untuk mengubah ke audio kualitas CD, tapi dengan codec AAC yang " +"lossy. Gunakan pilihan ini untuk menyalin ke perangkat yang hanya mendukung " +"codec AAC. Perhatikan bahwa pemakaian bentuk ini mungkin tak legal di " +"yurisdiksi Anda; silakan hubungi pengacara Anda untuk saran." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Digunakan untuk mengubah ke audio kualitas CD, tapi dengan codec MP2 yang " +"lossy. Gunakan pilihan ini untuk menyalin ke perangkat yang hanya mendukung " +"codec MP2. Perhatikan bahwa pemakaian bentuk ini mungkin tak legal di " +"yurisdiksi Anda; silakan hubungi pengacara Anda untuk saran." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Digunakan untuk mengubah ke audio kualitas CD, tapi dengan codec MP3 yang " +"lossy. Gunakan pilihan ini untuk menyalin ke perangkat yang hanya mendukung " +"codec MP3. Perhatikan bahwa pemakaian bentuk ini mungkin tak legal di " +"yurisdiksi Anda; silakan hubungi pengacara Anda untuk saran." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"Digunakan untuk mengkoversi ke audio berkualitas bagus. Gunakan untuk " +"merekam dan penyuntingan pembicaraan." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"Digunakan untuk mengkoversi ke audio biasa. Gunakan untuk merekam " +"pembicaraan yang tidak perlu penyuntingan." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Suara, Bagus" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Suara, Kurang bagus" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether this profile is to be used" +msgstr "Menentukan apakah profil ini akan dipakai" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether to use and display this profile." +msgstr "Menentukan apakah memakai dan menampilkan profil ini." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522 +msgid "No sounds" +msgstr "Tanpa suara" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" +msgstr "Bawaan" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951 +msgid "Testing event sound" +msgstr "Menguji suara peristiwa" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851 +msgid "From theme" +msgstr "Dari tema" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881 +msgid "Type" +msgstr "Jenis" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +msgid "Sound _theme:" +msgstr "_Tema suara:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "Pili_h suara waspada:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "Aktifkan suara _jendela dan tombol" + +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "Suara waspada" + +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "Jendela dan Tombol" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "Tombol diklik" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "Tombol jungkit diklik" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "Jendela dimaksimalkan" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "Jendela tak dimaksimalkan" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "Jendela diminimalkan" + +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "Log masuk" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "Log keluar" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "Surel baru" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "Kosongkan tong sampah" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "Aksi lama selesai (mengunduh, membakar CD, dsb.)" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "Waspada" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "Informasi atau pertanyaan" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "Peringatan" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "Galat" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "Peringatan baterai" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Pilih Berkas Suara" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603 +msgid "Sound files" +msgstr "Berkas suara" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899 +msgid "Custom…" +msgstr "Ubahan…" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "Tema Suara:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "Aktifkan suara jendela dan tombol" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "Gonggong" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "Tetesan Air" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "Gelas" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "Sonar" diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..76fde4b --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,1578 @@ +# mate-media Italian translation +# Copyright (C) 2000-2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same licence of the mate-media package +# Salvatore Isaja , 2000-2002. +# Luca Ferretti . +# Alessio Frusciante , 2004. +# Salvatore Isaja , 2004, 2005. +# +# Milo Casagrande , 2006-2009, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-29 19:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-29 19:20+0200\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "Mostra la regolazione del volume" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "Regolazione volume" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "Regola il volume dei suoni e i suoni associati agli eventi" + +# (ndt) dovrebbe essere la voce di menù +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Audio" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Abilita codice di debug" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Version of this application" +msgstr "Versione dell'applicazione" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " — MATE Volume Control Applet" +msgstr " — Applet Regolazione volume" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "Attesa una risposta dal sistema audio" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "Pagina di avvio" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 +msgid " — MATE Volume Control" +msgstr " — Regolazione volume" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1918 +msgid "Output" +msgstr "Uscita" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +msgid "Sound Output Volume" +msgstr "Volume di uscita" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1832 +msgid "Input" +msgstr "Ingresso" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283 +msgid "Microphone Volume" +msgstr "Volume microfono" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "Destra" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "Retro" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "Fronte" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimo" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "Massimo" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +msgid "_Balance:" +msgstr "_Bilanciamento:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Fade:" +msgstr "_Dissolvenza:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "Sub_woofer:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "Non amplificato" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854 +msgid "Mute" +msgstr "Muto" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576 +msgid "_Profile:" +msgstr "_Profilo:" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u uscita" +msgstr[1] "%u uscite" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u ingresso" +msgstr[1] "%u ingressi" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320 +msgid "System Sounds" +msgstr "Suoni di sistema" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "Co_nnettore:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517 +msgid "Peak detect" +msgstr "Rilevamento picco" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1664 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +# (ndt) quello pare essere il nome della scheda audio +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522 +#, c-format +msgid "Speaker Testing for %s" +msgstr "Test altoparlanti per %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1577 +msgid "Test Speakers" +msgstr "Test altoparlanti" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1738 +msgid "_Output volume: " +msgstr "V_olume di uscita: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1769 +msgid "Sound Effects" +msgstr "Effetti sonori" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1776 +msgid "_Alert volume: " +msgstr "Volume di _avviso: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1789 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794 +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "_Scegliere un dispositivo da configurare:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1821 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1950 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "Impostazioni per il dispositivo selezionato:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1839 +msgid "_Input volume: " +msgstr "Volume d'_ingresso: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862 +msgid "Input level:" +msgstr "Livello d'ingresso:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1888 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "_Scegliere un dispositivo per l'ingresso audio:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1923 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "_Scegliere un dispositivo per l'uscita audio:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1961 +msgid "Applications" +msgstr "Applicazioni" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "Nessuna applicazione sta riproducendo dell'audio." + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2089 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Preferenze dell'audio" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +msgid "Stop" +msgstr "Ferma" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Subwoofer" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "Avvio di «Preferenze dell'audio» non riuscito: %s" + +# (ndt) quasi come in mate-applets, questa è una casella di spunta +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255 +msgid "_Mute" +msgstr "_Escludere audio" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "_Preferenze audio" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448 +msgid "Muted" +msgstr "Muto" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Registra spezzoni audio" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Registratore di suoni" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690 +msgid "Untitled" +msgstr "Senza nome" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Senza nome-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"Impossibile creare l'elemento %s di GStreamer.\n" +"Installare il plugin «%s» dal modulo «%s»\n" +"Verificare la corretta installazione eseguendo\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"quindi riavviare «mate-sound-recorder»." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plugins." +msgstr "" +"Controllare le impostazioni.\n" +"Potrebbero mancare dei plugin necessari." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld minuto" +msgstr[1] "%ld minuti" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld ora" +msgstr[1] "%ld ore" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld secondo" +msgstr[1] "%ld secondi" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s e %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s e %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "Apri file" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile caricare il file:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "_Sostituisci" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"Esiste già un file chiamato «%s». \n" +"Sostituire con quello che si sta salvando?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "Impossibile salvare il file «%s»" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "Salva file come" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "«%s» non è installato nel percorso." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "Errore nell'avviare «%s»: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "Salvare la registrazione prima di chiudere?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:865 +msgid "Save recording?" +msgstr "Salvare la registrazione?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "_Chiudi senza salvare" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:870 +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "_Continua senza salvare" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:880 +msgid "Question" +msgstr "Domanda" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (non ancora salvato)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu byte)" +msgstr[1] "%s (%llu byte)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007 +msgid "Unknown size" +msgstr "Dimensione sconosciuta" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (Stimati)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (mono)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (stereo)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "Informazioni su «%s»" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413 +msgid "File Information" +msgstr "Informazioni sul file" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123 +msgid "Folder:" +msgstr "Cartella:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420 +msgid "Filename:" +msgstr "Nome del file:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135 +msgid "File size:" +msgstr "Dimensioni del file:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144 +msgid "Audio Information" +msgstr "Informazioni sull'audio" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159 +msgid "File duration:" +msgstr "Durata del file:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Numero di canali:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Frequenza di campionamento:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Bit rate:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"Un registratore di suoni per MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512 +msgid "Playing…" +msgstr "Riproduzione..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "Uscita audio di MateConf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "Riproduzione" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732 +msgid "Recording…" +msgstr "Registrazione..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "Registrazione audio di MateConf" + +# (ndt) se non erro dovrebbe essere proprio quella voce di menù +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu." +msgstr "" +"Le impostazioni di cattura audio non sono valide. Correggerle con lo " +"strumento «Audio» nel menù «Sistema → Preferenze»." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003 +msgid "file output" +msgstr "file di output" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021 +msgid "level" +msgstr "livello" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "Impossibile analizzare il profilo audio «%s». " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "Impossibile registrare utilizzando il profilo audio «%s». " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "Impossibile scrivere su un file utilizzando il profilo audio «%s»." + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 +msgid "Create a new sample" +msgstr "Crea un nuovo campione" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 +msgid "Open a file" +msgstr "Apre un file" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 +msgid "Save the current file" +msgstr "Salva il file attuale" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Salva il file attuale con un nome diverso" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "Apri «_Regolazione volume»" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "Apre il mixer audio" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "Mostra le informazioni sul file attuale" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Close the current file" +msgstr "Chiude il file attuale" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 +msgid "Quit the program" +msgstr "Esce dall'applicazione" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +msgid "_Control" +msgstr "_Controlli" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +msgid "Record sound" +msgstr "Registra un suono" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +msgid "Play sound" +msgstr "Riproduce il campione" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150 +msgid "Stop sound" +msgstr "Interrompe il suono" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 +msgid "_Help" +msgstr "A_iuto" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 +msgid "Contents" +msgstr "Sommario" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "Open the manual" +msgstr "Apre il manuale" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157 +msgid "About this application" +msgstr "Informazioni sull'applicazione" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279 +msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed." +msgstr "" +"Impossibile caricare il file dell'interfaccia. Il programma potrebbe non " +"essere installato correttamente." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306 +msgid "Save As" +msgstr "Salva come" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362 +msgid "Record from _input:" +msgstr "Registra dall'_ingresso:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380 +msgid "_Record as:" +msgstr "_Registra come:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441 +msgid "Length:" +msgstr "Lunghezza:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479 +msgid "Level:" +msgstr "Livello:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574 +#, c-format +msgid "%s — Sound Recorder" +msgstr "%s — Registratore di suoni" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "Altezza della finestra" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the window to be displayed." +msgstr "Altezza della finestra da visualizzare." + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "Larghezza della finestra" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the window to be displayed." +msgstr "Larghezza della finestra da visualizzare." + +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "Tema sonoro" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Regolazione volume %d sconosciuta" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "" +"Non è stato trovato alcun plugin di GStreamer o dispositivo per la " +"regolazione del volume." + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "Registrazione" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "Interruttori" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Preferenze di «Regolazione volume»" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "_Selezionare i mixer da visualizzare:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +msgid "Mute/Unmute %s" +msgstr "Escludi/Attiva %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "Traccia %s: esclusa" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "Commuta la registrazione audio da %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "Traccia %s: registrazione audio" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "Selezione opzione %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:112 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Traccia %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:115 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "Canale %d della traccia %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:118 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "Traccia %s, canale %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:138 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "Blocca assieme canali per %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:156 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "Traccia %s: blocca assieme canali" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:201 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "left" +msgstr "sinistro" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "right" +msgstr "destro" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front left" +msgstr "anteriore sinistro" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 +msgid "front right" +msgstr "anteriore destro" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +msgid "rear left" +msgstr "posteriore sinistro" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:209 +msgid "rear right" +msgstr "posteriore destro" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:210 +msgid "front center" +msgstr "centrale anteriore" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:216 +msgid "side left" +msgstr "laterale sinistro" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:217 +msgid "side right" +msgstr "laterale destro" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:218 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:224 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "Volume del canale %s su %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "" +"Un'applicazione per la regolazione del volume basata su MATE/GStreamer" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Milo Casagrande \n" +"Salvatore Isaja" + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Regolazione volume: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "_Dispositivo:" + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "Controlla il volume su un diverso dispositivo" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246 +msgid "Unsupported" +msgstr "Non supportato" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "Inizializzazione della finestra principale non riuscita" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678 +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "" +"Caricamento del file dell'interfaccia non riuscito. Verificare " +"l'installazione." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "" +"Configurazione delle impostazioni predefinite per le applicazioni GStreamer" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Selettore di sistemi multimediali" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Fare clic su «OK» per terminare." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 +msgid "D_evice:" +msgstr "Dispositi_vo:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 +msgid "Default Input" +msgstr "Ingresso predefinito" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 +msgid "Default Output" +msgstr "Uscita predefinita" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "_Pipeline:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 +msgid "P_lugin:" +msgstr "P_lugin:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "Pip_eline:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10 +msgid "Te_st" +msgstr "Te_st" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Test della pipeline in corso" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 +msgid "Testing…" +msgstr "Test..." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "_Dispositivo:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "_Plugin:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "_Test" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90 +msgid "Autodetect" +msgstr "Rilevamento automatico" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121 +msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +msgid "Artsd — ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd — ART Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123 +msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD — Enlightenment Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +msgid "OSS — Open Sound System" +msgstr "OSS — Open Sound System" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "OSS - Open Sound System Version 4" +msgstr "OSS — Open Sound System versione 4" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio Sound Server" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Sun Audio" +msgstr "Sun Audio" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL — Simple DirectMedia Layer" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X Window System (senza Xv)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140 +msgid "Test Sound" +msgstr "Test audio" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142 +msgid "Silence" +msgstr "Muto" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (es. dispositivo Zoran v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153 +msgid "Test Input" +msgstr "Test d'ingresso" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Video for Linux (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "Costruzione della pipeline di test per «%s» non riuscita" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Si è verificato un errore nel visualizzare il manuale: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "Modifica del profilo «%s»" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "Errore nell'acquisizione dell'elenco dei profili gm_audio. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Errore durante l'iscrizione alla notifica delle modifiche dell'elenco dei " +"profili audio. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "Errore nell'abbandonare la directory dei profili %s. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifica" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Eliminare questo profilo?\n" +msgstr[1] "Eliminare questi %d profili?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Eliminare il profilo «%s»?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Elimina profilo" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "Modifica i profili audio di MATE" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Profili:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "Esiste già un profilo di nome «%s»" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "Errore di MateConf (FIXME): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:61 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"Il file «%s» è mancante. L'applicazione non è stata installata correttamente, " +"quindi la finestra di dialogo non può essere visualizzata." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Eseguire \"%s --help\" per l'elenco delle opzioni disponibili alla riga di " +"comando.\n" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "Modifica profilo audio" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2 +msgid "Profile _description:" +msgstr "_Descrizione profilo:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3 +msgid "_Active?" +msgstr "_Attivo?" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4 +msgid "_File extension:" +msgstr "_Estensione file:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "Pipeline _GStreamer:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Nome del _profilo:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1 +msgid "New Profile" +msgstr "Nuovo profilo" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2 +msgid "_Create" +msgstr "_Crea" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "Descrizione per il profilo audio" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"Una descrizione del profilo, contenente più informazioni e indicazioni su " +"quando usarlo." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"L'estensione da usare per salvare i file codificati con questo profilo." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "Una pipeline GStreamer parziale da usare con questo profilo." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "Nome breve per il profilo audio" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"Un nome breve per il profilo audio, che identifichi univocamente il profilo, " +"da usare nelle selezioni." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "Qualità CD, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "Qualità CD, senza perdita" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "Qualità CD, con perdita" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "Qualità CD, MP2" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "Qualità CD, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"Elenco dei profili di registrazione audio. Le stringhe contenute nell'elenco " +"rappresentano nomi di sottodirectory relative a /system/gstreamer/" +"@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "Elenco dei profili" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "Estensione predefinita per i file di questo profilo" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "Pipeline GStreamer parziale utilizzata" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"Per convertire in qualità CD audio, ma con un codec con compressione senza " +"perdita. Consigliato se in seguito si intende modificare il file o " +"masterizzarlo in un CD." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"Per convertire in qualità CD audio, ma con un codec con compressione con " +"perdita. Consigliato per l'estrazione da CD e registrazioni radio." + +# (NdT) mi sembra un po' esagerato... +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Per convertire in qualità CD audio, ma con il codec AAC con perdita. " +"Consigliato per la preparazione di file da copiare su dispositivi che " +"supportano solamente il codec AAC. L'uso di questo formato potrebbe essere " +"illegale nel proprio paese, contattare il proprio avvocato per maggiori " +"informazioni." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Per convertire in qualità CD audio, ma con il codec MP2 con perdita. " +"Consigliato per la preparazione di file da copiare su dispositivi che " +"supportano solamente il codec MP2. L'uso di questo formato potrebbe essere " +"illegale nel proprio paese, contattare il proprio avvocato per maggiori " +"informazioni." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Per convertire in qualità CD audio, ma con il codec MP3 con perdita. " +"Consigliato per la preparazione di file da copiare su dispositivi che " +"supportano solamente il codec MP3. L'uso di questo formato potrebbe essere " +"illegale nel proprio paese, contattare il proprio avvocato per maggiori " +"informazioni." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"Per convertire a un audio di qualità vocale. Consigliato per la " +"registrazione e modifica del parlato." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"Per convertire a un audio di qualità vocale. Consigliato per la " +"registrazione del parlato che non necessita modifiche." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Voce, senza perdita" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Voce, con perdita" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether this profile is to be used" +msgstr "Indica se utilizzare o meno questo profilo" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether to use and display this profile." +msgstr "Indica se usare e mostrare questo profilo oppure no." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522 +msgid "No sounds" +msgstr "Nessun suono" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" +msgstr "Integrato" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951 +msgid "Testing event sound" +msgstr "Test evento sonoro" + +# (ndt) indica il tipo di effetto sonoro, da dove arriva +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851 +msgid "From theme" +msgstr "Dal tema" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +msgid "Sound _theme:" +msgstr "_Tema sonoro:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "_Scegliere un suono di avviso:" + +# (ndt) opzione, messa al plurale +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "A_bilitare i suoni di finestre e pulsanti" + +# (ndt) come in mate-control-center +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "Suono di allerta" + +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "Finestre e pulsanti" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "Pulsante premuto" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "Rilascio pulsante premuto" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "Finestra massimizzata" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "Finestra demassimizzata" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "Finestra minimizzata" + +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "Accesso" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "Uscita" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "Nuova email" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "Svuota cestino" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "" +"Azione di lungo termine completata (scaricamento, masterizzazione, ecc...)" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "Allerta" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "Informazione o richiesta" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "Avviso" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "Avviso della batteria" + +# (ndt) titolo +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Seleziona file audio" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603 +msgid "Sound files" +msgstr "File audio" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899 +msgid "Custom…" +msgstr "Personalizzato..." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "Tema sonoro:" + +# (ndt) opzione, messa al plurale +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "Abilitare i suoni di finestre e pulsanti" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "Latrato" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "Goccia" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "Vetro" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "Sonar" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..460a169 --- /dev/null +++ b/po/ja.po @@ -0,0 +1,2575 @@ +# mate-media ja.po. +# Copyright (C) 1998-2000, 2002-2010 Free Software Foundation, Inc. +# Mitsuru Oka <95i44@is.kochi-u.ac.jp>, 1998. +# Eiichiro ITANI , 1999. +# Akira TAGOH , 2000. +# Takayuki KUSANO , 2002, 2009-2010. +# KAMAGASAKO Masatoshi , 2003. +# Takeshi AIHANA , 2003-2009. +# Satoru SATOH , 2006. +# Hideki Yamane (Debian-JP) , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media mate-2.32\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"media&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-19 22:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-30 02:44+0900\n" +"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "デスクトップの音量を調節するアプレットです" + +# この名称を変更したら mate-applets/po/ja.po も変更すること +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "音量調節ツール" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "音量や音のイベントを変更します" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "サウンド" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "デバッグ情報を表示する" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Version of this application" +msgstr "このアプリケーションのバージョンを表示する" + +# この名称を変更したら mate-applets/po/ja.po も変更すること +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " — MATE Volume Control Applet" +msgstr " — MATE 音量調節アプレット" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "サウンドシステムからの応答待ちです" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "起動時に開くページを指定する" + +# この名称を変更したら mate-applets/po/ja.po も変更すること +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 +msgid " — MATE Volume Control" +msgstr " — 音量調節ツール" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1918 +msgid "Output" +msgstr "出力" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +msgid "Sound Output Volume" +msgstr "出力の音量" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1832 +msgid "Input" +msgstr "入力" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283 +msgid "Microphone Volume" +msgstr "マイクのボリューム" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "左" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "右" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "リア" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "フロント" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "最小" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "最大" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +msgid "_Balance:" +msgstr "バランス(_B):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Fade:" +msgstr "フェード(_F):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "サブウーファー(_S):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:602 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:611 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "増幅しない" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868 +msgid "Mute" +msgstr "ミュート" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576 +msgid "_Profile:" +msgstr "プロファイル(_P):" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991 +msgid "Disabled" +msgstr "無効" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u 出力" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u 入力" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320 +msgid "System Sounds" +msgstr "システムのサウンド" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "コネクター(_N):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517 +msgid "Peak detect" +msgstr "ピークの検出" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1664 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874 +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474 +msgid "Device" +msgstr "デバイス" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522 +#, c-format +msgid "Speaker Testing for %s" +msgstr "%s でスピーカのテスト" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1577 +msgid "Test Speakers" +msgstr "スピーカのテスト" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1738 +msgid "_Output volume: " +msgstr "出力の音量(_O): " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1769 +msgid "Sound Effects" +msgstr "サウンドの効果" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1776 +msgid "_Alert volume: " +msgstr "警告音の音量(_A): " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1789 +msgid "Hardware" +msgstr "ハードウェア" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794 +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "設定するデバイスを選択してください(_H):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1821 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1950 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "選択したデバイスの設定:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1839 +msgid "_Input volume: " +msgstr "入力の音量(_I): " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862 +msgid "Input level:" +msgstr "入力レベル:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1888 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "サウンドの入力デバイスを選択してください(_H):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1923 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "サウンドの出力デバイスを選択してください(_H):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1961 +msgid "Applications" +msgstr "アプリケーション" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "現在、再生または録音しているアプリケーションはありません" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2089 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "サウンドの設定" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +msgid "Stop" +msgstr "停止します" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332 +msgid "Test" +msgstr "テスト" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228 +msgid "Subwoofer" +msgstr "サブウーファー" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "サウンドの設定を起動できませんでした: %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255 +msgid "_Mute" +msgstr "ミュート(_M)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "サウンドの設定(_S)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448 +msgid "Muted" +msgstr "ミュート" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "サウンド・クリップを記録します" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "サウンド・レコーダ" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690 +msgid "Untitled" +msgstr "タイトルなし" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "タイトルなし-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"GStreamer の %s エレメントを作成できませんでした。\n" +"'%s' プラグインを '%s' モジュールからインストールしてください。\n" +"以下のコマンドを実行して、適切にインストールされているか確認し、\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"mate-sound-recorder を再起動してください。" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plugins." +msgstr "" +"設定を確認してください。\n" +"おそらく必要なプラグインがありません。" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld分" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld時間" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld秒" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s:%s:%s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s:%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "ファイルを開く" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"ファイルを読み込めません:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501 +msgid "Ready" +msgstr "準備完了です" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "置き換える(_R)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"\"%s\" というファイルは既に存在します。\n" +"保存するファイルで上書きしてもよろしいですか?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "ファイル \"%s\" を保存できませんでした" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "ファイルを別名で保存" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s はパス上にインストールされていません" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "%s の起動時にエラー: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "閉じる前に、録音を保存しますか?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:865 +msgid "Save recording?" +msgstr "録音を保存しますか?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "保存せずに閉じる(_W)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:870 +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "保存せずに続ける(_W)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:880 +msgid "Question" +msgstr "質問" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (未保存)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu バイト)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007 +msgid "Unknown size" +msgstr "未知のサイズ" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/秒" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/秒 (推定)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (モノラル)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (ステレオ)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "%s の情報" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413 +msgid "File Information" +msgstr "ファイル情報" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123 +msgid "Folder:" +msgstr "フォルダ:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420 +msgid "Filename:" +msgstr "ファイル名:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135 +msgid "File size:" +msgstr "サイズ:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144 +msgid "Audio Information" +msgstr "オーディオ情報" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159 +msgid "File duration:" +msgstr "録音/再生時間:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165 +msgid "Number of channels:" +msgstr "チャネル数:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171 +msgid "Sample rate:" +msgstr "サンプリング・レート:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177 +msgid "Bit rate:" +msgstr "ビット・レート:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"MATE 向けのサウンド録音ツール\n" +" mate-multimedia@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512 +msgid "Playing…" +msgstr "再生中…" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "MateConf オーディオ出力" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "録音再生" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732 +msgid "Recording…" +msgstr "録音…" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "MateConf オーディオ録音" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu." +msgstr "" +"オーディオ・キャプチャの設定が適切ではありません。設定メニューのにある「サウ" +"ンドの設定」で設定し直してください。" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003 +msgid "file output" +msgstr "ファイル出力" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021 +msgid "level" +msgstr "レベル:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "オーディオ・プロファイル '%s' を解析できませんでした。" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "オーディオ・プロファイル '%s' を使ってキャプチャできませんでした。" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "" +"オーディオ・プロファイル '%s' を使ってファイルに書き込むことができませんでし" +"た。" + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "_File" +msgstr "ファイル(_F)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 +msgid "Create a new sample" +msgstr "新しいサンプルを生成します" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 +msgid "Open a file" +msgstr "ファイルを開きます" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 +msgid "Save the current file" +msgstr "このファイルを保存します" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "このファイルに名前を付けて保存します" + +# この名称を変更したら mate-applets/po/ja.po も変更すること +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "音量調節ツールを開く(_M)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "音量を調節するオーディオ・ミキサを起動します" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "このファイルの情報を表示します" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Close the current file" +msgstr "このファイルを閉じます" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 +msgid "Quit the program" +msgstr "プログラムを終了します" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +msgid "_Control" +msgstr "コントロール(_C)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +msgid "Record sound" +msgstr "サウンドを保存します" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +msgid "Play sound" +msgstr "サウンドを再生します" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150 +msgid "Stop sound" +msgstr "録音/再生を停止します" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 +msgid "_Help" +msgstr "ヘルプ(_H)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 +msgid "Contents" +msgstr "目次" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "Open the manual" +msgstr "このアプリケーションのヘルプを表示します" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157 +msgid "About this application" +msgstr "このアプリケーションについて" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279 +msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed." +msgstr "" +"UI ファイルを読み込めませんでした。おそらくプログラムが正しくインストールされ" +"ていないようです。" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 +msgid "Open" +msgstr "開く" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306 +msgid "Save As" +msgstr "別名で保存" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362 +msgid "Record from _input:" +msgstr "録音元(_I):" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380 +msgid "_Record as:" +msgstr "録音形式(_R):" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427 +msgid "" +msgstr "<なし>" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441 +msgid "Length:" +msgstr "録音時間:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479 +msgid "Level:" +msgstr "レベル:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574 +#, c-format +msgid "%s — Sound Recorder" +msgstr "%s — サウンド・レコーダ" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "ウィンドウの高さ" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the window to be displayed." +msgstr "表示するウィンドウの高さです。" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "ウィンドウの幅" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the window to be displayed." +msgstr "表示するウィンドウの幅です。" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "サウンドのテーマ" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "音量コントロール %d を特定できません" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "" +"音量コントロールの GStreamer プラグイン/デバイスがが見つかりませんでした。" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "録音" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "スイッチ" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "オプション" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "音量コントロールの設定" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "表示するミキサーを選択(_S):" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +msgid "Mute/Unmute %s" +msgstr "%s のミュートを ON/OFF" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "トラック %s: ミュート" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "%s からオーディオの録音を切り換えます" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "トラック %s: オーディオの録音" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "%s のオプション" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:112 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "トラック %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:115 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "トラック %2$s のチャンネル %1$d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:118 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "トラック %s、チャンネル %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:138 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "\"%s\" のチャンネルを両方共にロックします" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:156 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "トラック %s: 両方のチャンネルをロックします" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:201 +msgid "mono" +msgstr "モノラル" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "left" +msgstr "左側" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "right" +msgstr "右側" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front left" +msgstr "左前方" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 +msgid "front right" +msgstr "右前方" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +msgid "rear left" +msgstr "左後方" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:209 +msgid "rear right" +msgstr "右後方" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:210 +msgid "front center" +msgstr "中央前方" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:216 +msgid "side left" +msgstr "左側" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:217 +msgid "side right" +msgstr "右側" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:218 +msgid "unknown" +msgstr "不明" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:224 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "\"%2$s\" の音量です (%1$sチャンネル)" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "MATE/GStreamer ベースの音量コントロール・アプリケーションです。" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"相花 毅 \n" +"佐藤 暁 \n" +"KAMAGASAKO Masatoshi \n" +"草野 貴之 \n" +"Akira TAGOH \n" +"Eiichiro ITANI \n" +"Mitsuru Oka <95i44@is.kochi-u.ac.jp>\n" +"やまね ひでき \n" +"日本 MATE ユーザー会 " + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "音量コントロール: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "デバイス(_D):" + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "別のデバイスの音量を調節します" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204 +msgid "None" +msgstr "なし" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246 +msgid "Unsupported" +msgstr "未サポート" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995 +msgid "Default" +msgstr "デフォルト" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "メイン・ウィンドウを生成できませんでした" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678 +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "UI ファイルの読み込みに失敗しました: インストールを確認してください。" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "GStreamer を使用するアプリのデフォルト値を設定します" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "マルチメディア・システム・セレクタ" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 +msgid "Audio" +msgstr "オーディオ" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "[OK] をクリックすると終了します。" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 +msgid "D_evice:" +msgstr "デバイス(_E):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 +msgid "Default Input" +msgstr "デフォルトの入力" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 +msgid "Default Output" +msgstr "デフォルトの出力" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "パイプライン(_I):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 +msgid "P_lugin:" +msgstr "プラグイン(_L):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "パイプライン(_N):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10 +msgid "Te_st" +msgstr "テスト(_S)" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "パイプラインのテスト" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 +msgid "Testing…" +msgstr "テスト中…" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "ビデオ" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "デバイス(_D):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "プラグイン(_P):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "テスト(_T)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90 +msgid "Autodetect" +msgstr "自動検出" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121 +msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +msgid "Artsd — ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd — ART サウンド・デーモン" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123 +msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD — Enlightenment サウンド・デーモン" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +msgid "OSS — Open Sound System" +msgstr "OSS — オープン・サウンド・システム" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "OSS - Open Sound System Version 4" +msgstr "OSS - オープン・サウンド・システム Version 4" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio サウンド・サーバ" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Sun Audio" +msgstr "Sun オーディオ" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "その他" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL — Simple DirectMedia Layer" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "Xウィンドウ・システム(Xv なし)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "Xウィンドウ・システム(X11/Xshm/Xv あり)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140 +msgid "Test Sound" +msgstr "テスト用の音" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142 +msgid "Silence" +msgstr "無音" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (例: Zoran v4l デバイス)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153 +msgid "Test Input" +msgstr "テスト用の入力" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Video for Linux (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "'%s' のテスト用パイプラインの構築に失敗しました" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "ヘルプを表示する際にエラーが発生しました: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "プロファイル \"%s\" の編集" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "<名前なし>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "<説明なし>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "gm_audio プロファイルの一覧を取得する際にエラーが発生しました (%s)。\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"オーディオ・プロファイル一覧の変更通知を登録する際にエラーが発生しました (%" +"s)。\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "プロファイルのフォルダ %s を破棄する際にエラーが発生しました (%s)。\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78 +msgid "_Edit" +msgstr "編集(_E)" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "この %d 個のプロファイルを削除しますか?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "プロファイル \"%s\" を削除しますか?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497 +msgid "Delete Profile" +msgstr "プロファイルの削除" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "MATE オーディオ・プロファイルの編集" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639 +msgid "_Profiles:" +msgstr "プロファイル(_P):" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "\"%s\" という名前のプロファイルが既に存在します" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "MateConf エラー (FIXME): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:61 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"ファイル \"%s\" がありません。アプリケーションが正しくインストールされていな" +"いので、ダイアログを表示できません。" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"'%s --help' を実行すれば、指定可能なコマンドライン・オプションの完全な一覧を" +"見られます。\n" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "オーディオ・プロファイルの編集" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2 +msgid "Profile _description:" +msgstr "プロファイルの説明(_D):" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3 +msgid "_Active?" +msgstr "有効にする(_A)" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4 +msgid "_File extension:" +msgstr "ファイルの拡張子(_F):" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "GStreamer のパイプライン(_G):" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3 +msgid "_Profile name:" +msgstr "プロファイルの名前(_P):" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1 +msgid "New Profile" +msgstr "新しいプロファイル" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2 +msgid "_Create" +msgstr "生成する(_C)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "オーディオ・プロファイルの説明" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"プロファイルの説明で、このプロファイルを使用する際のさらに詳細な情報が含まれ" +"ています。" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"格納するファイルをこのプロファイルでエンコーディングした際に使用するファイル" +"名の拡張子です。" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "このプロファイルで使用する GStreamer のパイプライン部です。" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "オーディオ・プロファイルの短い名前" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"オーディオ・プロファイルの短い名前で、選択で使用したりプロファイルを識別する" +"ための重複しない文字列です。" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "CD の品質 (AAC)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "CD の品質 (劣化なし)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "CD の品質 (劣化あり)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "CD の品質 (MP2)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "CD の品質 (MP3)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"オーディオを録音する際に使用するプロファイルの一覧です。この一覧には /system/" +"gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles に対応したサブフォルダの名前 (文字" +"列) を指定します。" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "プロファイルの一覧" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "プロファイルのデフォルトの拡張子" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "使用する GStreamer パイプライン部" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"CD と同等の品質を持つオーディオへ変換する際に使用しますが、劣化のない圧縮コー" +"デックを用います。あとでファイルを編集したり CD へ書き込む可能性がある場合に" +"セットしてください。" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"CD と同等の品質を持つオーディオへ変換する際に使用しますが、劣化のある圧縮コー" +"デックを用います。CD からの抽出やラジオの記録を行う場合にセットしてください。" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"CD と同等の品質を持つオーディオへ変換する際に使用しますが、劣化のある AAC " +"コーデックを用います。AAC コーデックのみをサポートしているデバイスにファイル" +"をコピーする準備段階で使用してください。このコーデックを使用すると法律違反に" +"なる可能性があるので注意してください。弁護士に相談してみてください。" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"CD と同等の品質を持つオーディオへ変換する際に使用しますが、劣化のある MP2 " +"コーデックを用います。MP2 コーデックのみをサポートしているデバイスにファイル" +"をコピーする準備段階で使用してください。このコーデックを使用すると法律違反に" +"なる可能性があるので注意してください。弁護士に相談してみてください。" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"CD と同等の品質を持つオーディオへ変換する際に使用しますが、劣化のある MP3 " +"コーデックを用います。MP3 コーデックのみをサポートしているデバイスにファイル" +"をコピーする準備段階で使用してください。このコーデックを使用すると法律違反に" +"なる可能性があるので注意してください。弁護士に相談してみてください。" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"音声を品質劣化のないオーディオ形式に変換する際に使用します。音声を録音して編" +"集する場合に使用してください。" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"音声を品質劣化のあるオーディオ形式に変換する際に使用します。編集する必要のな" +"い音声を録音する場合に使用してください。" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "音声 (品質劣化なし)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "音声 (品質劣化あり)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether this profile is to be used" +msgstr "このプロファイルを使用するかどうか" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether to use and display this profile." +msgstr "このプロファイルを使用したり表示するかどうか。" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522 +msgid "No sounds" +msgstr "なし" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" +msgstr "インストール済" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951 +msgid "Testing event sound" +msgstr "イベント音のテスト中" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851 +msgid "From theme" +msgstr "テーマ" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881 +msgid "Type" +msgstr "種類" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +msgid "Sound _theme:" +msgstr "サウンドのテーマ(_T):" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "警告音を選択してください(_H):" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "ウィンドウとボタンの音を鳴らす(_W)" + +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "警告音" + +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "ウィンドウとボタン" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "ボタンをクリックした" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "トグル・ボタンをクリックした" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "ウィンドウを最大化した" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "ウィンドウの最大化を解除した" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "ウィンドウを最小化した" + +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "デスクトップ" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "ログインした" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "ログアウトした" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "E-メールが届いた" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "ゴミ箱を空にした" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "時間のかかる処理 (ダウンロードや CD への書き込み等) が終了した" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "注意" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "情報または質問" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "バッテリーの警告" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592 +msgid "Select Sound File" +msgstr "サウンド・ファイルの選択" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603 +msgid "Sound files" +msgstr "サウンド・ファイル" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899 +msgid "Custom…" +msgstr "カスタム…" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "サウンドのテーマ:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "ウィンドウとボタンの音を鳴らす" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "犬が吠える音" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "水が滴る音" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "ガラスを叩く音" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "ソナーのピング音" + +#~ msgid "Recording..." +#~ msgstr "録音中..." + +#~ msgid "Custom..." +#~ msgstr "その他..." + +#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries" +#~ msgstr "CD 検索で使用するサーバのアドレスです。" + +#~ msgid "Information to send to server" +#~ msgstr "サーバへ送信する情報" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "ポート" + +#~ msgid "Server name" +#~ msgstr "サーバ名" + +#~ msgid "Server type" +#~ msgstr "サーバの種類" + +#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries" +#~ msgstr "すべての問い合わせで使用するホスト名です。" + +#~ msgid "The port that the server is running the database on" +#~ msgstr "サーバがデータベースを実行しているポート番号です。" + +#~ msgid "" +#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " +#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." +#~ msgstr "" +#~ "CD の問い合わせを行うサーバの種類です。設定可能な値は 0 (FreeDB ラウンド・" +#~ "ロビン・サーバ)、1 (その他の FreeDB サーバ) と 2 (その他のサーバ) です。" + +#~ msgid "The username" +#~ msgstr "ユーザ名" + +#~ msgid "The username that will be sent with all queries" +#~ msgstr "すべての問い合わせで使用するユーザ名です。" + +#~ msgid "" +#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to " +#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " +#~ "information) and 3 (other information)." +#~ msgstr "" +#~ "このキーは、どのユーザ情報が CD の問い合わせを行うサーバへ送信されるかを表" +#~ "します。設定可能な値は 0 (情報なし)、1 (実際の情報) と 3 (その他の情報) で" +#~ "す。" + +#~ msgid "Your hostname" +#~ msgstr "ホスト名" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error displaying help: \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "ヘルプを表示する際にエラーが発生しました: \n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Sen_d no information" +#~ msgstr "情報を送信しない(_D)" + +#~ msgid "Send real _information" +#~ msgstr "実際の情報を送信する(_I)" + +#~ msgid "Send _other information:" +#~ msgstr "その他の情報を送信する(_O)" + +#~ msgid "Hostna_me:" +#~ msgstr "ホスト名(_M):" + +#~ msgid "Login Information" +#~ msgstr "ログイン情報" + +#~ msgid "FreeDB _round robin server" +#~ msgstr "FreeDB ラウンド・ロビン・サーバ(_R)" + +#~ msgid "Other _FreeDB server:" +#~ msgstr "他の FreeDB サーバ(_F):" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "サーバ" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "場所" + +#~ msgid "_Update Server List" +#~ msgstr "サーバ一覧の更新(_U)" + +#~ msgid "Other _server:" +#~ msgstr "他のサーバ(_S):" + +#~ msgid "Hos_tname:" +#~ msgstr "ホスト名(_T):" + +#~ msgid "_Port:" +#~ msgstr "ポート(_P):" + +#~ msgid "CD Database Preferences" +#~ msgstr "CD データベースの設定" + +#~ msgid "Unknown / Unknown" +#~ msgstr "不明 / 不明" + +#~ msgid "Multiple matches..." +#~ msgstr "複数に一致しました..." + +#~ msgid "" +#~ "There were multiple matches found in the database.\n" +#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match" +#~ msgstr "" +#~ "データベースの中に一致するものが複数見つかりました。\n" +#~ "次の一致する可能性のある一覧から、最も適切なものを選択してください。" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "カテゴリ" + +#~ msgid "Disc ID" +#~ msgstr "ディスク ID" + +#~ msgid "Artist and Title" +#~ msgstr "演奏者 / タイトル" + +#~ msgid "Unknown track" +#~ msgstr "不明なトラック" + +#~ msgid "CD Database Server" +#~ msgstr "CD データベース・サーバ" + +#~ msgid "Modify your CD database server preferences" +#~ msgstr "CD データベース・サーバの設定を変更します" + +#~ msgid "Blues" +#~ msgstr "ブルース" + +#~ msgid "Classical Rock" +#~ msgstr "クラシック・ロック" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "カントリー" + +#~ msgid "Dance" +#~ msgstr "ダンス" + +#~ msgid "Disco" +#~ msgstr "ディスコ" + +#~ msgid "Funk" +#~ msgstr "ファンク" + +#~ msgid "Grunge" +#~ msgstr "グランジ" + +#~ msgid "Hip-Hop" +#~ msgstr "ヒップホップ" + +#~ msgid "Jazz" +#~ msgstr "ジャズ" + +#~ msgid "Metal" +#~ msgstr "メタル" + +#~ msgid "New Age" +#~ msgstr "ニュー・エイジ" + +#~ msgid "Oldies" +#~ msgstr "オールディーズ" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "その他" + +#~ msgid "Pop" +#~ msgstr "ポップ" + +#~ msgid "R&B" +#~ msgstr "R&B" + +#~ msgid "Rap" +#~ msgstr "ラップ" + +#~ msgid "Reggae" +#~ msgstr "レゲエ" + +#~ msgid "Rock" +#~ msgstr "ロック" + +#~ msgid "Techno" +#~ msgstr "テクノ" + +#~ msgid "Industrial" +#~ msgstr "インダストリアル" + +#~ msgid "Alternative" +#~ msgstr "オルタナティブ" + +#~ msgid "Ska" +#~ msgstr "Ska" + +#~ msgid "Death Metal" +#~ msgstr "デス・メタル" + +#~ msgid "Pranks" +#~ msgstr "プランク" + +#~ msgid "Soundtrack" +#~ msgstr "サントラ" + +#~ msgid "Euro-Techno" +#~ msgstr "ユーロ・テクノ" + +#~ msgid "Ambient" +#~ msgstr "アンビエント" + +#~ msgid "Trip-Hop" +#~ msgstr "トリップ・ホップ" + +#~ msgid "Vocal" +#~ msgstr "ボーカル" + +#~ msgid "Jazz+Funk" +#~ msgstr "ジャズ+ファンク" + +#~ msgid "Fusion" +#~ msgstr "フュージョン" + +#~ msgid "Trance" +#~ msgstr "トランス" + +#~ msgid "Classical" +#~ msgstr "クラシック" + +#~ msgid "Instrumental" +#~ msgstr "インストルメンタル" + +#~ msgid "Acid" +#~ msgstr "アシッド" + +#~ msgid "House" +#~ msgstr "ハウス" + +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "ゲーム" + +#~ msgid "Sound Clip" +#~ msgstr "サウンド・クリップ" + +#~ msgid "Gospel" +#~ msgstr "ゴスペル" + +#~ msgid "Noise" +#~ msgstr "ノイズ" + +#~ msgid "Alt" +#~ msgstr "アルト" + +#~ msgid "Bass" +#~ msgstr "ベース" + +#~ msgid "Soul" +#~ msgstr "ソウル" + +#~ msgid "Punk" +#~ msgstr "パンク" + +#~ msgid "Space" +#~ msgstr "スペース" + +#~ msgid "Meditative" +#~ msgstr "メディテーティブ" + +#~ msgid "Instrumental Pop" +#~ msgstr "インストルメンタル・ポップ" + +#~ msgid "Instrumental Rock" +#~ msgstr "インストルメンタル・ロック" + +#~ msgid "Ethnic" +#~ msgstr "エスニック" + +#~ msgid "Gothic" +#~ msgstr "ゴシック" + +#~ msgid "Darkwave" +#~ msgstr "ダークウェーブ" + +#~ msgid "Techno-Industrial" +#~ msgstr "テクノ・インダストリアル" + +#~ msgid "Electronic" +#~ msgstr "エレクトロニック" + +#~ msgid "Pop-Folk" +#~ msgstr "ポップ・フォーク" + +#~ msgid "Eurodance" +#~ msgstr "ユーロダンス" + +#~ msgid "Dream" +#~ msgstr "ドリーム" + +#~ msgid "Southern Rock" +#~ msgstr "サザン・ロック" + +#~ msgid "Comedy" +#~ msgstr "コメディ" + +#~ msgid "Cult" +#~ msgstr "カルト" + +#~ msgid "Gangsta Rap" +#~ msgstr "ギャングスター・ラップ" + +#~ msgid "Top 40" +#~ msgstr "トップ 40" + +#~ msgid "Christian Rap" +#~ msgstr "クリスチャン・ラップ" + +#~ msgid "Pop/Funk" +#~ msgstr "ポップ/ファンク" + +#~ msgid "Jungle" +#~ msgstr "ジャングル" + +#~ msgid "Native American" +#~ msgstr "ネイティブ・アメリカン" + +#~ msgid "Cabaret" +#~ msgstr "キャバレー" + +#~ msgid "New Wave" +#~ msgstr "ニュー・ウェーブ" + +#~ msgid "Psychedelic" +#~ msgstr "サイケデリック" + +#~ msgid "Rave" +#~ msgstr "レイブ" + +#~ msgid "Showtunes" +#~ msgstr "ショーテューンズ" + +#~ msgid "Trailer" +#~ msgstr "トレイラー" + +#~ msgid "Lo-Fi" +#~ msgstr "ローファイ" + +#~ msgid "Tribal" +#~ msgstr "民族音楽" + +#~ msgid "Acid Punk" +#~ msgstr "アシッド・パンク" + +#~ msgid "Acid Jazz" +#~ msgstr "アシッド・ジャズ" + +#~ msgid "Polka" +#~ msgstr "ポルカ" + +#~ msgid "Musical" +#~ msgstr "ミュージカル" + +#~ msgid "Rock & Roll" +#~ msgstr "ロックンロール" + +#~ msgid "Hard Rock" +#~ msgstr "ハード・ロック" + +#~ msgid "Folk" +#~ msgstr "フォーク" + +#~ msgid "Folk/Rock" +#~ msgstr "フォーク/ロック" + +#~ msgid "National Folk" +#~ msgstr "ナショナル・フォーク" + +#~ msgid "Swing" +#~ msgstr "スイング" + +#~ msgid "Fast-Fusion" +#~ msgstr "ファースト・フュージョン" + +#~ msgid "Bebop" +#~ msgstr "ビーバップ" + +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "ラテン" + +#~ msgid "Revival" +#~ msgstr "リバイバル" + +#~ msgid "Celtic" +#~ msgstr "ケルト" + +#~ msgid "Bluegrass" +#~ msgstr "ブルーグラス" + +#~ msgid "Avantgarde" +#~ msgstr "アバンギャルド" + +#~ msgid "Gothic Rock" +#~ msgstr "ゴシック・ロック" + +#~ msgid "Progressive Rock" +#~ msgstr "プログレッシブ・ロック" + +#~ msgid "Psychedelic Rock" +#~ msgstr "サイケデリック・ロック" + +#~ msgid "Symphonic Rock" +#~ msgstr "シンフォニック・ロック" + +#~ msgid "Slow Rock" +#~ msgstr "スロー・ロック" + +#~ msgid "Big Band" +#~ msgstr "ビッグ・バンド" + +#~ msgid "Chorus" +#~ msgstr "コーラス" + +#~ msgid "Easy Listening" +#~ msgstr "イージー・リスニング" + +#~ msgid "Acoustic" +#~ msgstr "アコースティック" + +#~ msgid "Humour" +#~ msgstr "ユーモア" + +#~ msgid "Speech" +#~ msgstr "スピーチ" + +#~ msgid "Chanson" +#~ msgstr "シャンソン" + +#~ msgid "Opera" +#~ msgstr "オペラ" + +#~ msgid "Chamber Music" +#~ msgstr "室内楽曲" + +#~ msgid "Sonata" +#~ msgstr "ソナタ" + +#~ msgid "Symphony" +#~ msgstr "シンフォニー" + +#~ msgid "Booty Bass" +#~ msgstr "ブーティ・ベース" + +#~ msgid "Primus" +#~ msgstr "プリムス" + +#~ msgid "Porn Groove" +#~ msgstr "ポーン・グルーブ" + +#~ msgid "Satire" +#~ msgstr "風刺作品" + +#~ msgid "Slow Jam" +#~ msgstr "スロー・ジャム" + +#~ msgid "Club" +#~ msgstr "クラブ" + +#~ msgid "Tango" +#~ msgstr "タンゴ" + +#~ msgid "Samba" +#~ msgstr "サンバ" + +#~ msgid "Folklore" +#~ msgstr "民話" + +#~ msgid "Ballad" +#~ msgstr "バラード" + +#~ msgid "Power Ballad" +#~ msgstr "パワー・バラード" + +#~ msgid "Rhythmic Soul" +#~ msgstr "リズミック・ソウル" + +#~ msgid "Freestyle" +#~ msgstr "フリースタイル" + +#~ msgid "Duet" +#~ msgstr "デュエット" + +#~ msgid "Punk Rock" +#~ msgstr "パンク・ロック" + +#~ msgid "Drum Solo" +#~ msgstr "ドラム・ソロ" + +#~ msgid "A Cappella" +#~ msgstr "アカペラ" + +#~ msgid "Euro-House" +#~ msgstr "ユーロ・ハウス" + +#~ msgid "Dance Hall" +#~ msgstr "ダンス・ホール" + +#~ msgid "Goa" +#~ msgstr "ゴア" + +#~ msgid "Drum & Bass" +#~ msgstr "ドラムアンドベース" + +#~ msgid "Club-House" +#~ msgstr "クラブ・ハウス" + +#~ msgid "Terror" +#~ msgstr "テラー" + +#~ msgid "Indie" +#~ msgstr "インディ" + +#~ msgid "BritPop" +#~ msgstr "ブリテンポップ" + +#~ msgid "Negerpunk" +#~ msgstr "ニガーパンク" + +#~ msgid "Polsk Punk" +#~ msgstr "ポルスカ・パンク" + +#~ msgid "Beat" +#~ msgstr "ビート" + +#~ msgid "Christian Gangsta Rap" +#~ msgstr "クリスチャン・ギャングスター・ラップ" + +#~ msgid "Heavy Metal" +#~ msgstr "ヘビー・メタル" + +#~ msgid "Black Metal" +#~ msgstr "ブラック・メタル" + +#~ msgid "Crossover" +#~ msgstr "クロスオーバー" + +#~ msgid "Contemporary Christian" +#~ msgstr "コンテンポラリー・クリスチャン" + +#~ msgid "Christian Rock" +#~ msgstr "クリスチャン・ロック" + +#~ msgid "Merengue" +#~ msgstr "メレンゲ" + +#~ msgid "Salsa" +#~ msgstr "サルサ" + +#~ msgid "Thrash Metal" +#~ msgstr "スラッシュ・メタル" + +#~ msgid "Anime" +#~ msgstr "アニソン" + +#~ msgid "JPop" +#~ msgstr "Jポップ" + +#~ msgid "Synthpop" +#~ msgstr "シンセ・ポップ" + +#~ msgid "Nu-Metal" +#~ msgstr "ニュー・メタル" + +#~ msgid "Art Rock" +#~ msgstr "アート・ロック" + +#~ msgid "Unknown Artist" +#~ msgstr "演奏者が不明です" + +#~ msgid "Unknown Album" +#~ msgstr "アルバムが不明です" + +#~ msgid "Editing Disc ID: %s" +#~ msgstr "ディスク ID の編集: %s" + +#~ msgid "Hide advanced disc options" +#~ msgstr "拡張オプションの非表示" + +#~ msgid "Show advanced disc options" +#~ msgstr "拡張オプションの表示" + +#~ msgid "Hide advanced track options" +#~ msgstr "拡張トラック・オプションの非表示" + +#~ msgid "Show advanced track options" +#~ msgstr "拡張トラック・オプションの表示" + +#~ msgid "Editing Disc ID: " +#~ msgstr "ディスク ID の編集:" + +#~ msgid "_Artist:" +#~ msgstr "演奏者(_A):" + +#~ msgid "Disc _Title:" +#~ msgstr "タイトル(_T)" + +#~ msgid "_Disc comments:" +#~ msgstr "コメント(_D):" + +#~ msgid "_Genre:" +#~ msgstr "ジャンル(_G):" + +#~ msgid "_Year:" +#~ msgstr "制作年(_Y):" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "タイトル" + +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "演奏時間" + +#~ msgid "_Extra track data:" +#~ msgstr "追加トラック・データ(_E):" + +#~ msgid "CDDB Track Editor" +#~ msgstr "CDDB トラック・エディタ" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" +#~ "This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" +#~ msgstr "" +#~ "CDDBTrackEditor ファクトリを作成できません。\n" +#~ "cddb-track-editor の別のコピーが既に動作している可能性があります。\n" + +#~ msgid "CD Display" +#~ msgstr "CD 表示" + +#~ msgid "" +#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time " +#~ "elapsed" +#~ msgstr "" +#~ "現在演奏中のアルバム、演奏者、および経過時間についての情報を表示します" + +#~ msgid "Time Line" +#~ msgstr "タイム・ライン" + +#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +#~ msgstr "現在のトラックにおける経過時間を表示する行" + +#~ msgid "Info Line" +#~ msgstr "情報ライン" + +#~ msgid "Line for displaying information" +#~ msgstr "情報を表示する行" + +#~ msgid "Artist Line" +#~ msgstr "アーティスト・ライン" + +#~ msgid "Line for displaying the name of the artist" +#~ msgstr "アーティストの名前を表示する行" + +#~ msgid "Album Line" +#~ msgstr "アルバム・ライン" + +#~ msgid "Line for displaying the name of the album" +#~ msgstr "アルバムの名前を表示する行" + +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "演奏" + +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "停止" + +#~ msgid "" +#~ "Playing %s - %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "演奏中 %s - %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Playing\n" +#~ ": %s" +#~ msgstr "" +#~ "演奏中\n" +#~ ": %s" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "一時停止" + +#~ msgid "CD Player" +#~ msgstr "CD プレイヤー" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "停止" + +#~ msgid "Disc error" +#~ msgstr "ディスク・エラーです" + +#~ msgid "No disc" +#~ msgstr "ディスクがありません" + +#~ msgid "Empty disc" +#~ msgstr "空のディスクです" + +#~ msgid "Drive open" +#~ msgstr "ドライブが開いています" + +#~ msgid "Data CD" +#~ msgstr "データ CD です" + +#~ msgid "No Cdrom" +#~ msgstr "CD-ROM ではありません" + +#~ msgid "Drive Error" +#~ msgstr "ドライブ・エラーです" + +#~ msgid "A CD player for MATE" +#~ msgstr "MATE 用 CD プレイヤー" + +#~ msgid "Contents in the CDDB have changed" +#~ msgstr "'CDDB の内容が変更されています" + +#~ msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." +#~ msgstr "[はい] をクリックすると、CDDB の古い内容が削除されます。" + +#~ msgid "Do you wish to continue?" +#~ msgstr "続行しますか?" + +#~ msgid "Volume %d%%" +#~ msgstr "音量 %d%%" + +#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s." +#~ msgstr "%s へのアクセス権限がないようです。" + +#~ msgid "" +#~ "%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" +#~ "a) CD support is not present in your machine\n" +#~ "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" +#~ "c) %s is not the CD drive.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s は正しい CD デバイスではないようです。以下の理由が考えられます:\n" +#~ "a) お使いのマシンに CD サポートが組み込まれていない\n" +#~ "b) CD ドライブへアクセスできる権限を持ってない\n" +#~ "c) %s は CD ドライブではない。\n" + +#~ msgid "%d - Unknown" +#~ msgstr "%d - 不明" + +#~ msgid "_Play / Pause" +#~ msgstr "演奏/停止(_P)" + +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "停止(_S)" + +#~ msgid "P_revious" +#~ msgstr "前の曲へ(_R)" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "次の曲へ(_N)" + +#~ msgid "_Eject disc" +#~ msgstr "取り出し(_E)" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "情報(_A)" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "終了(_Q)" + +#~ msgid "" +#~ "There is no CD device set. This means that the CD player\n" +#~ "will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n" +#~ "where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." +#~ msgstr "" +#~ "CD デバイスがありません。\n" +#~ "これは CD プレイヤーを実行できないことを意味します。\n" +#~ "\"デバイスの設定\" を押してデバイスを設定するダイアログを開くか、\n" +#~ "\"終了\" を押して CD プレイヤーを終了してください。" + +#~ msgid "Set device" +#~ msgstr "デバイスの設定" + +#~ msgid "No CD device" +#~ msgstr "CD デバイスではありません" + +#~ msgid "" +#~ "The CD player is unable to run correctly.\n" +#~ "\n" +#~ "Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" +#~ "\n" +#~ "Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or " +#~ "press 'Quit' to quit the CD player" +#~ msgstr "" +#~ "CD プレイヤーは正常に動作しません。\n" +#~ "\n" +#~ "\"詳細\" を押してエラーの原因の詳細を参照してください。\n" +#~ "\n" +#~ "\"デバイスの設定\" を押してデバイスの設定をするか、\"終了\" を押して CD プ" +#~ "レイヤーを終了してください。" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "詳細(_D)" + +#~ msgid "_Set device" +#~ msgstr "デバイスの設定(_S)" + +#~ msgid "Invalid CD device" +#~ msgstr "CD デバイスがおかしいです" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "演奏位置を示します" + +#~ msgid "Open preferences" +#~ msgstr "CD プレイヤーを設定します" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "設定" + +#~ msgid "Track List" +#~ msgstr "トラックの一覧です" + +#~ msgid "Open track editor" +#~ msgstr "トラック・エディタを開きます" + +#~ msgid "Track editor" +#~ msgstr "トラック・エディタ" + +#~ msgid "Play / Pause" +#~ msgstr "演奏/停止します" + +#~ msgid "Previous track" +#~ msgstr "前のトラックへ戻ります" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "前" + +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "巻き戻します" + +#~ msgid "Fast forward" +#~ msgstr "前へ進めます" + +#~ msgid "Next track" +#~ msgstr "次のトラックへ進めます" + +#~ msgid "Eject CD" +#~ msgstr "CD を取り出します" + +#~ msgid "Eject" +#~ msgstr "取り出し" + +#~ msgid "CD device to use" +#~ msgstr "利用する CD デバイス" + +#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" +#~ msgstr "" +#~ "CD プレイヤーアプリケーションが実行されていない場合のみ、起動できます" + +#~ msgid "Play the CD on startup" +#~ msgstr "起動時に CD を再生する" + +#~ msgid "Start iconified in notification area" +#~ msgstr "起動時にアイコン化して通知スペースに格納する" + +#~ msgid "Cannot create player" +#~ msgstr "プレイヤーを作成できません" + +#~ msgid "Play audio CDs" +#~ msgstr "オーディオ CD を演奏します" + +#~ msgid "CD player Volume" +#~ msgstr "CD プレイヤーの音量" + +#~ msgid "CD player theme" +#~ msgstr "CD プレイヤーのテーマ" + +#~ msgid "Device path" +#~ msgstr "デバイスへのパス" + +#~ msgid "Display the Remaining time?" +#~ msgstr "残り時間を表示するかどうか" + +#~ msgid "Eject the CD when CD player quits?" +#~ msgstr "CD プレイヤーを終了したら CD を取り出すかどうか" + +#~ msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?" +#~ msgstr "CD プレイヤーで演奏時間の表示方法" + +#~ msgid "Play when the CD player starts?" +#~ msgstr "CD プレイヤーが起動したら演奏するかどうか" + +#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" +#~ msgstr "CD プレイヤーを終了したら CD を取り出すかどうかです。" + +#~ msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" +#~ msgstr "CD の再生に利用する CD ドライブへのパスです。" + +#~ msgid "What theme should the CD player use for its appearance" +#~ msgstr "CD プレイヤーの外観として利用するテーマです。" + +#~ msgid "What volume should the CD player use when it is started?" +#~ msgstr "CD プレイヤーを起動したらセットする音量レベルです。" + +#~ msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" +#~ msgstr "CD プレイヤーを起動したら CD の演奏を開始するかどうかです。" + +#~ msgid "Failed to eject CD: %s" +#~ msgstr "CD の取り出しに失敗しました: %s" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "This means that the CD player will not be able to run." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "CD プレイヤーを実行できないということです。" + +#~ msgid "Error setting device" +#~ msgstr "デバイスの設定中にエラー" + +#~ msgid "CD Player Preferences" +#~ msgstr "CD プレイヤーの設定" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "動作" + +#~ msgid "Start _playback when CD Player starts" +#~ msgstr "CD プレイヤーの起動時に演奏を開始する(_P)" + +#~ msgid "Start playback when CD Player starts" +#~ msgstr "CD プレイヤーを起動したら CD の演奏を開始します" + +#~ msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" +#~ msgstr "CD プレイヤーの終了時に CD を取り出す(_E)" + +#~ msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" +#~ msgstr "CD プレイヤーの終了時に CD を取り出す" + +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "テーマ" + +#~ msgid "_Select a theme:" +#~ msgstr "テーマの選択(_S):" + +# この名称を変更したら mate-applets/po/ja.po も変更すること +#~ msgid "MATE Volume Control" +#~ msgstr "MATE 音量調節ツール" + +#~ msgid "Adjust the volume level" +#~ msgstr "音量レベルを調整します" + +#~ msgid "Testing..." +#~ msgstr "テスト中..." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot connect to sound daemon.\n" +#~ "Please run 'esd' at a command prompt." +#~ msgstr "" +#~ "サウンド・デーモンへ接続できません。\n" +#~ "'esd'をコマンド行から実行してください。" + +#~ msgid "Specify the X position of the meter." +#~ msgstr "メータを配置する X 座標" + +#~ msgid "X" +#~ msgstr "X" + +#~ msgid "Specify the Y position of the meter." +#~ msgstr "メータを配置する Y 座標" + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "Y" + +#~ msgid "Connect to the esd server on this host." +#~ msgstr "指定した \"ESD サーバ・ホスト\" へ接続する" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "HOST" + +#~ msgid "Open a vertical version of the meter." +#~ msgstr "縦向きのメータを開く" + +#~ msgid "Act as recording level meter." +#~ msgstr "録音レベル・メータとして動作させる" + +#~ msgid "Host is %s\n" +#~ msgstr "ホストは %sです。\n" + +#~ msgid "Recording level" +#~ msgstr "録音レベル" + +#~ msgid "Volume Meter" +#~ msgstr "音量メータ" + +#~ msgid "Monitor the recording input volume" +#~ msgstr "録音入力音量のモニタです" + +#~ msgid "Recording Level Monitor" +#~ msgstr "録音レベル・モニタ" + +#~ msgid "Monitor the sound output volume" +#~ msgstr "音声出力音量のモニタです" + +#~ msgid "Volume Monitor" +#~ msgstr "音量モニタ" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po new file mode 100644 index 0000000..b0165f8 --- /dev/null +++ b/po/ka.po @@ -0,0 +1,2354 @@ +# Georgian translation for Mate Media. +# # Copyright © 2006 Georgian Ubuntu Translators. +# Alexander Didebulidze , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-09 23:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-22 19:21+0100\n" +"Last-Translator: Alexander Didebulidze \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1 +msgid "Address of the server to contact for CD queries" +msgstr "მისამართი -სკენ" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2 +msgid "Information to send to server" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955 +msgid "Port" +msgstr "პორტი" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4 +msgid "Server name" +msgstr "სერვერის სახელი" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5 +msgid "Server type" +msgstr "სერვერის ტიპი" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6 +msgid "The hostname that will be sent with all queries" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7 +msgid "The port that the server is running the database on" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " +"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9 +msgid "The username" +msgstr "მომხმარებელი" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10 +msgid "The username that will be sent with all queries" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11 +msgid "" +"This key specifies which user information will be sent to the server to " +"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " +"information) and 3 (other information)." +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12 +msgid "Your hostname" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807 +msgid "Sen_d no information" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816 +msgid "Send real _information" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825 +msgid "Send _other information:" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850 +msgid "_Name:" +msgstr "_სახელი:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874 +msgid "Hostna_me:" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898 +#, fuzzy +msgid "Login Information" +msgstr "შესვლა ინფორმაცია" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914 +msgid "FreeDB _round robin server" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920 +#, fuzzy +msgid "Other _FreeDB server:" +msgstr "სხვა:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062 +msgid "Server" +msgstr "სერვერი" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958 +msgid "Location" +msgstr "ადგილმდებარეობა" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987 +msgid "_Update Server List" +msgstr "_განაახლე სერვერების სია" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994 +msgid "Other _server:" +msgstr "სხვა _სერვერი:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014 +msgid "Hos_tname:" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031 +msgid "_Port:" +msgstr "_პორტი:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1103 +#, fuzzy +msgid "CD Database Preferences" +msgstr "მონაცემთა ბაზა პარამეტრები" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221 +msgid "Unknown / Unknown" +msgstr "უცნობი / უცნობი" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:983 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:993 ../grecord/src/gsr-window.c:1009 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1018 ../grecord/src/gsr-window.c:1364 +msgid "Unknown" +msgstr "უცნობი" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272 +msgid "Multiple matches..." +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277 +msgid "" +"There were multiple matches found in the database.\n" +"Below is a list of possible matches, please choose the best match" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288 +msgid "Category" +msgstr "კატეგორია" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292 +msgid "Disc ID" +msgstr "დისკის ID" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296 +#, fuzzy +msgid "Artist and Title" +msgstr "შემსრულებელი და სათაური" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:207 +msgid "Unknown track" +msgstr "უცნობი სიმღერა" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.h:1 +msgid "CD Database Server" +msgstr "CD Database სერვერი" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.h:2 +msgid "Modify your CD database server preferences" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78 +msgid "Blues" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79 +#, fuzzy +msgid "Classical Rock" +msgstr "კლასიკური როკი" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81 +msgid "Dance" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82 +msgid "Disco" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83 +msgid "Funk" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84 +msgid "Grunge" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86 +msgid "Jazz" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87 +msgid "Metal" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88 +#, fuzzy +msgid "New Age" +msgstr "ახალი ასაკი" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89 +msgid "Oldies" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90 +msgid "Other" +msgstr "სხვა" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91 +msgid "Pop" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92 +msgid "R&B" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93 +msgid "Rap" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94 +msgid "Reggae" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95 +msgid "Rock" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96 +msgid "Techno" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97 +msgid "Industrial" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98 +msgid "Alternative" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99 +msgid "Ska" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100 +#, fuzzy +msgid "Death Metal" +msgstr "რკინა" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101 +msgid "Pranks" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102 +msgid "Soundtrack" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104 +msgid "Ambient" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106 +msgid "Vocal" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108 +msgid "Fusion" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109 +msgid "Trance" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110 +msgid "Classical" +msgstr "კლასიკა" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111 +msgid "Instrumental" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112 +msgid "Acid" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113 +msgid "House" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "თამაში" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115 +#, fuzzy +msgid "Sound Clip" +msgstr "ხმა" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116 +msgid "Gospel" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117 +msgid "Noise" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118 +#, fuzzy +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119 +msgid "Bass" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120 +msgid "Soul" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121 +msgid "Punk" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "თავისუფალი:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123 +msgid "Meditative" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126 +msgid "Ethnic" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127 +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128 +msgid "Darkwave" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130 +msgid "Electronic" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132 +msgid "Eurodance" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133 +msgid "Dream" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134 +msgid "Southern Rock" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135 +msgid "Comedy" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136 +msgid "Cult" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138 +msgid "Top 40" +msgstr "ტოპ 40" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139 +msgid "Christian Rap" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141 +msgid "Jungle" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142 +msgid "Native American" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143 +msgid "Cabaret" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144 +#, fuzzy +msgid "New Wave" +msgstr "ახალი" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145 +msgid "Psychedelic" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146 +msgid "Rave" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147 +msgid "Showtunes" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148 +msgid "Trailer" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150 +msgid "Tribal" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151 +msgid "Acid Punk" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153 +msgid "Polka" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154 +msgid "Retro" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155 +msgid "Musical" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157 +msgid "Hard Rock" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158 +msgid "Folk" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160 +msgid "National Folk" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162 +#, fuzzy +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "სწრაფად" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163 +msgid "Bebop" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165 +msgid "Revival" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167 +msgid "Bluegrass" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168 +msgid "Avantgarde" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173 +#, fuzzy +msgid "Slow Rock" +msgstr "ნელი" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174 +msgid "Big Band" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175 +msgid "Chorus" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176 +#, fuzzy +msgid "Easy Listening" +msgstr "მარტივი" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177 +msgid "Acoustic" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178 +msgid "Humour" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179 +msgid "Speech" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180 +msgid "Chanson" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181 +msgid "Opera" +msgstr "ოპერა" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182 +msgid "Chamber Music" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183 +msgid "Sonata" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184 +msgid "Symphony" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185 +msgid "Booty Bass" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186 +msgid "Primus" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187 +msgid "Porn Groove" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188 +msgid "Satire" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189 +#, fuzzy +msgid "Slow Jam" +msgstr "ნელი" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190 +msgid "Club" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191 +msgid "Tango" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192 +msgid "Samba" +msgstr "სამბა" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193 +msgid "Folklore" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194 +msgid "Ballad" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195 +msgid "Power Ballad" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197 +msgid "Freestyle" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198 +msgid "Duet" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199 +msgid "Punk Rock" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200 +msgid "Drum Solo" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201 +msgid "A Cappella" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202 +msgid "Euro-House" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203 +msgid "Dance Hall" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204 +msgid "Goa" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206 +msgid "Club-House" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207 +msgid "Hardcore" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208 +msgid "Terror" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209 +msgid "Indie" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210 +msgid "BritPop" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211 +msgid "Negerpunk" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213 +msgid "Beat" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215 +#, fuzzy +msgid "Heavy Metal" +msgstr "რკინა" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216 +#, fuzzy +msgid "Black Metal" +msgstr "შავი " + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217 +msgid "Crossover" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219 +msgid "Christian Rock" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220 +msgid "Merengue" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221 +msgid "Salsa" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222 +#, fuzzy +msgid "Thrash Metal" +msgstr "რკინა" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223 +msgid "Anime" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224 +msgid "JPop" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225 +msgid "Synthpop" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226 +#, fuzzy +msgid "Nu-Metal" +msgstr "რკინა" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227 +msgid "Art Rock" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:531 ../mate-cd/callbacks.c:589 +#: ../mate-cd/callbacks.c:735 ../mate-cd/callbacks.c:746 +#: ../mate-cd/display.c:75 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "უცნობი ავტორი" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../mate-cd/callbacks.c:590 +#: ../mate-cd/callbacks.c:738 ../mate-cd/callbacks.c:750 +#: ../mate-cd/display.c:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "უცნობი ალბომი" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:540 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing Disc ID: %s" +msgstr "დისკი ID" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:617 +msgid "Hide advanced disc options" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:619 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:696 +msgid "Show advanced disc options" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:633 +msgid "Hide advanced track options" +msgstr "" + +#. More advanced options +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:635 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:798 +msgid "Show advanced track options" +msgstr "" + +#. Info label +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:661 +msgid "Editing Disc ID: " +msgstr "დისკის მონაცემათა დამუშავება: " + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:672 +msgid "_Artist:" +msgstr "_შემსრულებელი:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:686 +msgid "Disc _Title:" +msgstr "დისკის _სახელწოდება:" + +#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText? +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:710 +msgid "_Disc comments:" +msgstr "_დისკის კომენტარები:" + +#. Genre +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:725 +msgid "_Genre:" +msgstr "_მიმდინარეობა:" + +#. Year +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:741 +msgid "_Year:" +msgstr "_წელი" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:780 +msgid "Title" +msgstr "კომპოზიციის სახელი" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:787 +msgid "Length" +msgstr "სიგრძე" + +#. Extra data +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:807 +msgid "_Extra track data:" +msgstr "_დამატებითი ინფორმაცია:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:934 +#, fuzzy +msgid "CDDB Track Editor" +msgstr "CDDB კვალი რედაქტორი" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1071 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" +"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" +msgstr "n" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:118 +msgid "CD Display" +msgstr "CD დისპლეი" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:120 +msgid "" +"Displays information about the currently playing album, artist and time " +"elapsed" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:189 +#, fuzzy +msgid "Time Line" +msgstr "დრო სტრიქონი" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:190 +#, fuzzy +msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +msgstr "სტრიქონი" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:193 +#, fuzzy +msgid "Info Line" +msgstr "ინფორმაცია სტრიქონი" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:194 +#, fuzzy +msgid "Line for displaying information" +msgstr "სტრიქონი" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:197 +#, fuzzy +msgid "Artist Line" +msgstr "შემსრულებელი სტრიქონი" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:198 +#, fuzzy +msgid "Line for displaying the name of the artist" +msgstr "სტრიქონი" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:201 +#, fuzzy +msgid "Album Line" +msgstr "ალბომი სტრიქონი" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:202 +#, fuzzy +msgid "Line for displaying the name of the album" +msgstr "სტრიქონი" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:87 ../mate-cd/callbacks.c:175 +#: ../mate-cd/callbacks.c:283 ../mate-cd/callbacks.c:605 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:819 +msgid "Play" +msgstr "გაუშვი" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:160 ../mate-cd/callbacks.c:211 +#: ../mate-cd/callbacks.c:242 ../mate-cd/callbacks.c:325 +#: ../mate-cd/callbacks.c:365 ../mate-cd/callbacks.c:389 +#: ../mate-cd/callbacks.c:430 ../mate-cd/callbacks.c:527 +msgid "Pause" +msgstr "პაუზა" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Playing %s - %s\n" +"%s" +msgstr "ვუკრავ n" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:593 +#, c-format +msgid "" +"Playing\n" +": %s" +msgstr "" +"ვუკრავ\n" +": %s" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:617 +msgid "Paused" +msgstr "პაუზა" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:668 ../mate-cd/callbacks.c:670 +#: ../mate-cd/callbacks.c:927 ../mate-cd/mate-cd.c:114 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:692 ../mate-cd/mate-cd.c:902 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:905 ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.h:1 +#: ../mate-cd/preferences.c:613 +msgid "CD Player" +msgstr "CD გამშვები" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:694 +msgid "Stopped" +msgstr "გაჩერებული" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:700 +msgid "Disc error" +msgstr "დისკის შეცდომა" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:711 ../mate-cd/callbacks.c:812 +msgid "No disc" +msgstr "არავითარი დისკი" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:810 +msgid "Empty disc" +msgstr "ცარიელი დისკი" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:840 +msgid "Drive open" +msgstr "დისკწამყვანის გახსნა" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:866 +msgid "Data CD" +msgstr "დისკი მონაცემებით" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:890 ../mate-cd/callbacks.c:895 +msgid "No Cdrom" +msgstr "არავითარი CDROM" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:908 +#, fuzzy +msgid "Drive Error" +msgstr "შეცდომა" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:930 +msgid "A CD player for MATE" +msgstr "MATE CD გამშვები" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1160 +#, fuzzy +msgid "Contents in the CDDB have changed" +msgstr "CDDB" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1161 +#, fuzzy +msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." +msgstr "კი CDDB." + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1162 +msgid "Do you wish to continue?" +msgstr "" + +#. Set the tooltip +#: ../mate-cd/callbacks.c:1235 ../mate-cd/mate-cd.c:532 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "ხმა %d%%" + +#: ../mate-cd/cdrom.c:368 +#, c-format +msgid "You do not seem to have permission to access %s." +msgstr "" + +#: ../mate-cd/cdrom.c:374 +#, c-format +msgid "" +"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" +"a) CD support is not present in your machine\n" +"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" +"c) %s is not the CD drive.\n" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "ორიენტაცია" + +#: ../mate-cd/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:246 +#, c-format +msgid "%d - Unknown" +msgstr "%d - უცნობია" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:362 +msgid "_Play / Pause" +msgstr "_გაუშვი / პაუზა" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:363 +msgid "_Stop" +msgstr "_გაჩერება" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:364 +msgid "P_revious" +msgstr "წ_ინა" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:365 +msgid "_Next" +msgstr "_შემდეგი" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:366 +msgid "_Eject disc" +msgstr "_გამოიღე დისკი" + +#. Help menu +#: ../mate-cd/mate-cd.c:367 ../grecord/src/gsr-window.c:2061 +msgid "_Help" +msgstr "_დახმარება" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:368 +msgid "_About" +msgstr "_შესახებ" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:369 +msgid "_Quit" +msgstr "_გასვლა" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:612 +msgid "" +"There is no CD device set. This means that the CD player\n" +"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n" +"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:616 +msgid "Set device" +msgstr "მოწყობილობის გამართვა" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:618 +msgid "No CD device" +msgstr "არავითარი CD მოწყობილობა" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:671 +msgid "" +"The CD player is unable to run correctly.\n" +"\n" +"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" +"\n" +"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press " +"'Quit' to quit the CD player" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:675 +msgid "_Details" +msgstr "_დეტალები" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:676 +msgid "_Set device" +msgstr "_მოწყობილობის გამართვა" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:678 +msgid "Invalid CD device" +msgstr "არასწორი CD მოწყობილობა" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:757 +msgid "Position" +msgstr "ადგილმდებარეობა" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:774 +msgid "Open preferences" +msgstr "გახსენი პარამეტრები" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:775 +msgid "Preferences" +msgstr "პარამეტრები" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:783 +msgid "Track List" +msgstr "სიმღერათა სია" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:789 +msgid "Open track editor" +msgstr "გახსენი სიმღერის ედიტორი" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:790 +msgid "Track editor" +msgstr "სიმღერის დამუშავება" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:819 +msgid "Play / Pause" +msgstr "გაუშვი / პაუზა" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:824 +msgid "Stop" +msgstr "სტოპ" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:828 +msgid "Previous track" +msgstr "შემდეგი სიმღერა" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:828 +msgid "Previous" +msgstr "წინა" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:832 +msgid "Rewind" +msgstr "უკან გადახვევა" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:840 +msgid "Fast forward" +msgstr "წინ გადახვევა" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:848 +msgid "Next track" +msgstr "შემდეგი სიმღერა" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:852 +msgid "Eject CD" +msgstr "გამოიღე CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:852 +msgid "Eject" +msgstr "გამოღება" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:982 +msgid "CD device to use" +msgstr "გამოსაყენებელი CD მოწყობილობა" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:984 +msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:986 +msgid "Play the CD on startup" +msgstr "გაუშვი CD ჩართვისას" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:988 +msgid "Start iconified to tray" +msgstr "გაუშვი ხატულას სახით სისტემ თრეიში" + +#. Stick a message box here? +#: ../mate-cd/mate-cd.c:1025 +msgid "Cannot create player" +msgstr "ვერ ვქმნი გამშვებს" + +#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.h:2 +msgid "Play audio CDs" +msgstr "დაუკარი აუდიო CD" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:1 +msgid "CD player Volume" +msgstr "CD გამშვების ხმა" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:2 +msgid "CD player theme" +msgstr "CD-ის გამშვების გარეკანი" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:3 +msgid "Device path" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Display the Remaining time ?" +msgstr "დისპლეი დარჩენილი დრო?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Eject the CD when CD player quits?" +msgstr "გამოღება?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:6 +msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing ?" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Play when the CD player starts?" +msgstr "დაკვრა?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:8 +msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" +msgstr "-სკენ -სკენ" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:10 +msgid "What theme should the CD player use for its appearance" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:11 +msgid "What volume should the CD player use when it is started?" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:12 +msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/gst-cdrom.c:279 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to eject CD: %s" +msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ" + +#: ../mate-cd/preferences.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"This means that the CD player will not be able to run." +msgstr "-სკენ." + +#: ../mate-cd/preferences.c:82 +msgid "Error setting device" +msgstr "შეცდომა მოწყობილობის გამართვისას" + +#: ../mate-cd/preferences.c:586 +msgid "CD Player Preferences" +msgstr "CD გამშვების პარამეტრები" + +#: ../mate-cd/preferences.c:625 +msgid "_Device:" +msgstr "_მოწყობილობა:" + +#: ../mate-cd/preferences.c:639 +msgid "Behavior" +msgstr "პრობლემები" + +#: ../mate-cd/preferences.c:652 +msgid "Start _playback when CD Player starts" +msgstr "გაუშვი მუსიკა CD გამშვების _ჩართვისას" + +#: ../mate-cd/preferences.c:653 +msgid "Start playback when CD Player starts" +msgstr "გაუშვი მუსიკა CD გამშვების ჩართვისას" + +#: ../mate-cd/preferences.c:665 +msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" +msgstr "დაელოდე CD-ს გახსნას" + +#: ../mate-cd/preferences.c:666 +msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" +msgstr "დაელოდე CD-ს გახსნას" + +#: ../mate-cd/preferences.c:682 +msgid "Themes" +msgstr "თემები" + +#: ../mate-cd/preferences.c:694 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "_შეარჩიე თემა:" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "ჩაიწერე ხმის კლიპები" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1206 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "ხმის ჩამწერი" + +#. Translator comment: Untitled here implies a track without a +#. * name. See also the translation in mate-recorder.c:94. Those +#. * two strings should match! If the track is unnamed, we will +#. * open the save-as dialog here, else we´ll use the given file +#. * to save to. +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:794 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1692 ../grecord/src/gsr-window.c:2527 +msgid "Untitled" +msgstr "უსახელო" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1694 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "უსახელო-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:191 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:207 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307 +msgid "hours" +msgstr "საათი" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307 +msgid "hour" +msgstr "საათი" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318 +msgid "minutes" +msgstr "წუთი" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318 +msgid "minute" +msgstr "წუთი" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:323 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:326 +msgid "seconds" +msgstr "წამი" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:326 +msgid "second" +msgstr "წამი" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:361 +msgid "Open a File" +msgstr "გახსენი ფაილი" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:431 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"ვერ ვტვირთავ ფაილს:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:576 ../grecord/src/gsr-window.c:1495 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1743 ../grecord/src/gsr-window.c:2356 +msgid "Ready" +msgstr "მზად ყოფნაში" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:629 +msgid "_Replace" +msgstr "_ჩაანაცვლე" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:646 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:696 ../grecord/src/gsr-window.c:703 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "ვერ ვიმახსოვრებ ფაილს \"%s\"" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:720 +msgid "Save file as" +msgstr "დაიმახსოვრე ფაილი როგორც" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:814 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s არ არის ინსტალირებული დირექტორიაში." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:823 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "წარმოიშვა შეცდომა ჩართვისას %s: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:845 +#, c-format +msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?" +msgstr "დავიმახსოვრო ფაილ \"%s\"-ის ცვლილებები მის დახურვამდე?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:856 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "დახური დამახსოვრების გარეშე" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:863 +msgid "Question" +msgstr "შეკითხვა" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:955 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (არ იქნა დამახსოვრებული)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "byte" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:974 +msgid "Unknown size" +msgstr "უზნობი ზომა" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:995 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f კბ/წ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1006 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f კბ/წ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1021 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (მონო)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1024 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (სტერეო)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1051 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "%s ინფორმაცია" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1075 ../grecord/src/gsr-window.c:2301 +msgid "File Information" +msgstr "ფაილის ინფორმაცია" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1090 +msgid "Folder:" +msgstr "დირექტორია:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1096 ../grecord/src/gsr-window.c:2316 +msgid "Filename:" +msgstr "ფაილის სახელი:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1102 +msgid "File size:" +msgstr "ფაილის ზომა:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1111 +msgid "Audio Information" +msgstr "აუდიო ინფორმაცია" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1126 +msgid "File duration:" +msgstr "ფაილის სიგრძე" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132 +msgid "Number of channels:" +msgstr "არხების რაოდენობა" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1138 +msgid "Sample rate:" +msgstr "მაგალითის ხარისხი" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144 +msgid "Bit rate:" +msgstr "ბიტრეიტი" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1209 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-media@gnome.org" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1467 +msgid "Playing..." +msgstr "ვუკრავ..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1596 +#, fuzzy +msgid "MateConf audio output" +msgstr "აუდიო" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1605 ../gst-mixer/src/element.c:229 +msgid "Playback" +msgstr "გაშვება" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1683 +msgid "Recording..." +msgstr "მიმდინარეობს ჩაწერა..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1834 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1843 +#, fuzzy +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them in the " +"Multimedia settings." +msgstr "აუდიო." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1928 +msgid "file output" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "აუდიო " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1972 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "აუდიო " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1982 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "-სკენ a აუდიო " + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2033 +msgid "_File" +msgstr "_ფაილი" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2035 +msgid "Create a new sample" +msgstr "შექმენი ახალი მაგალითი" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2036 +msgid "_Open..." +msgstr "_გახსნა..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2037 +msgid "Open a file" +msgstr "გახსენი ფაილი" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2039 +msgid "Save the current file" +msgstr "დაიმახსოვრე შემდეგი ფაილი" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2040 +msgid "Save _As..." +msgstr "შეინახე _როგორც..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2041 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "დაიმახსოვრე ფაილი განსხვავებული სახელით" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2042 +#, fuzzy +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "გახსენი Control" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043 +#, fuzzy +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "გახსენი აუდიო" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "აჩვენე ინფორმაცია მიმდინარე ფაილის შესახებ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2047 +msgid "Close the current file" +msgstr "დახურე შემდეგი ფაილი" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2049 +msgid "Quit the program" +msgstr "პროგრამიდან გასვლა" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2052 +msgid "_Control" +msgstr "_კონტროლი" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2054 +msgid "Record sound" +msgstr "ჩაიწერე ხმა" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2056 +msgid "Play sound" +msgstr "ჩართე ხმა" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2058 +msgid "Stop sound" +msgstr "გათიშე ხმა" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2063 +msgid "Open the manual" +msgstr "გახსენი დოკუმენტაცია" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2065 +msgid "About this application" +msgstr "ამ პროგრამის შესახებ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2186 +#, fuzzy +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "პროგრამა" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2209 +msgid "Open" +msgstr "გახსენი" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2211 +msgid "Save" +msgstr "დაიმახსოვრე" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2213 +msgid "Save As" +msgstr "დაიმახსოვრე როგორც" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2267 +#, fuzzy +msgid "Record from input:" +msgstr "ჩაიწერე ხმის კლიპები" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2284 +#, fuzzy +msgid "Record as:" +msgstr "ჩაიწერე როგორც" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2322 +msgid "" +msgstr "<არაფერი>" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2331 +msgid "Length:" +msgstr "სიგრძე:" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Adjust the volume level" +msgstr "სტანდარტული მიახლოვების ზომა" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:148 ../gst-mixer/src/window.c:393 +msgid "Volume Control" +msgstr "ხმის კონტროლი" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Height of the Window" +msgstr "სიმაღლე ფანჯარა" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "სიმაღლე ფანჯარა -სკენ" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Width of the Window" +msgstr "სიგანე ფანჯარა" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "სიგანე ფანჯარა -სკენ" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:231 +msgid "Capture" +msgstr "ჩაწერე" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:233 +msgid "Switches" +msgstr "გადამრთველები" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:235 +msgid "Options" +msgstr "პარამეთრები" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:76 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "უცნობი ხმის კონტროლი %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:217 +#, fuzzy +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "არა და." + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:106 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "ხმის მარეგულირებელი პარამეტრები" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:119 +#, fuzzy +msgid "_Select tracks to be visible:" +msgstr "-სკენ ხილული:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:221 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:261 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr "გათიშე/ჩართე %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "კვალი" + +#. FIXME: +#. * - there's something fishy about this button, it +#. * is always FALSE. +#. +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle audio capture from %s" +msgstr "აუდიო" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %s: audio capture" +msgstr "კვალი აუდიო" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "პარამეტრი არჩეული" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:134 +msgid "mono" +msgstr "მონო" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:136 +msgid "left" +msgstr "მარცხენა" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:136 +msgid "right" +msgstr "მარჯვენა" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:139 +msgid "front left" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:140 +msgid "front right" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:141 +msgid "rear left" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:142 +msgid "rear right" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:143 +msgid "front center" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:148 +msgid "LFE" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:149 +msgid "side left" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:150 +msgid "side right" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:151 +msgid "unknown" +msgstr "უცნობი" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:157 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:205 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "სიმღერა %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:211 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:231 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "კვალი" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:110 +msgid "_Change Device" +msgstr "_შეცვალე მოწყობილება" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:111 +#, fuzzy +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "Control a" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:185 +#, c-format +msgid "Change device to %s" +msgstr "შეცვალე მოწყობილობა %s-ზე" + +#. window title and menu selection +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:229 ../gst-mixer/src/window.c:440 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "ხმის კონტროლი: %s" + +#. Translators comment: put your own name here to appear in the +#. * about dialog. +#: ../gst-mixer/src/window.c:387 +msgid "translator-credits" +msgstr "თარჯიმანი" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:396 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "MATE/GStreamer-ზე დაფუძნებული ხმის მაკონტროლებელი პროგრამა" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:377 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:442 +#, fuzzy +msgid "Failed to load glade file; please check your installation." +msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1 +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Default Input Plugin" +msgstr " ნაგულისხმევი შესავალი მოდული" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Default Output Plugin" +msgstr " ნაგულისხმევი მოდული" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4 +msgid "Testing..." +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5 +msgid "Audio" +msgstr "აუდიო" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "დააჭირეთ OK-ი დასრულებისთვის." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Pipe_line:" +msgstr "ხაზი:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9 +msgid "Te_st" +msgstr "ტესტი" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11 +msgid "Video" +msgstr "ვიდეო" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12 +msgid "_Input:" +msgstr "_შესავალი:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13 +msgid "_Output:" +msgstr "_გასავალი:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14 +msgid "_Pipeline:" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15 +msgid "_Test" +msgstr "_ტესტი" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "სხვა" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა -სკენ" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "დახმარების გამოძახებისას დაიშვა შეცდომა: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:366 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:103 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "სახელი მიხედვით" + +#: ../profiles/audio-profile.c:104 ../profiles/audio-profile.c:1002 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "ფაილი არ არის მოცემული" + +#: ../profiles/audio-profile.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "შეცდომა აუდიო n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:720 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "შეცდომა -სკენ აუდიო n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:911 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "შეცდომა n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:1013 +#, fuzzy +msgid "identity" +msgstr "პირადობა (id)" + +#: ../profiles/audio-profile.c:1024 +msgid "wav" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:115 +msgid "_Edit" +msgstr "_დამუშავება" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:492 +#, fuzzy +msgid "You must select one or more profiles to delete." +msgstr "თქვენ -სკენ." + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "წაშლა n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:520 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:542 +msgid "Delete Profile" +msgstr "" + +#. +#. dialog = +#. gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"), +#. NULL, +#. GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, +#. GTK_STOCK_HELP, +#. GTK_RESPONSE_HELP, +#. GTK_STOCK_CLOSE, +#. GTK_RESPONSE_ACCEPT, +#. NULL); +#. +#. FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:638 +#, fuzzy +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "რედაქტირება MATE აუდიო პროფილები" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:691 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_პროფაილები:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:921 +#, fuzzy, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "თქვენ a" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:946 +#, fuzzy, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "შეცდომა n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:64 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2 +#, fuzzy +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "რედაქტირება აუდიო" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3 +#, fuzzy +msgid "File _Extension:" +msgstr "ფაილის _გაფართოება:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4 +msgid "New Profile" +msgstr "ახალი პროფაილი" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5 +msgid "Profile Description:" +msgstr "პროფაილის აღწერა:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6 +msgid "Profile _Description:" +msgstr "პროფაილის _აღწერა:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7 +msgid "Profile _name:" +msgstr "პროფაილის _სახელი:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8 +msgid "_Active?" +msgstr "_აქტიური?" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:9 +msgid "_Create" +msgstr "_შექმნა" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:10 +msgid "_GStreamer Pipeline:" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:11 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_პროფაილის სახელი:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "A აღწერა აუდიო" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "A აღწერა და -სკენ." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "A -სკენ." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "A -სკენ." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "A short აუდიო" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "A short აუდიო -სკენ და." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "ხარისხი" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "ხარისხი" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "სია აუდიო -სკენ აუდიო." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "List of profiles" +msgstr "სია" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "ნაგულისხმევი" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "გამოყენებულია -სკენ აუდიო a -სკენ -სკენ." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "გამოყენებულია -სკენ აუდიო a და." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "გამოყენებულია -სკენ აუდიო და." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "გამოყენებულია -სკენ აუდიო -სკენ." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "ხმა" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "ხმა" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgstr "-სკენ" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgstr "-სკენ და." + +#: ../vu-meter/main.c:102 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot connect to sound daemon.\n" +"Please run 'esd' at a command prompt." +msgstr "-სკენ a." + +#: ../vu-meter/main.c:228 +#, fuzzy +msgid "Specify the X position of the meter." +msgstr "მიუთითე გასახსნელი ადგილმდებარეობა" + +#: ../vu-meter/main.c:229 +msgid "X-Position" +msgstr "X-პოზიცია" + +#: ../vu-meter/main.c:231 +#, fuzzy +msgid "Specify the Y position of the meter." +msgstr "მიუთითე გასახსნელი ადგილმდებარეობა" + +#: ../vu-meter/main.c:232 +msgid "Y-Position" +msgstr "Y-პოზიცია" + +#: ../vu-meter/main.c:234 +#, fuzzy +msgid "Connect to the esd server on this host." +msgstr "დაკავშირება -სკენ." + +#: ../vu-meter/main.c:235 +#, fuzzy +msgid "ESD Server Host" +msgstr "სერვერი ჰოსტი" + +#: ../vu-meter/main.c:237 +#, fuzzy +msgid "Open a vertical version of the meter." +msgstr "გახსენი a ვერტიკალური ვერსია." + +#: ../vu-meter/main.c:239 +msgid "Act as recording level meter." +msgstr "" + +#: ../vu-meter/main.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Host is %s\n" +msgstr "ჰოსტი n" + +#: ../vu-meter/main.c:273 +#, fuzzy +msgid "Recording level" +msgstr "სტანდარტული მიახლოვების ზომა" + +#: ../vu-meter/main.c:273 +#, fuzzy +msgid "Volume Meter" +msgstr "ხმის რეგულაცია" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Monitor the recording input volume" +msgstr "მონიტორი" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Recording Level Monitor" +msgstr "მონიტორი" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Monitor the sound output volume" +msgstr "მონიტორი" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.h:2 +msgid "Volume Monitor" +msgstr "" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po new file mode 100644 index 0000000..638ca21 --- /dev/null +++ b/po/kn.po @@ -0,0 +1,1527 @@ +# translation of mate-media.master.kn.po to Kannada +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Shankar Prasad , 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media.master.kn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-21 14:48+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-03 16:15+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" +"Language-Team: kn-IN <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣದ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ನಿಯಂತ್ರಣ" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪ್ರಮಾಣ ಹಾಗು ಧ್ವನಿಗಳನ್ನು ಸನ್ನಿವೇಶಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "ಧ್ವನಿ" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Version of this application" +msgstr "ಈ ಅನ್ವಯದ ಆವೃತ್ತಿ" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " - MATE Volume Control Applet" +msgstr " - MATE ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ನಿಯಂತ್ರಣ ಆಪ್ಲೆಟ್" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "ಧ್ವನಿಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಪುಟ" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 +msgid " - MATE Volume Control" +msgstr " - MATE ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ನಿಯಂತ್ರಣ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:273 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1874 +msgid "Output" +msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1788 +msgid "Input" +msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "ಎಡ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "ಬಲ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "ಎದುರಿನ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "ಕನಿಷ್ಟ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "ಗರಿಷ್ಟ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291 +msgid "_Balance:" +msgstr "ಸಮತೋಲನ(_B):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +msgid "_Fade:" +msgstr "ಮಬ್ಬು(_F):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "ಸಬ್‌ವೂಫರ್(_S):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "ಆಂಪ್ಲಿಫೈ ಮಾಡದೆ ಇರುವ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854 +msgid "Mute" +msgstr "ಮೂಕವಾಗಿಸು" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1538 +msgid "_Profile:" +msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್‌(_P):" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1003 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992 +msgid "Disabled" +msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1010 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u ಔಟ್‌ಪುಟ್" +msgstr[1] "%u ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ಗಳು" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1020 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u ಇನ್‌ಪುಟ್‌" +msgstr[1] "%u ಇನ್‌ಪುಟ್‌ಗಳು" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1316 +msgid "System Sounds" +msgstr "ಗಣಕದ ಧ್ವನಿಗಳು" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:310 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:605 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "ಜೋಡಕ(_n):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:518 +msgid "Peak detect" +msgstr "ಶೃಂಗದ ಪತ್ತೆ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1467 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1620 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865 +msgid "Name" +msgstr "ಹೆಸರು" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1472 +msgid "Device" +msgstr "ಸಾಧನ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1694 +msgid "_Output volume: " +msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಧ್ವನಿಯ ಪ್ರಮಾಣ(_O): " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1725 +msgid "Sound Effects" +msgstr "ಧ್ವನಿ ಪರಿಣಾಮಗಳು" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732 +msgid "_Alert volume: " +msgstr "ಸೂಚನೆಯ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ(_A): " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1745 +msgid "Hardware" +msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1750 +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "ಸಂರಚಿಸಲು ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ(_h):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1777 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1906 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "ಆಯ್ದ ಸಾಧನಗಳಿಗಾಗಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1795 +msgid "_Input volume: " +msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಧ್ವನಿಯ ಪ್ರಮಾಣ(_I): " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1818 +msgid "Input level:" +msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಹಂತ:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1844 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ(_h):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1879 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ(_h):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1917 +msgid "Applications" +msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1921 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "ಯಾವ ಅನ್ವಯವೂ ಆಡಿಯೊವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ ಅಥವ ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ." + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2045 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಆದ್ಯತೆಗಳು" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "ಧ್ವನಿಯ ನಿಯಂತ್ರಣಾ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255 +msgid "_Mute" +msgstr "ಮೂಕಗೊಳಿಸು(_M)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಆದ್ಯತೆಗಳು(_S)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448 +msgid "Muted" +msgstr "ಮೂಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "ಧ್ವನಿ ಕ್ಲಿಪ್‌ಗಳನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡಿ" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "ಧ್ವನಿ ರೆಕಾರ್ಡರ್" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690 +msgid "Untitled" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯಿಲ್ಲದ" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯಿಲ್ಲದ-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"GStreamer %s ಅಂಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" +"ದಯವಿಟ್ಟು '%s' ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು '%s' ಘಟಕದಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ.\n" +"gst-inspect-0.10 %s ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ\n" +" ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಸರಿ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ\n" +"ನಂತರ mate-sound-recorder ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" +"ದಯವಿಟ್ಟು ಅದರ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ.\n" +"ಅಗತ್ಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗಳು ಇಲ್ಲದೆ ಇರಬಹುದು." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld ನಿಮಿಷ" +msgstr[1] "%ld ನಿಮಿಷಗಳು" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld ಗಂಟೆ" +msgstr[1] "%ld ಗಂಟೆಗಳು" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld ಸೆಕೆಂಡ್" +msgstr[1] "%ld ಸೆಕೆಂಡ್‌ಗಳು" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s ಹಾಗು %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s ಹಾಗು %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501 +msgid "Ready" +msgstr "ತಯಾರಿದೆ" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು(_R)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ. \n" +"ನೀವು ಅದನ್ನು ಈಗ ಉಳಿಸುತ್ತಿರುವುದರಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕೆ?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:865 +msgid "Save recording?" +msgstr "ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕೆ?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಮುಚ್ಚು (_C)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:870 +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಮುಂದುವರೆ (_w)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:880 +msgid "Question" +msgstr "ಸಂದೇಹ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (ಇದನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu ಬೈಟ್)" +msgstr[1] "%s (%llu ಬೈಟ್‌ಗಳು)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007 +msgid "Unknown size" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಗಾತ್ರ" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (ಊಹಿಸಿದ್ದು)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (ಮೊನೊ)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (ಸ್ಟೀರಿಯೊ)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "%s ಮಾಹಿತಿ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413 +msgid "File Information" +msgstr "ಕಡತದ ಮಾಹಿತಿ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123 +msgid "Folder:" +msgstr "ಕಡತಕೋಶ:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420 +msgid "Filename:" +msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135 +msgid "File size:" +msgstr "ಕಡತದ ಗಾತ್ರ:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144 +msgid "Audio Information" +msgstr "ಆಡಿಯೋ ಮಾಹಿತಿ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159 +msgid "File duration:" +msgstr "ಕಡತದ ಸಮಯ:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165 +msgid "Number of channels:" +msgstr "ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171 +msgid "Sample rate:" +msgstr "ನಮೂನೆ ದರ:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177 +msgid "Bit rate:" +msgstr "ಬಿಟ್ ದರ:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"MATE ಗಾಗಿನ ಒಂದು ಧ್ವನಿ ರೆಕಾರ್ಡರ್\n" +" mate-multimedia@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512 +msgid "Playing..." +msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "MateConf ಆಡಿಯೋ ಔಟ್‌ಪುಟ್" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732 +msgid "Recording..." +msgstr "ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "MateConf ಆಡಿಯೋ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu." +msgstr "" +"ಆಡಿಯೋವನ್ನು ಸೆರೆ ಹಿಡಿಯುವ ನಿಮ್ಮ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಮಾನ್ಯವಾದವುಗಳಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಗಣಕ-ಆದ್ಯತೆಗಳ " +"ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಇರುವ \"ಧ್ವನಿಯ ಆದ್ಯತೆ\"ಗಳಲ್ಲಿ ಸರಿಪಡಿಸಿ." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003 +msgid "file output" +msgstr "ಕಡತದ ಔಟ್‌ಪುಟ್" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021 +msgid "level" +msgstr "ಮಟ್ಟ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "'%s' ಆಡಿಯೋ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "'%s' ಆಡಿಯೋ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸೆರೆ ಹಿಡಿಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "'%s' ಆಡಿಯೋ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. " + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "_File" +msgstr "ಕಡತ(_F)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 +msgid "Create a new sample" +msgstr "ಹೊಸ ನಮೂನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 +msgid "Open a file" +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 +msgid "Save the current file" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸು" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಬೇರೆ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ತೆರೆ (_m)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "ಆಡಿಯೋ ಮಿಕ್ಸರನ್ನು ತೆರೆ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "ಈ ಕಡತದ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Close the current file" +msgstr "ಈ ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 +msgid "Quit the program" +msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +msgid "_Control" +msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣ(_C)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +msgid "Record sound" +msgstr "ಧ್ವನಿಯನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡಿ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +msgid "Play sound" +msgstr "ಧ್ವನಿ ಚಾಲನೆಮಾಡಿ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150 +msgid "Stop sound" +msgstr "ಧ್ವನಿಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 +msgid "_Help" +msgstr "ನೆರವು(_H)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 +msgid "Contents" +msgstr "ವಿಷಯಗಳು" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "Open the manual" +msgstr "ಕೈಪಿಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157 +msgid "About this application" +msgstr "ಈ ಅನ್ವಯದ ಬಗ್ಗೆ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279 +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "" +"ui.xml ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಸರಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿರದೆ ಇರಬಹುದು" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 +msgid "Open" +msgstr "ತೆಗೆ" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 +msgid "Save" +msgstr "ಉಳಿಸು" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306 +msgid "Save As" +msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362 +msgid "Record from _input:" +msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ನಿಂದ ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡು(_i):" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380 +msgid "_Record as:" +msgstr "ಹೀಗೆ ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡು(_R):" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427 +msgid "" +msgstr "<ಏನೂ ಇಲ್ಲ>" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441 +msgid "Length:" +msgstr "ಉದ್ದ:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479 +msgid "Level:" +msgstr "ಮಟ್ಟ:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574 +#, c-format +msgid "%s - Sound Recorder" +msgstr "%s - ಧ್ವನಿ ರೆಕಾರ್ಡರ್" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "ವಿಂಡೋದ ಉದ್ದ" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಂಡೋದ ಉದ್ದ" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "ವಿಂಡೋದ ಅಗಲ" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಂಡೋದ ಅಗಲ" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ನಿಯಂತ್ರಣ %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "" +"ಯಾವುದೆ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ನಿಯಂತ್ರಣ GStreamer ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗಳು ಹಾಗು/ಅಥವ ಸಾಧನಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "ಸ್ವಿಚ್‌ಗಳು" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ನಿಯಂತ್ರಣಾ ಆದ್ಯತೆಗಳು" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "ಗೋಚರಿಸಲು ಮಿಕ್ಸರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸು(_S):" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr "%s ಮೂಕವಾಗಿಸು/ಮೂಕವಾಗಿಸದಿರು" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಕ್ %s: ಮೂಕ" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "%s ಇಂದ ಆಡಿಯೋ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಕ್ %s: ಆಡಿಯೋ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "%s ಆಯ್ಕೆಯ ಆರಿಸುವಿಕೆ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:112 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಕ್ %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:115 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "ಚಾನಲ್ %d, ಟ್ರ್ಯಾಕ್ %s ನಲ್ಲಿನ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:118 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಕ್ %s, ಚಾನಲ್ %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:138 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "%s ಗಾಗಿ ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:156 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಕ್ %s: ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:201 +msgid "mono" +msgstr "ಮೊನೋ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "left" +msgstr "ಎಡ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "right" +msgstr "ಬಲ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front left" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಎಡ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 +msgid "front right" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಬಲ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +msgid "rear left" +msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:209 +msgid "rear right" +msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:210 +msgid "front center" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಮಧ್ಯ" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:216 +msgid "side left" +msgstr "ಬದಿಯ ಎಡ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:217 +msgid "side right" +msgstr "ಬದಿಯ ಬಲ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:218 +msgid "unknown" +msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:224 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "%s ನ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ %s ಚಾನಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "ಒಂದು MATE/GStreamer-ಆಧರಿತವಾದ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣದ ನಿಯಂತ್ರಣ ಅನ್ವಯ" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. " + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣದ ನಿಯಂತ್ರಣ: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "ಸಾಧನ(_D): " + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "ಬೇರೊಂದು ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಧ್ವನಿಯ ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204 +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246 +msgid "Unsupported" +msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996 +msgid "Default" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಇನ್‌ಸ್ಟ್ಯಾನ್ಶಿಯೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678 +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "" +"UI ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ; ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "GStreamer ಅನ್ವಯಗಳಿಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "ಮಲ್ಟಿಮೀಡಿಯಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳ ಆಯ್ಕೆಗಾರ " + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 +msgid "Audio" +msgstr "ಆಡಿಯೋ" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "ಮುಗಿಸಲು 'ಸರಿ' ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 +msgid "D_evice:" +msgstr "ಸಾಧನ(_e):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 +msgid "Default Input" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಇನ್‌ಪುಟ್‌" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 +msgid "Default Output" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಔಟ್‌ಪುಟ್" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "ಪೈಪ್‌ಲೈನ್(_i):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 +msgid "P_lugin:" +msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್(_l):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "ಪೈಪ್‌ಲೈನ್(_n):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10 +msgid "Te_st" +msgstr "ಪರೀಕ್ಷೆ(_s)" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "ಪೈಪ್‌ಲೈನ್‌ ಪರಿಶೀಲನೆ" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 +msgid "Testing..." +msgstr "ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "ವೀಡಿಯೋ" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "ಸಾಧನ(_D):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್(_P):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "ಪರೀಕ್ಷೆ(_T)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86 +msgid "Autodetect" +msgstr "ಸ್ವಯಂಪತ್ತೆ" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117 +msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA - ಅಡ್ವಾನ್ಸಡ್ ಲಿನಕ್ಸ್‍ ಸೌಂಡ್ ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd - ART ಸೌಂಡ್ ಡೀಮನ್" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119 +msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD - ಎನ್‌ಲೈಟ್‌ಮೆಂಟ್ ಸೌಂಡ್ ಡೀಮನ್" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126 +msgid "OSS - Open Sound System" +msgstr "OSS - ಓಪನ್ ಸೌಂಡ್ ಸಿಸ್ಟಂ" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "ಪಲ್ಸ್‍ಆಡಿಯೋ ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104 +msgid "OpenGL" +msgstr "ಓಪನ್GL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106 +msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL - ಸಿಂಪಲ್ ಡೈರೆಕ್ಟ್‍ಮೀಡಿಯಾ ಲೇಯರ್" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥೆ (Xv ಇಲ್ಲ)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥೆ (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "Test Sound" +msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಧ್ವನಿ" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Silence" +msgstr "ನಿಶ್ಯಬ್ಧ" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (ಉದಾ. Zoran v4l ಸಾಧನ)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145 +msgid "Test Input" +msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಇನ್‌ಪುಟ್‌" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಫಾರ್ ಲಿನಕ್ಸ್‍ (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಫಾರ್ ಲಿನಕ್ಸ್‍ 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಪೈಪ್‌ಲೈನ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ \"%s\" ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "<ಯಾವುದೆ ಹೆಸರು ಇಲ್ಲ>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "<ಯಾವುದೆ ವಿವರಣೆ ಇಲ್ಲ>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "gm_ಆಡಿಯೋ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"ಆಡಿಯೋ ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಪಟ್ಟಿಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಮಾರ್ಗ %s ಅನ್ನು ಮರೆಯುವಾಗ ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78 +msgid "_Edit" +msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "ಈ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?\n" +msgstr[1] "ಈ %d ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ \"%s\" ಅನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497 +msgid "Delete Profile" +msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "MATE ಆಡಿಯೋ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639 +msgid "_Profiles:" +msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳು (_P):" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "MateConf ದೋಷ (FIXME): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:61 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"\"%s\" ಕಡತವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ. ಅನ್ವಯವು ಅಸಮರ್ಪಕ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ " +"ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಇದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಒಂದು ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಲು '%s --help' ಅನ್ನು " +"ಚಲಾಯಿಸಿ.\n" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "ಆಡಿಯೋ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2 +msgid "Profile _description:" +msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ವಿವರಣೆ (_d):" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3 +msgid "_Active?" +msgstr "ಸಕ್ರಿಯವೆ(_A)?" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4 +msgid "_File extension:" +msgstr "ಕಡತ ವಿಸ್ತರಣೆ(_F):" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "_GStreamer ಪೈಪ್‌ಲೈನ್‌:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3 +msgid "_Profile name:" +msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ನ ಹೆಸರು(_P):" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1 +msgid "New Profile" +msgstr "ಹೊಸದಾದ ಪ್ರೊಫೈಲ್" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2 +msgid "_Create" +msgstr "ನಿರ್ಮಿಸು(_C)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "ಆಡಿಯೋ ಪ್ರೊಫೈಲಿಗಾಗಿನ ಒಂದು ವಿವರಣೆ" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"ಈ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಯಾವಾಗ ಬಳಸಬೇಕು ಎಂಬುದರ ಬಗೆಗಿನ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ವಿವರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ " +"ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಒಂದು ವಿವರಣೆ." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "ಈ ಪ್ರೊಫೈಲಿನೊಂದಿಗೆ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಮಾಡಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರಿನ ವಿಸ್ತರಣೆ." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "ಈ ಪ್ರೊಫೈಲಿನಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಖಿರುವ GStreamer ಪೈಪ್‌ಲೈನ್." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "ಆಡಿಯೋ ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ಹೆಸರು" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"ಆರಿಸಲು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲಗಳನ್ನು ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿ ಪತ್ತೆಮಾಡಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಆಡಿಯೋ ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ " +"ಹೆಸರು." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "ಸೀಡಿ ಗುಣಮಟ್ಟ, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "ಸೀಡಿ ಗುಣಮಟ್ಟ, ನಷ್ಟವಿಲ್ಲದೆ" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "ಸೀಡಿ ಗುಣಮಟ್ಟ, ನಷ್ಟವಾದ" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "ಸೀಡಿ ಗುಣಮಟ್ಟ, MP2" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "ಸೀಡಿ ಗುಣಮಟ್ಟ, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"ಆಡಿಯೋ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳ ಪಟ್ಟಿ. ಪಟ್ಟಿಯು /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/" +"audio/profiles ಯ ಸಂಬಂಧಿಸದ ಉಪಕೋಶಗಳನ್ನು ಹೆಸರಿಸುವ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳ ಪಟ್ಟಿ" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "ಈ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಡತ ವಿಸ್ತರಣೆ" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "ಆಂಶಿಕ GStreamer ಪೈಪ್‌ಲೈನ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದೆ" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"ಸೀಡಿ-ಗುಣಮಟ್ಟದ ಆಡಿಯೋ ಅನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಗುಣಮಟ್ಟ ನಷ್ಟಗೊಳ್ಳುವ " +"ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸಲಾದ ಕೋಡೆಕ್‌ನೊಂದಿಗೆ. ನೀವು ಮತ್ತೆ ಯಾವಾಗಲಾದರೂ ಕಡತವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಅಥವ " +"ಅದನ್ನು ಸೀಡಿಗೆ ಬರೆಯಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ ಬಳಸಿ." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"ಸೀಡಿ-ಗುಣಮಟ್ಟದ ಆಡಿಯೋ ಅನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಗುಣಮಟ್ಟ ನಷ್ಟಗೊಳ್ಳುವ " +"ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸಲಾದ ಕೋಡೆಕ್‌ನೊಂದಿಗೆ. ಇದನ್ನು ಸೀಡಿಯಲ್ಲಿರುವದನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಹಾಗು ರೇಡಿಯೊ " +"ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗಿನಲ್ಲಿ ಬಳಸಿ." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"ಸೀಡಿ-ಗುಣಮಟ್ಟದ ಆಡಿಯೋ ಅನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಗುಣಮಟ್ಟ ನಷ್ಟಗೊಳ್ಳುವ AAC " +"ಕೋಡೆಕ್‌ನೊಂದಿಗೆ. ಇದನ್ನು AAC ಕೋಡೆಕ್ ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಸಾಧನಗಳಿ ಕಾಪಿಮಾಡಲು ಕಡತಗಳನ್ನು " +"ತಯಾರಿಸಲು ಬಳಸಿ. ನೀವಿರುವ ಸ್ಥಳದ ಕಾನೂನಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಈ ಫಾರ್ಮಾಟನ್ನು ಬಳಸುವುದು " +"ಅನಧೀಕೃತವಾಗಿರಬಹುದು; ಸಲಹೆಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ವಕೀಲರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"ಸೀಡಿ-ಗುಣಮಟ್ಟದ ಆಡಿಯೋ ಅನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಗುಣಮಟ್ಟ ನಷ್ಟಗೊಳ್ಳುವ MP2 " +"ಕೋಡೆಕ್‌ನೊಂದಿಗೆ. ಇದನ್ನು MP2 ಕೋಡೆಕ್ ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಸಾಧನಗಳಿ ಕಾಪಿಮಾಡಲು ಕಡತಗಳನ್ನು " +"ತಯಾರಿಸಲು ಬಳಸಿ. ನೀವಿರುವ ಸ್ಥಳದ ಕಾನೂನಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಈ ಫಾರ್ಮಾಟನ್ನು ಬಳಸುವುದು " +"ಅನಧೀಕೃತವಾಗಿರಬಹುದು; ಸಲಹೆಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ವಕೀಲರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"ಸೀಡಿ-ಗುಣಮಟ್ಟದ ಆಡಿಯೋ ಅನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಗುಣಮಟ್ಟ ನಷ್ಟಗೊಳ್ಳುವ MP3 " +"ಕೋಡೆಕ್‌ನೊಂದಿಗೆ. ಇದನ್ನು MP3 ಕೋಡೆಕ್ ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಸಾಧನಗಳಿ ಕಾಪಿಮಾಡಲು ಕಡತಗಳನ್ನು " +"ತಯಾರಿಸಲು ಬಳಸಿ. ನೀವಿರುವ ಸ್ಥಳದ ಕಾನೂನಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಈ ಫಾರ್ಮಾಟನ್ನು ಬಳಸುವುದು " +"ಅನಧೀಕೃತವಾಗಿರಬಹುದು; ಸಲಹೆಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ವಕೀಲರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"ನಷ್ಟಗೊಳ್ಳದ ಧ್ವನಿ-ಗುಣಮಟ್ಟದ ಆಡಿಯೋವನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಧ್ವನಿಯನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು " +"ಮಾಡಲು ಹಾಗು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಇದನ್ನು ಬಳಸಿ." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"ನಷ್ಟವಾಗುವ ಧ್ವನಿ-ಗುಣಮಟ್ಟದ ಆಡಿಯೋವನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಸಂಪಾದಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲದ " +"ಧ್ವನಿಯನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡಲು ಇದನ್ನು ಬಳಸಿ." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "ಧ್ವನಿ, ನಷ್ಟವಿಲ್ಲದೆ" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "ಧ್ವನಿ, ನಷ್ಟದೊಂದಿಗೆ" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgstr "ಈ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgstr "ಈ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಹಾಗು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523 +msgid "No sounds" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಶಬ್ಧವಿಲ್ಲ" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" +msgstr "ಒಳನಿರ್ಮಿತ" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952 +msgid "Testing event sound" +msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶದ ಧ್ವನಿಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842 +msgid "From theme" +msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದಿಂದ" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872 +msgid "Type" +msgstr "ಬಗೆ" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +msgid "Sound _theme:" +msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ(_t):" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "ಒಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಸೂಚನೆಯ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು(_h):" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "ವಿಂಡೊ ಹಾಗು ಗುಂಡಿಯ ಶಬ್ಧಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_w)" + +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "ಸೂಚನೆಯ ಶಬ್ಧ" + +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "ವಿಂಡೋಗಳು ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳು" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದ್ದು" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದ್ದು" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "ವಿಂಡೋ ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾಗಿದ್ದು" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "ವಿಂಡೋ ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾಗಿರದೆ ಇದ್ದದ್ದು" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "ವಿಂಡೋ ಕಿರಿದಾಗಿಸಲಾದ" + +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "ಗಣಕತೆರೆ" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "ಪ್ರವೇಶ" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "ನಿರ್ಗಮನ" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "ಹೊಸ ಇ-ಮೈಲ್" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "ಖಾಲಿ ಕಸದಬುಟ್ಟಿ" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "ಬಹಳ ಸಮಯದ ಕೆಲಸವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ (ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಿಕೆ, ಸೀಡಿ ಬರೆಯುವಿಕೆ, ಇತರೆ)" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಅಥವ ಪ್ರಶ್ನೆ" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "ದೋಷ" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಎಚ್ಚರಿಕೆ" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593 +msgid "Select Sound File" +msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604 +msgid "Sound files" +msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತಗಳು" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900 +msgid "Custom..." +msgstr "ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ..." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪರಿಸರ ವಿನ್ಯಾಸ:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "ವಿಂಡೊ ಹಾಗು ಗುಂಡಿಯ ಶಬ್ಧಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "ಬೊಗಳು" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "ತೊಟ್ಟಿಕ್ಕು" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "ಗಾಜು" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "ಸೊನಾರ್" + +#~ msgid "Speaker Testing for %s" +#~ msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸ್ಪೀಕರಿನ ಪರೀಕ್ಷಿಸುವಿಕೆ" + +#~ msgid "Test Speakers" +#~ msgstr "ಸ್ಪೀಕರುಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸು" + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "ಪರೀಕ್ಷೆ" + +#~ msgid "Subwoofer" +#~ msgstr "ಸಬ್‌ವೂಫರ್" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po new file mode 100644 index 0000000..299ca39 --- /dev/null +++ b/po/ko.po @@ -0,0 +1,2543 @@ +# mate-media ko.po +# This file is distributed under the same license as the mate-media package. +# +# Updated by Young-Ho, Cha , 2000, 2006, 2007. +# Changwoo Ryu , 1998, 2002, 2003, 2004, 2006, 2008, 2009, 2010. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-media&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-26 00:43+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-26 00:48+0900\n" +"Last-Translator: Changwoo Ryu \n" +"Language-Team: MATE Korea \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "데스크톱 볼륨 조정 표시" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "볼륨 조정" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "사운드 볼륨과 사운드 이벤트를 바꿉니다" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "사운드" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "디버깅 코드 사용" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Version of this application" +msgstr "이 프로그램의 버전" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " — MATE Volume Control Applet" +msgstr "— 그놈 볼륨 조정 애플릿" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "사운드 시스템이 응답하기를 기다립니다" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "시작 페이지" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 +msgid " — MATE Volume Control" +msgstr "— 그놈 볼륨 조정" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1922 +msgid "Output" +msgstr "출력" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +msgid "Sound Output Volume" +msgstr "사운드 출력 볼륨" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1836 +msgid "Input" +msgstr "입력" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283 +msgid "Microphone Volume" +msgstr "마이크 볼륨" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "왼쪽" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "오른쪽" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "후방" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "전방" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "최소" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "최대" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +msgid "_Balance:" +msgstr "균형(_B):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Fade:" +msgstr "페이드(_F):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "서브우퍼(_S):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:602 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:611 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "증폭하지 않음" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868 +msgid "Mute" +msgstr "조용히" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1580 +msgid "_Profile:" +msgstr "프로파일(_P):" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991 +msgid "Disabled" +msgstr "사용하지 않음" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u개 출력" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u개 입력" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320 +msgid "System Sounds" +msgstr "시스템 사운드" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "커넥터(_N):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517 +msgid "Peak detect" +msgstr "최대치 검출" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1668 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474 +msgid "Device" +msgstr "장치" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522 +#, c-format +msgid "Speaker Testing for %s" +msgstr "%s에 대한 스피커 테스트" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1581 +msgid "Test Speakers" +msgstr "스피커 테스트" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742 +msgid "_Output volume: " +msgstr "출력 볼륨(_O): " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773 +msgid "Sound Effects" +msgstr "사운드 효과" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1780 +msgid "_Alert volume: " +msgstr "경보 볼륨(_A): " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1793 +msgid "Hardware" +msgstr "하드웨어" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1798 +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "설정할 장치를 선택하십시오(_H):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1825 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1954 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "선택한 장치의 설정:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1843 +msgid "_Input volume: " +msgstr "입력 볼륨(_I): " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1866 +msgid "Input level:" +msgstr "입력 단계:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1892 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "사운드 입력 장치를 선택하십시오(_H):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1927 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "사운드 출력 장치를 선택하십시오(_H):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965 +msgid "Applications" +msgstr "프로그램" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1969 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "현재 오디오를 재생하거나 녹음하는 프로그램이 없습니다." + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2093 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "사운드 기본 설정" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +msgid "Stop" +msgstr "중지" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332 +msgid "Test" +msgstr "테스트" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228 +msgid "Subwoofer" +msgstr "서브우퍼" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "사운드 기본 설정 시작에 실패: %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:259 +msgid "_Mute" +msgstr "조용히(_M)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:268 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "사운드 기본 설정(_S)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:452 +msgid "Muted" +msgstr "조용히" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "사운드 클립을 녹음합니다" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "녹음기" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1742 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2691 +msgid "Untitled" +msgstr "제목없음" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1744 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "제목없음-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"GStreamer %1$s 요소를 만들 수 없습니다.\n" +"'%3$s' 모듈에서 '%2$s' 플러그인을 설치하십시오.\n" +"올바르게 설치되었는지 확인하려면 아래를 실행하십시오.\n" +" gst-inspect-0.10 %4$s\n" +"그리고 mate-sound-recorder를 다시 시작하십시오." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plugins." +msgstr "" +"설정을 확인하십시오.\n" +"필요한 플러그인이 없습니다." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld분" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld시간" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld초" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "파일 열기" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"파일을 읽을 수 없음:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1541 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1801 ../grecord/src/gsr-window.c:2502 +msgid "Ready" +msgstr "준비" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "바꾸기(_R)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"이름이 \"%s\"인 파일이 이미 있습니다. \n" +"이 파일을 저장하려는 파일로 바꾸시겠습니까?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 파일을 저장할 수 없습니다" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "다른 이름으로 저장" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s은(는) 경로에 설치되어 있지 않습니다." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "%s을(를) 시작하는 데 오류가 발생했습니다: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:863 +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "닫기 전에 녹음을 저장하시겠습니까?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +msgid "Save recording?" +msgstr "녹음을 저장하시겠습니까?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:868 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "저장하지 않고 계속(_W)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:879 +msgid "Question" +msgstr "질문" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:986 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (저장되지 않음)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1002 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu바이트)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1006 +msgid "Unknown size" +msgstr "알 수 없는 크기" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1015 ../grecord/src/gsr-window.c:1025 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1041 ../grecord/src/gsr-window.c:1050 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1409 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "모름" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1027 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1035 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1038 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "(약)%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1053 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (모노)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1056 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (스테레오)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1083 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "%s 정보" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1109 ../grecord/src/gsr-window.c:2414 +msgid "File Information" +msgstr "파일 정보" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1124 +msgid "Folder:" +msgstr "폴더:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1130 ../grecord/src/gsr-window.c:2421 +msgid "Filename:" +msgstr "파일 이름:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1136 +msgid "File size:" +msgstr "파일 크기:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1145 +msgid "Audio Information" +msgstr "오디오 정보" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1160 +msgid "File duration:" +msgstr "파일 길이:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1166 +msgid "Number of channels:" +msgstr "채널 개수:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1172 +msgid "Sample rate:" +msgstr "샘플 레이트:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1178 +msgid "Bit rate:" +msgstr "비트 레이트:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1242 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"그놈 데스크탑 녹음기\n" +" mate-multimedia@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1513 +msgid "Playing…" +msgstr "재생 중…" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1645 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "MateConf 오디오 출력" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1654 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "재생" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1733 +msgid "Recording…" +msgstr "녹음 중…" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1823 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "MateConf 오디오 녹음" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1832 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu." +msgstr "오디오 캡쳐 설정이 올바르지 않습니다. 시스템 기본 설정 메뉴에 있는 \"사운드 기본 설정\"에서 바로잡으십시오." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2004 +msgid "file output" +msgstr "파일 출력" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2022 +msgid "level" +msgstr "단계" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2046 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "오디오 프로파일 '%s'(을)를 분석할 수 없습니다. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2063 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "오디오 프로파일 '%s'(으)로 캡쳐를 할 수 없습니다. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2072 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "오디오 프로파일 '%s'(으)로 파일을 쓸 수 없습니다. " + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2126 +msgid "_File" +msgstr "파일(_F)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128 +msgid "Create a new sample" +msgstr "새 샘플을 만듭니다" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130 +msgid "Open a file" +msgstr "파일 열기" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132 +msgid "Save the current file" +msgstr "지금 파일을 저장합니다" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "지금 파일을 다른 이름으로 저장합니다" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "볼륨 조정 열기(_M)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2136 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "오디오 믹서를 실행합니다" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "지금 파일의 정보를 보여줍니다" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140 +msgid "Close the current file" +msgstr "지금 파일을 닫습니다" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142 +msgid "Quit the program" +msgstr "프로그램을 끝냅니다" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2145 +msgid "_Control" +msgstr "컨트롤(_C)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2147 +msgid "Record sound" +msgstr "소리를 녹음합니다" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2149 +msgid "Play sound" +msgstr "소리 재생" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151 +msgid "Stop sound" +msgstr "소리 멈춤" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "Contents" +msgstr "차례" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2156 +msgid "Open the manual" +msgstr "설명서를 엽니다" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2158 +msgid "About this application" +msgstr "이 프로그램의 정보" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2280 +msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed." +msgstr "UI 파일을 읽을 수 없습니다. 프로그램이 제대로 설치되지 않은 것 같습니다." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2303 +msgid "Open" +msgstr "열기" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2305 +msgid "Save" +msgstr "저장" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2307 +msgid "Save As" +msgstr "다른 이름으로 저장" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2363 +msgid "Record from _input:" +msgstr "입력에서 녹음(_I):" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2381 +msgid "_Record as:" +msgstr "녹음 방법(_R):" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2428 +msgid "" +msgstr "<없음>" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2442 +msgid "Length:" +msgstr "길이:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2480 +msgid "Level:" +msgstr "단계:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2575 +#, c-format +msgid "%s — Sound Recorder" +msgstr "%s — 녹음기" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "창의 높이" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the window to be displayed." +msgstr "보이는 창의 높이." + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "창의 너비" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the window to be displayed." +msgstr "보이는 창의 너비." + +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "사운드 테마" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "알 수 없는 볼륨 조정 %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "볼륨 조정 GStremaer 플러그인/장치가 없습니다." + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "녹음" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "스위치" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "옵션" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "볼륨 조정 기본 설정" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "표시할 믹서 선택(_S):" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +msgid "Mute/Unmute %s" +msgstr "%s 묵음/해제" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "트랙 %s: 음소거" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "%s 오디오 녹음 토글" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "트랙 %s: 오디오 녹음" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "%s 옵션 선택" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:112 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "트랙 %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:115 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "트랙 %2$s의 %1$d 채널 볼륨" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:118 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "트랙 %s, 채널 %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:138 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "트랙 %s: 채널을 같이 잠급니다" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:156 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "트랙 %s: 채널을 같이 잠급니다" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:201 +msgid "mono" +msgstr "모노" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "left" +msgstr "왼쪽" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "right" +msgstr "오른쪽" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front left" +msgstr "앞 왼쪽" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 +msgid "front right" +msgstr "앞 오른쪽" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +msgid "rear left" +msgstr "뒤 왼쪽" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:209 +msgid "rear right" +msgstr "뒤 오른쪽" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:210 +msgid "front center" +msgstr "앞 가운데" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:216 +msgid "side left" +msgstr "사이드 왼쪽" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:217 +msgid "side right" +msgstr "사이드 오른쪽" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:218 +msgid "unknown" +msgstr "모름" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:224 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "%2$s 채널 %1$s의 볼륨" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "그놈/GStreamer 기반 볼륨 조정 프로그램" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "MATE Korea " + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "볼륨 조정: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "장치(_D): " + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "다른 장치에서 볼륨 조정" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246 +msgid "Unsupported" +msgstr "지원하지 않음" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995 +msgid "Default" +msgstr "기본값" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "기본 창을 띄우기 실패" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678 +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "UI 파일을 읽을 수 없음. 설치가 제대로 되었는지 확인하십시오." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "GStreamer 프로그램의 기본값을 설정합니다" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "멀티미디어 시스템 선택" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 +msgid "Audio" +msgstr "오디오" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "마치려면 확인을 클릭하십시오." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 +msgid "D_evice:" +msgstr "장치(_E):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 +msgid "Default Input" +msgstr "기본 입력" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 +msgid "Default Output" +msgstr "기본 출력" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "파이프라인(_I):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 +msgid "P_lugin:" +msgstr "플러그인(_L):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "파이프라인(_N):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10 +msgid "Te_st" +msgstr "테스트(_S)" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "파이프라인 시험중" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 +msgid "Testing…" +msgstr "테스트 중…" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "비디오" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "장치(_D):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "플러그인(_P):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "테스트(_T)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90 +msgid "Autodetect" +msgstr "자동인식" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121 +msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA — 고급 리눅스 사운드 구조" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +msgid "Artsd — ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd — ART 사운드 데몬" + +# FIXME:mate-control-center와 동일하게 맞춤 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123 +msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD — 인라이튼먼트 사운드 데몬" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +msgid "OSS — Open Sound System" +msgstr "OSS — 오픈 사운드 시스템" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "OSS - Open Sound System Version 4" +msgstr "OSS - 오픈 사운드 시스템 버전4" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "펄스오디오 사운드 서버" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Sun Audio" +msgstr "썬 오디오" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "사용자 지정" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL — 간단한 다이렉트미디어 레이어" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X 윈도우 시스템 (Xv 없음)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X 윈도우 시스템 (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140 +msgid "Test Sound" +msgstr "소리 검사" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142 +msgid "Silence" +msgstr "무음" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (Zoran v4l장치)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153 +msgid "Test Input" +msgstr "입력 검사" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Video for Linux (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "'%s'의 파이프라인 테스트 실패" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "도움말을 보여주는 데 오류가 발생했습니다: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "프로파일 \"%s\" 편집" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "<이름 없음>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "<설명 없음>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "" +"그놈 미디어 오디오 프로파일 목록을 가져오는 데 오류가 발생했습니다. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"오디오 프로파일 목록이 바뀌었을 때 알림하는 기능을 등록하는 데 오류가 발생했" +"습니다. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "프로파일 경로 %s을(를) 지우는 데 오류가 발생했습니다. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78 +msgid "_Edit" +msgstr "편집(_E)" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "이 %d개의 프로파일을 삭제하시겠습니까?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" 프로파일을 삭제하시겠습니까?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497 +msgid "Delete Profile" +msgstr "프로파일 삭제" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "그놈 미디어 오디오 프로파일 편집" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:641 +msgid "_Profiles:" +msgstr "프로파일(_P):" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:825 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "이미 \"%s\" 프로파일이 있습니다" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:850 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "MateConf 오류 (FIXME): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:61 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"\"%s\" 파일이 빠졌습니다. 프로그램이 올바르게 설치되어 있지 않았다는 뜻입니" +"다. 대화 상자를 표시할 수 없습니다." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"사용할 수 있는 명령행 옵션을 모두 보려면 '%s --help' 명령을 실행하십시오.\n" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "오디오 프로파일 편집" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2 +msgid "Profile _description:" +msgstr "프로파일 설명(_D):" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3 +msgid "_Active?" +msgstr "활성화(_A)?" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4 +msgid "_File extension:" +msgstr "파일 확장자(_F):" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "GStreamer 파이프라인(_G):" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3 +msgid "_Profile name:" +msgstr "프로파일 이름(_P):" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1 +msgid "New Profile" +msgstr "새 프로파일" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2 +msgid "_Create" +msgstr "만들기(_C)" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "오디오 프로파일에 대한 설명" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"프로파일의 설명, 이 프로파일에 대한 자세한 정보 및 언제 사용할 지에 대한 설명" +"이 들어 있습니다." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "이 프로파일에 따라 인코딩해서 저장할 파일의 파일 이름 확장자." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "이 프로파일에 사용할 GStreamer 파이프라인 부분." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "오디오 프로파일의 짧은 이름" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"오디오 프로파일의 짧은 이름. 프로파일을 선택할 경우 및 특정 프로파일을 지정하" +"는 이름으로 쓰입니다." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "CD 수준, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "CD 수준, 손실 없음" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "CD 수준, 손실 있음" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "CD 수준, MP2" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "CD 수준, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"오디오 녹음 프로파일의 목록. 이 목록에는 /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/" +"audio/profiles에 상대적인 하위 디렉토리의 이름이 들어 있습니다." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "프로파일의 목록" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "이 프로파일의 기본 파일 확장자" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "사용할 GStreamer 파이프라인 부분" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"CD 수준의 오디오로 변환하는 데 사용합니다. 비손실 압축 코덱을 사용합니다. 파" +"일을 편집하거나 CD로 구우려고 할 때 사용하십시오." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"CD 수준의 오디오로 변환하는 데 사용합니다. 손실 압축 코덱을 사용합니다. CD에" +"서 음악을 복사하거나 라디오를 녹음할 때 사용하십시오." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"CD 수준의 오디오로 변환하는 데 사용합니다. 손실 AAC코덱을 사용합니다. AAC코덱" +"을 지원하는 장치로 파일을 복사할 때 사용하십시오. 이 형식을 사용하는 것은 지" +"역에 따라 위법이 될 수 있습니다. 변호사에게 상담하시기 바랍니다." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"CD 수준의 오디오로 변환하는 데 사용합니다. 손실 MP2 코덱을 사용합니다. MP2 코" +"덱을 지원하는 장치로 파일을 복사할 때 사용하십시오. 이 형식을 사용하는 것은 " +"지역에 따라 위법이 될 수 있습니다. 변호사에게 상담하시기 바랍니다." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"CD 수준의 오디오로 변환하는 데 사용합니다. 손실 MP3 코덱을 사용합니다. MP3 코" +"덱을 지원하는 장치로 파일을 복사할 때 사용하십시오. 이 형식을 사용하는 것은 " +"지역에 따라 위법이 될 수 있습니다. 변호사에게 상담하시기 바랍니다." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"음성 수준의 비손실 오디오로 변환하는 데 사용합니다. 음성을 녹음 및 편집할 때 " +"사용하십시오." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"음성 수준의 손실 오디오로 변환하는 데 사용합니다. 편집할 필요 없는 음성을 녹" +"음할 때 사용하십시오." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "음성 수준, 손실 없음" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "음성 수준, 손실 있음" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether this profile is to be used" +msgstr "이 프로파일을 사용할 지 여부" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether to use and display this profile." +msgstr "이 프로파일을 사용하고 표시할 지 여부." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522 +msgid "No sounds" +msgstr "소리 없음" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" +msgstr "내장" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951 +msgid "Testing event sound" +msgstr "이벤트 소리 테스트" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851 +msgid "From theme" +msgstr "테마에서" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881 +msgid "Type" +msgstr "종류" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +msgid "Sound _theme:" +msgstr "사운드 테마(_T):" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "경보 사운드 선택(_H):" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "창 및 단추 사운드 사용(_W)" + +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "경보 사운드" + +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "창 및 단추" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "단추 누름" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "토글 단추 누름" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "창 최대화" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "창 최대화 해제" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "창 최소화" + +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "바탕 화면" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "로그인" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "로그아웃" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "새 전자메일" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "휴지통 비우기" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "오래 걸리는 작업 완료 (다운로드, CD 굽기 등)" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "경보" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "정보 혹은 물음" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "경고" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "오류" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "배터리 경고" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592 +msgid "Select Sound File" +msgstr "사운드 파일을 선택하십시오" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603 +msgid "Sound files" +msgstr "사운드 파일" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899 +msgid "Custom…" +msgstr "사용자 지정…" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "사운드 테마:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "창 및 단추 사운드 사용" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "멍멍" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "뚝뚝" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "챙챙" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "핑핑" + +#~ msgid "Recording..." +#~ msgstr "녹음중..." + +#~ msgid "Custom..." +#~ msgstr "사용자 지정..." + +#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries" +#~ msgstr "CD 질의를 보낼 서버의 주소" + +#~ msgid "Information to send to server" +#~ msgstr "서버에 보낼 정보" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "포트" + +#~ msgid "Server name" +#~ msgstr "서버 이름" + +#~ msgid "Server type" +#~ msgstr "서버 종류" + +#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries" +#~ msgstr "모든 질의를 보낼 호스트 이름" + +#~ msgid "The port that the server is running the database on" +#~ msgstr "데이터베이스가 실행되는 서버의 포트" + +#~ msgid "" +#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " +#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." +#~ msgstr "" +#~ "CD 쿼리를 보낼 서버의 종류. 가능한 값은 0 (FreeDB 라운드 로빈 서버), 1 (기" +#~ "타 FreeDB 서버) 그리고 2 (기타 서버)입니다." + +#~ msgid "The username" +#~ msgstr "사용자 이름" + +#~ msgid "The username that will be sent with all queries" +#~ msgstr "모든 질의에 보낼 사용자 이름" + +#~ msgid "" +#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to " +#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " +#~ "information) and 3 (other information)." +#~ msgstr "" +#~ "이 키는 CD 쿼리할 때 서버에 어떤 정보를 보낼 지 지정합니다. 가능한 값은 0 " +#~ "(정보 보내지 않음), 1 (실제 정보) 그리고 3 (기타 정보) 입니다." + +#~ msgid "Your hostname" +#~ msgstr "호스트이름" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error displaying help: \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "도움말을 보여주는 데 오류가 발생했습니다: \n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Sen_d no information" +#~ msgstr "정보 보내지 않음(_D)" + +#~ msgid "Send real _information" +#~ msgstr "실제 정보 보내기(_I)" + +#~ msgid "Send _other information:" +#~ msgstr "다른 정보 보내기(_O):" + +#~ msgid "Hostna_me:" +#~ msgstr "호스트이름(_M):" + +#~ msgid "Login Information" +#~ msgstr "로그인 정보" + +#~ msgid "FreeDB _round robin server" +#~ msgstr "FreeDB 라운드 로빈 서버(_R)" + +#~ msgid "Other _FreeDB server:" +#~ msgstr "다른 FreeDB 서버(_F):" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "서버" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "위치" + +#~ msgid "_Update Server List" +#~ msgstr "서버 목록 업데이트(_U)" + +#~ msgid "Other _server:" +#~ msgstr "다른 서버(_S):" + +#~ msgid "Hos_tname:" +#~ msgstr "호스트이름(_T):" + +#~ msgid "_Port:" +#~ msgstr "포트(_P):" + +#~ msgid "CD Database Preferences" +#~ msgstr "CD 데이터베이스 기본 설정" + +#~ msgid "Unknown / Unknown" +#~ msgstr "모름 / 모름" + +#~ msgid "Multiple matches..." +#~ msgstr "중복 일치..." + +#~ msgid "" +#~ "There were multiple matches found in the database.\n" +#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match" +#~ msgstr "" +#~ "데이터베이스에 일치하는 데이터가 여러 개 중복됩니다.\n" +#~ "아래의 일치하는 데이터 목록중에서 원하는 데이터를 선택하십시오" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "분류" + +#~ msgid "Disc ID" +#~ msgstr "디스크 아이디" + +#~ msgid "Artist and Title" +#~ msgstr "아티스트 및 제목" + +#~ msgid "Unknown track" +#~ msgstr "알 수 없는 트랙" + +#~ msgid "CD Database Server" +#~ msgstr "CD 데이터베이스 서버" + +#~ msgid "Modify your CD database server preferences" +#~ msgstr "CD 데이터베이스 서버 기본 설정을 바꿉니다" + +#~ msgid "Blues" +#~ msgstr "블루스 (Blues)" + +#~ msgid "Classical Rock" +#~ msgstr "클래식 락 (Classical Rock)" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "컨츄리 (Country)" + +#~ msgid "Dance" +#~ msgstr "댄스 (Dance)" + +#~ msgid "Disco" +#~ msgstr "디스코 (Disco)" + +# punk와 funk를 구별하기 위해 funk의 올바른 이름 funky(펑키)로 번역한다. -cwryu +#~ msgid "Funk" +#~ msgstr "펑키 (Funk)" + +#~ msgid "Grunge" +#~ msgstr "그런지 (Grunge)" + +#~ msgid "Hip-Hop" +#~ msgstr "힙합 (Hip-Hop)" + +#~ msgid "Jazz" +#~ msgstr "재즈 (Jazz)" + +#~ msgid "Metal" +#~ msgstr "메탈 (Metal)" + +#~ msgid "New Age" +#~ msgstr "뉴에이지 (New Age)" + +#~ msgid "Oldies" +#~ msgstr "흘러간 노래" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "그 외" + +#~ msgid "Pop" +#~ msgstr "팝 (Pop)" + +#~ msgid "R&B" +#~ msgstr "R&B" + +#~ msgid "Rap" +#~ msgstr "랩 (Rap)" + +#~ msgid "Reggae" +#~ msgstr "레게 (Reggae)" + +#~ msgid "Rock" +#~ msgstr "락 (Rock)" + +#~ msgid "Techno" +#~ msgstr "테크노 (Techno)" + +#~ msgid "Industrial" +#~ msgstr "인더스트리얼 (Industrial)" + +#~ msgid "Alternative" +#~ msgstr "얼터너티브 (Alternative)" + +#~ msgid "Ska" +#~ msgstr "스카 (Ska)" + +#~ msgid "Death Metal" +#~ msgstr "데쓰 메탈 (Death Metal)" + +#~ msgid "Pranks" +#~ msgstr "프랭크 (Pranks)" + +#~ msgid "Soundtrack" +#~ msgstr "사운드 트랙" + +#~ msgid "Euro-Techno" +#~ msgstr "유로-테크노 (Euro-Techno)" + +#~ msgid "Ambient" +#~ msgstr "앰비언트 (Ambient)" + +#~ msgid "Trip-Hop" +#~ msgstr "트립합 (Trip-Hop)" + +#~ msgid "Vocal" +#~ msgstr "보컬 (Vocal)" + +#~ msgid "Jazz+Funk" +#~ msgstr "재즈+펑키 (Jazz+Funk)" + +#~ msgid "Fusion" +#~ msgstr "퓨젼 (Fusion)" + +#~ msgid "Trance" +#~ msgstr "트랜스 (Trance)" + +#~ msgid "Classical" +#~ msgstr "클래식" + +#~ msgid "Instrumental" +#~ msgstr "연주곡" + +#~ msgid "Acid" +#~ msgstr "애시드 (Acid)" + +#~ msgid "House" +#~ msgstr "하우스 (House)" + +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "게임" + +#~ msgid "Sound Clip" +#~ msgstr "사운드 클립" + +#~ msgid "Gospel" +#~ msgstr "가스펠 (Gospel)" + +#~ msgid "Noise" +#~ msgstr "소음" + +#~ msgid "Alt" +#~ msgstr "알트 (Alt)" + +#~ msgid "Bass" +#~ msgstr "베이스 (Bass)" + +#~ msgid "Soul" +#~ msgstr "소울 (Soul)" + +#~ msgid "Punk" +#~ msgstr "펑크 (Punk)" + +#~ msgid "Space" +#~ msgstr "스페이스 (Space)" + +# 명상에 빠지기 위해 사용되는 음악? +#~ msgid "Meditative" +#~ msgstr "명상" + +#~ msgid "Instrumental Pop" +#~ msgstr "팝 연주곡" + +#~ msgid "Instrumental Rock" +#~ msgstr "락 연주곡" + +#~ msgid "Ethnic" +#~ msgstr "민족 음악" + +#~ msgid "Gothic" +#~ msgstr "고딕 (Gothic)" + +#~ msgid "Darkwave" +#~ msgstr "다크웨이브 (Darkwave)" + +#~ msgid "Techno-Industrial" +#~ msgstr "테크노-인더스트리얼 (Techno-Industrial)" + +#~ msgid "Electronic" +#~ msgstr "일렉트릭 (Electronic)" + +#~ msgid "Pop-Folk" +#~ msgstr "팝-포크 (Pop-Folk)" + +#~ msgid "Eurodance" +#~ msgstr "유로댄스 (Eurodance)" + +#~ msgid "Dream" +#~ msgstr "드림 (Dream)" + +#~ msgid "Southern Rock" +#~ msgstr "서던 락 (Southern Rock)" + +#~ msgid "Comedy" +#~ msgstr "코메디 (Comedy)" + +#~ msgid "Cult" +#~ msgstr "컬트 (Cult)" + +#~ msgid "Gangsta Rap" +#~ msgstr "갱스터 랩 (Gangsta Rap)" + +#~ msgid "Top 40" +#~ msgstr "상위 40" + +#~ msgid "Christian Rap" +#~ msgstr "크리스챤 랩 (Christian Rap)" + +#~ msgid "Pop/Funk" +#~ msgstr "팝/펑키 (Pop/Funk)" + +#~ msgid "Jungle" +#~ msgstr "정글 (Jungle)" + +#~ msgid "Native American" +#~ msgstr "네이티브 아메리칸 (Native American)" + +#~ msgid "Cabaret" +#~ msgstr "캬바레 (Cabaret)" + +#~ msgid "New Wave" +#~ msgstr "뉴웨이브 (New Wave)" + +#~ msgid "Psychedelic" +#~ msgstr "사이케델릭 (Psychedelic)" + +#~ msgid "Rave" +#~ msgstr "레이브 (Rave)" + +#~ msgid "Showtunes" +#~ msgstr "쇼우튠즈 (Showtunes)" + +#~ msgid "Trailer" +#~ msgstr "예고편" + +#~ msgid "Lo-Fi" +#~ msgstr "포-파이 (Lo-Fi)" + +#~ msgid "Tribal" +#~ msgstr "트라이벌 (Tribal)" + +#~ msgid "Acid Punk" +#~ msgstr "애시드 펑크 (Acid Punk)" + +#~ msgid "Acid Jazz" +#~ msgstr "애시드 재즈 (Acid Jazz)" + +#~ msgid "Polka" +#~ msgstr "폴카 (Polka)" + +#~ msgid "Musical" +#~ msgstr "뮤지컬 (Musical)" + +#~ msgid "Rock & Roll" +#~ msgstr "로큰롤 (Rock & Roll)" + +#~ msgid "Hard Rock" +#~ msgstr "하드 락 (Hard Rock)" + +#~ msgid "Folk" +#~ msgstr "포크 (Folk)" + +#~ msgid "Folk/Rock" +#~ msgstr "포크/락 (Folk/Rock)" + +#~ msgid "National Folk" +#~ msgstr "전통 음악" + +#~ msgid "Swing" +#~ msgstr "스윙 (Swing)" + +#~ msgid "Fast-Fusion" +#~ msgstr "패스트-퓨젼 (Fast-Fusion)" + +#~ msgid "Bebop" +#~ msgstr "비밥" + +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "라틴" + +#~ msgid "Revival" +#~ msgstr "리바이벌 (Revival)" + +#~ msgid "Celtic" +#~ msgstr "켈틱 (Celtic)" + +#~ msgid "Bluegrass" +#~ msgstr "블루그래스 (Bluegrass)" + +#~ msgid "Avantgarde" +#~ msgstr "아방가르드 (Avantgarde)" + +#~ msgid "Gothic Rock" +#~ msgstr "고딕 락 (Gothic Rock)" + +#~ msgid "Progressive Rock" +#~ msgstr "프로그레시브 락 (Progressive Rock)" + +#~ msgid "Psychedelic Rock" +#~ msgstr "사이케델릭 락 (Psychedelic Rock)" + +#~ msgid "Symphonic Rock" +#~ msgstr "심포닉 락 (Symphonic Rock)" + +#~ msgid "Slow Rock" +#~ msgstr "슬로우 락 (Slow Rock)" + +#~ msgid "Big Band" +#~ msgstr "빅 밴드 (Big Band)" + +#~ msgid "Chorus" +#~ msgstr "코러스" + +# 확인 요 +#~ msgid "Easy Listening" +#~ msgstr "듣기 쉬운" + +#~ msgid "Acoustic" +#~ msgstr "어쿠스틱 (Acoustic)" + +#~ msgid "Humour" +#~ msgstr "유머" + +#~ msgid "Speech" +#~ msgstr "연설" + +#~ msgid "Chanson" +#~ msgstr "샹송 (Chanson)" + +#~ msgid "Opera" +#~ msgstr "오페라 (Opera)" + +#~ msgid "Chamber Music" +#~ msgstr "실내악" + +#~ msgid "Sonata" +#~ msgstr "소나타 (Sonata)" + +#~ msgid "Symphony" +#~ msgstr "심포니 (Symphony)" + +#~ msgid "Booty Bass" +#~ msgstr "부티 베이스 (Booty Bass)" + +#~ msgid "Primus" +#~ msgstr "프라이머스 (Primus)" + +#~ msgid "Porn Groove" +#~ msgstr "포른 그루브 (Porn Groove)" + +#~ msgid "Satire" +#~ msgstr "풍자" + +#~ msgid "Slow Jam" +#~ msgstr "슬로우 잼 (Slow Jam)" + +#~ msgid "Club" +#~ msgstr "클럽 (Club)" + +#~ msgid "Tango" +#~ msgstr "탱고 (Tango)" + +#~ msgid "Samba" +#~ msgstr "삼바 (Samba)" + +#~ msgid "Folklore" +#~ msgstr "민속음악" + +#~ msgid "Ballad" +#~ msgstr "발라드 (Ballad)" + +#~ msgid "Power Ballad" +#~ msgstr "파워 발라드 (Power Ballad)" + +#~ msgid "Rhythmic Soul" +#~ msgstr "리드믹 소울 (Rhythmic Soul)" + +#~ msgid "Freestyle" +#~ msgstr "프리스타일 (Freestyle)" + +#~ msgid "Duet" +#~ msgstr "듀엣 (Duet)" + +#~ msgid "Punk Rock" +#~ msgstr "펑크 락 (Punk Rock)" + +#~ msgid "Drum Solo" +#~ msgstr "드럼 솔로 (Drum Solo)" + +#~ msgid "A Cappella" +#~ msgstr "아카펠라 (A Cappella)" + +#~ msgid "Euro-House" +#~ msgstr "유로-하우스 (Euro-House)" + +#~ msgid "Dance Hall" +#~ msgstr "댄스 홀 (Dance Hall)" + +#~ msgid "Goa" +#~ msgstr "고아 (Goa)" + +#~ msgid "Drum & Bass" +#~ msgstr "드럼 앤 베이스 (Drum & Bass)" + +#~ msgid "Club-House" +#~ msgstr "클럽-하우스 (Club-House)" + +#~ msgid "Terror" +#~ msgstr "테러 (Terror)" + +#~ msgid "Indie" +#~ msgstr "인디 (Indie)" + +#~ msgid "BritPop" +#~ msgstr "브릿팝 (BritPop)" + +#~ msgid "Negerpunk" +#~ msgstr "흑인 펑크 (Negerpunk)" + +#~ msgid "Polsk Punk" +#~ msgstr "폴스크 펑크 (Polsk Punk)" + +#~ msgid "Beat" +#~ msgstr "비트 (Beat)" + +#~ msgid "Christian Gangsta Rap" +#~ msgstr "크리스챤 갱스터 랩 (Christian Gangsta Rap)" + +#~ msgid "Heavy Metal" +#~ msgstr "헤비 메탈 (Heavy Metal)" + +#~ msgid "Black Metal" +#~ msgstr "블랙 메탈 (Black Metal)" + +#~ msgid "Crossover" +#~ msgstr "크로스오버 (Crossover)" + +#~ msgid "Contemporary Christian" +#~ msgstr "현대 크리스챤 (Contemporary Christian)" + +#~ msgid "Christian Rock" +#~ msgstr "크리스챤 락 (Christian Rock)" + +#~ msgid "Merengue" +#~ msgstr "메렝게 (Merengue)" + +#~ msgid "Salsa" +#~ msgstr "살사 (Salsa)" + +#~ msgid "Thrash Metal" +#~ msgstr "쓰래시 메탈 (Thrash Metal)" + +#~ msgid "Anime" +#~ msgstr "애니 음악 (Anime)" + +#~ msgid "JPop" +#~ msgstr "J팝 (JPop)" + +#~ msgid "Synthpop" +#~ msgstr "신스팝 (Synthpop)" + +#~ msgid "Nu-Metal" +#~ msgstr "누-메탈 (Nu-Metal)" + +#~ msgid "Art Rock" +#~ msgstr "아트 락 (Art Rock)" + +#~ msgid "Unknown Artist" +#~ msgstr "알 수 없는 아티스트" + +#~ msgid "Unknown Album" +#~ msgstr "알 수 없는 앨범" + +#~ msgid "Editing Disc ID: %s" +#~ msgstr "디스크 ID 편집: %s" + +#~ msgid "Hide advanced disc options" +#~ msgstr "고급 디스크 옵션 숨기기" + +#~ msgid "Show advanced disc options" +#~ msgstr "고급 디스크 옵션 보여주기" + +#~ msgid "Hide advanced track options" +#~ msgstr "고급 트랙 옵션 숨기기" + +#~ msgid "Show advanced track options" +#~ msgstr "고급 트랙 옵션 보여주기" + +#~ msgid "Editing Disc ID: " +#~ msgstr "디스크 ID 편집: " + +#~ msgid "_Artist:" +#~ msgstr "아티스트(_A):" + +#~ msgid "Disc _Title:" +#~ msgstr "디스크 제목(_T):" + +#~ msgid "_Disc comments:" +#~ msgstr "디스크 설명(_D):" + +#~ msgid "_Genre:" +#~ msgstr "장르(_G):" + +#~ msgid "_Year:" +#~ msgstr "연도(_Y):" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "제목" + +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "길이" + +#~ msgid "_Extra track data:" +#~ msgstr "그외 트랙 데이터(_E):" + +#~ msgid "CDDB Track Editor" +#~ msgstr "CDDB 트랙 편집기" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" +#~ "This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" +#~ msgstr "" +#~ "CDDBTrackEditor 팩토리를 만들 수 없습니다.\n" +#~ "이미 cddb-track-editor가 실행중이기 때문일 수도 있습니다.\n" + +#~ msgid "CD Display" +#~ msgstr "CD 보여주기" + +#~ msgid "" +#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time " +#~ "elapsed" +#~ msgstr "현재 재생중인 앨범, 아티스트, 재생한 시간에 대한 정보를 보여줍니다" + +#~ msgid "Time Line" +#~ msgstr "시간 라인" + +#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +#~ msgstr "현재 트랙에서 지나간 시간을 보여주는 줄" + +#~ msgid "Info Line" +#~ msgstr "정보 라인" + +#~ msgid "Line for displaying information" +#~ msgstr "정보를 보여주는 줄" + +#~ msgid "Artist Line" +#~ msgstr "아티스트 라인" + +#~ msgid "Line for displaying the name of the artist" +#~ msgstr "아티스트 이름을 보여주는 줄" + +#~ msgid "Album Line" +#~ msgstr "앨범 라인" + +#~ msgid "Line for displaying the name of the album" +#~ msgstr "앨범의 이름을 보여주는 줄" + +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "재생" + +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "일시 중지" + +#~ msgid "" +#~ "Playing %s - %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s - %s 연주 중\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Playing\n" +#~ ": %s" +#~ msgstr "" +#~ "연주 중\n" +#~ ": %s" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "일시 중지" + +#~ msgid "CD Player" +#~ msgstr "CD 플레이어" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "중지" + +#~ msgid "Disc error" +#~ msgstr "디스크 오류" + +#~ msgid "No disc" +#~ msgstr "디스크 없음" + +#~ msgid "Empty disc" +#~ msgstr "빈 디스크" + +#~ msgid "Drive open" +#~ msgstr "드라이브 열림" + +#~ msgid "Data CD" +#~ msgstr "데이터 CD" + +#~ msgid "No Cdrom" +#~ msgstr "CD-ROM 없음" + +#~ msgid "Drive Error" +#~ msgstr "드라이브 오류" + +#~ msgid "A CD player for MATE" +#~ msgstr "그놈용 CD 플레이어" + +#~ msgid "Contents in the CDDB have changed" +#~ msgstr "CDDB의 내용이 바뀌었습니다" + +#~ msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." +#~ msgstr "'예'를 선택하면 CDDB의 이전 내용이 지워집니다." + +#~ msgid "Do you wish to continue?" +#~ msgstr "계속 하시겠습니까?" + +#~ msgid "Volume %d%%" +#~ msgstr "볼륨 %d%%" + +#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s." +#~ msgstr "%s에 접근할 권한이 없습니다." + +#~ msgid "" +#~ "%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" +#~ "a) CD support is not present in your machine\n" +#~ "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" +#~ "c) %s is not the CD drive.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s(은)는 올바른 CD 장치가 아닙니다. 다음 중의 한 가지가 원인일 것입니다:\n" +#~ "가) CD 기능이 리눅스에 컴파일되지 않았거나\n" +#~ "나) CD 드라이브에 접근할 권한이 없는 경우\n" +#~ "다) 아니면 %s(이)가 CD 드라이브가 아닌 경우입니다.\n" + +#~ msgid "%d - Unknown" +#~ msgstr "%d - 알 수 없음" + +#~ msgid "_Play / Pause" +#~ msgstr "재생 / 잠시 중지(_P)" + +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "중지(_S)" + +#~ msgid "P_revious" +#~ msgstr "이전(_R)" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "다음(_N)" + +#~ msgid "_Eject disc" +#~ msgstr "디스크 꺼내기(_E)" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "정보(_A)" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "끝내기(_Q)" + +#~ msgid "" +#~ "There is no CD device set. This means that the CD player\n" +#~ "will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n" +#~ "where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." +#~ msgstr "" +#~ "CD 장치가 설정되어 있지 않습니다. CD 플레이어를 실행할 수\n" +#~ "없습니다. 장치를 설정할 수 있는 대화 상자에서 장치를\n" +#~ "설정하시거나, '끝내기'를 클릭해 CD 플레이어를 끝내십시오" + +#~ msgid "Set device" +#~ msgstr "장치 설정" + +#~ msgid "No CD device" +#~ msgstr "CD 장치가 없습니다" + +#~ msgid "" +#~ "The CD player is unable to run correctly.\n" +#~ "\n" +#~ "Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" +#~ "\n" +#~ "Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or " +#~ "press 'Quit' to quit the CD player" +#~ msgstr "" +#~ "CD 플레이어를 올바르게 실행할 수 없습니다.\n" +#~ "%s\n" +#~ "'상세 정보'를 누르면 실패한 자세한 이유를 볼 수 있습니다.\n" +#~ "\n" +#~ "장치를 설정할 수 있는 대화 상자에서 장치를 설정하시거나, '끝내기'를 눌러" +#~ "서 MateCD를 마치십시오" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "상세 정보(_D)" + +#~ msgid "_Set device" +#~ msgstr "장치 설정(_S)" + +#~ msgid "Invalid CD device" +#~ msgstr "CD 장치가 잘못되었습니다" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "위치" + +#~ msgid "Open preferences" +#~ msgstr "기본 설정 열기" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "기본 설정" + +#~ msgid "Track List" +#~ msgstr "트랙 목록" + +#~ msgid "Open track editor" +#~ msgstr "트랙 편집기 열기" + +#~ msgid "Track editor" +#~ msgstr "트랙 편집기" + +#~ msgid "Play / Pause" +#~ msgstr "재생 / 잠시 중지" + +#~ msgid "Previous track" +#~ msgstr "이전 트랙" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "이전" + +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "되감기" + +#~ msgid "Fast forward" +#~ msgstr "앞으로 빨리 감기" + +#~ msgid "Next track" +#~ msgstr "다음 트랙" + +#~ msgid "Eject CD" +#~ msgstr "CD 꺼내기" + +#~ msgid "Eject" +#~ msgstr "꺼내기" + +#~ msgid "CD device to use" +#~ msgstr "쓸 CD 장치" + +#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" +#~ msgstr "CD 연주 프로그램이 실행되지 않았을 때만 시작" + +#~ msgid "Play the CD on startup" +#~ msgstr "시작할 때 CD 연주합니다" + +#~ msgid "Start iconified in notification area" +#~ msgstr "알림 영역에서 아이콘상태로 시작합니다" + +#~ msgid "Cannot create player" +#~ msgstr "플레이어를 만들 수 없습니다" + +#~ msgid "Play audio CDs" +#~ msgstr "오디오 CD를 재생합니다" + +#~ msgid "CD player Volume" +#~ msgstr "CD 플레이어 볼륨" + +#~ msgid "CD player theme" +#~ msgstr "CD 플레이어 테마" + +#~ msgid "Device path" +#~ msgstr "장치 경로" + +#~ msgid "Display the Remaining time?" +#~ msgstr "남은 시간을 보입니까?" + +#~ msgid "Eject the CD when CD player quits?" +#~ msgstr "CD 플레이어가 끝날 때 CD 트레이를 열까요?" + +#~ msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?" +#~ msgstr "CD가 연주되는 동안 시간을 어떻게 보여줄까요?" + +#~ msgid "Play when the CD player starts?" +#~ msgstr "CD 플레이어가 시작할 때 재생 시작할까요?" + +#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" +#~ msgstr "CD 플레이어가 끝날 때 CD 트레이를 열까요?" + +#~ msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" +#~ msgstr "CD 플레이어가 CD를 연주할 때 쓸 CD 드라이브의 경로" + +#~ msgid "What theme should the CD player use for its appearance" +#~ msgstr "CD 플레이어의 겉모양에 무슨 테마를 쓸 지" + +#~ msgid "What volume should the CD player use when it is started?" +#~ msgstr "CD 플레이어를 시작할 때 설정할 볼륨을 설정?" + +#~ msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" +#~ msgstr "CD 플레이어가 시작할 때, CD 연주를 시작할까요?" + +#~ msgid "Failed to eject CD: %s" +#~ msgstr "CD 꺼내기 실패: %s" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "This means that the CD player will not be able to run." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "이때문에 CD 플레이어를 실행할 수 없습니다." + +#~ msgid "Error setting device" +#~ msgstr "장치 설정에서 오류" + +#~ msgid "CD Player Preferences" +#~ msgstr "CD 플레이어 기본 설정" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "동작" + +#~ msgid "Start _playback when CD Player starts" +#~ msgstr "CD 플레이어가 시작할 때 재생 시작(_P)" + +#~ msgid "Start playback when CD Player starts" +#~ msgstr "CD 플레이어가 시작할 때 재생 시작" + +#~ msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" +#~ msgstr "CD 플레이어가 끝날 때 CD 트레이 열기 시도(_E)" + +#~ msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" +#~ msgstr "CD 플레이어가 끝날 때 CD 트레이 열기 시도" + +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "테마" + +#~ msgid "_Select a theme:" +#~ msgstr "테마 선택(_S):" + +#~ msgid "MATE Volume Control" +#~ msgstr "그놈 볼륨 조절" + +#~ msgid "Adjust the volume level" +#~ msgstr "볼륨 단계를 조절합니다" + +#~ msgid "Testing..." +#~ msgstr "시험..." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot connect to sound daemon.\n" +#~ "Please run 'esd' at a command prompt." +#~ msgstr "" +#~ "사운드 데몬에 연결할 수 없습니다.\n" +#~ "셸 명령으로 'esd'를 실행하세요." + +#~ msgid "Specify the X position of the meter." +#~ msgstr "프로그램의 가로 위치 지정." + +#~ msgid "X" +#~ msgstr "X" + +#~ msgid "Specify the Y position of the meter." +#~ msgstr "프로그램의 세로 위치 지정." + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "Y" + +#~ msgid "Connect to the esd server on this host." +#~ msgstr "이 호스트의 esd 서버와 연결." + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "<호스트>" + +#~ msgid "Open a vertical version of the meter." +#~ msgstr "프로그램을 아래위로 길게 열기." + +#~ msgid "Act as recording level meter." +#~ msgstr "녹음 레벨 보기 프로그램으로 동작하기." + +#~ msgid "Host is %s\n" +#~ msgstr "호스트는 %s입니다\n" + +#~ msgid "Recording level" +#~ msgstr "녹음 레벨" + +#~ msgid "Volume Meter" +#~ msgstr "볼륨 보기 프로그램" + +#~ msgid "Monitor the recording input volume" +#~ msgstr "녹음 입력 볼륨을 감시합니다" + +#~ msgid "Recording Level Monitor" +#~ msgstr "녹음 레벨 정보" + +#~ msgid "Monitor the sound output volume" +#~ msgstr "사운드 출력 볼륨 상태를 봅니다" + +#~ msgid "Volume Monitor" +#~ msgstr "볼륨 감시" diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po new file mode 100644 index 0000000..134f5b4 --- /dev/null +++ b/po/ku.po @@ -0,0 +1,2452 @@ +# translation of ku.po to Kurdish +# translation of mate-media.HEAD.po to Kurdish +# German translation of PACKAGE. +# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Erdal Ronahî , 2005. +# Erdal Ronahi , 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ku\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-04 20:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 20:17+0100\n" +"Last-Translator: Erdal Ronahi \n" +"Language-Team: Kurdish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-04 18:28+0000\n" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1 +msgid "Address of the server to contact for CD queries" +msgstr "Ji bo lêgerîna naveroka CDyan navnîşanên pêşkêşkerên ku wê girêdan bi wan re pêk bê" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2 +msgid "Information to send to server" +msgstr "Agahiya ku wê ji pêşkêşkerê re were şandin" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4 +msgid "Server name" +msgstr "Navê pêşkêşker" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5 +msgid "Server type" +msgstr "Cureyê pêşkêşker" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6 +msgid "The hostname that will be sent with all queries" +msgstr "Navê makîneyan yên wê bi hemû jêpirsînan were şandin" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7 +msgid "The port that the server is running the database on" +msgstr "Porta ku danegira pêşkêşkerê dide xebitandin" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8 +msgid "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 (FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." +msgstr "Ji bo lêgerînên naveroka CDyan cureyê pêşkêşkeran. Nirxên derbasdar 0 (pêşkêşkerê FreeDB round robin sunucusu), 1 (pêşkêşkerê FreeDB yê din) û 2 (pêşkêşkera din)" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9 +msgid "The username" +msgstr "Navê bikarhêner" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10 +msgid "The username that will be sent with all queries" +msgstr "Navê bikarhêner yê wê bi hemû jêpirsînan re were şandin" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11 +msgid "This key specifies which user information will be sent to the server to contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real information) and 3 (other information)." +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12 +msgid "Your hostname" +msgstr "Navê Makîneya Te" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" +"Dema alîkarî dihate nîşandan çewtî derket:\n" +"%s" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807 +msgid "Sen_d no information" +msgstr "Şandin_a agahiyan" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816 +msgid "Send real _information" +msgstr "_Agahiya rast bişîne" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825 +msgid "Send _other information:" +msgstr "Agahiyeke _din bişîne:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nav:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874 +msgid "Hostna_me:" +msgstr "Navê Ma_kîneyê:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898 +msgid "Login Information" +msgstr "Agahiya têketinê" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914 +msgid "FreeDB _round robin server" +msgstr "Pêşkêşkera FreeDB _round robin" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920 +msgid "Other _FreeDB server:" +msgstr "Pêşkêşkereke din ya _FreeDB:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062 +msgid "Server" +msgstr "Pêşkêşker" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958 +msgid "Location" +msgstr "Cih" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987 +msgid "_Update Server List" +msgstr "Lîsteya Pêşkêşkeran _Rojane Bike" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994 +msgid "Other _server:" +msgstr "_Pêşkêşkerê din:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014 +msgid "Hos_tname:" +msgstr "Navê ma_kîneyê:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1103 +msgid "CD Database Preferences" +msgstr "Vebijêrkên Danegira CDyan" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221 +msgid "Unknown / Unknown" +msgstr "Tê zanîn / Nayê zanîn" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:977 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1012 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1355 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:281 +msgid "Unknown" +msgstr "Nayê zanîn" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272 +msgid "Multiple matches..." +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277 +msgid "" +"There were multiple matches found in the database.\n" +"Below is a list of possible matches, please choose the best match" +msgstr "" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288 +msgid "Category" +msgstr "Kategorî" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292 +msgid "Disc ID" +msgstr "IDa Dîskê" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296 +msgid "Artist and Title" +msgstr "Hunermend û Navê Albumê" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:207 +msgid "Unknown track" +msgstr "Strana nenas" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:1 +msgid "CD Database Server" +msgstr "Pêşkêşkerê Danegira CDyan" + +#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:2 +msgid "Modify your CD database server preferences" +msgstr "Vebijêrkên pêşkêşkera danegira CDyên xwe sererast bike" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78 +msgid "Blues" +msgstr "Muzîka Xembar" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79 +msgid "Classical Rock" +msgstr "Rocka Klasîk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80 +msgid "Country" +msgstr "Welat" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81 +msgid "Dance" +msgstr "Dans" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82 +msgid "Disco" +msgstr "Disko" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hîp-Hop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86 +msgid "Jazz" +msgstr "Caz" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88 +msgid "New Age" +msgstr "Dema Nûjen" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89 +msgid "Oldies" +msgstr "Kevn" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90 +msgid "Other" +msgstr "Yên din" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96 +msgid "Techno" +msgstr "Tekno" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97 +msgid "Industrial" +msgstr "Endustriyel" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternatif" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100 +msgid "Death Metal" +msgstr "Death Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101 +msgid "Pranks" +msgstr "Pranks" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Muzîka Fîlim" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Eûro-Tekno" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambiyans" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106 +msgid "Vocal" +msgstr "Vokal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jaz+Fûnk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108 +msgid "Fusion" +msgstr "Fusion" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109 +msgid "Trance" +msgstr "Trans" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110 +msgid "Classical" +msgstr "Klasîk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111 +msgid "Instrumental" +msgstr "Enstrumental" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112 +msgid "Acid" +msgstr "Asît" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113 +msgid "House" +msgstr "House" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114 +msgid "Game" +msgstr "Lîstik" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115 +msgid "Sound Clip" +msgstr "Sound Clip" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116 +msgid "Gospel" +msgstr "Gospel" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117 +msgid "Noise" +msgstr "Noise" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119 +msgid "Bass" +msgstr "Bas" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120 +msgid "Soul" +msgstr "Rih" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121 +msgid "Punk" +msgstr "Pûnk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122 +msgid "Space" +msgstr "Feza" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123 +msgid "Meditative" +msgstr "Meditative" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "Popa Enstrumental" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "Rocka Enstrumental" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126 +msgid "Ethnic" +msgstr "Etnîk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127 +msgid "Gothic" +msgstr "Gotîk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Tekno - Endustriyel" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektronîk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-Folk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132 +msgid "Eurodance" +msgstr "Eurodance" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133 +msgid "Dream" +msgstr "Dream" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134 +msgid "Southern Rock" +msgstr "Rocka Başûrî" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135 +msgid "Comedy" +msgstr "Komedi" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136 +msgid "Cult" +msgstr "Cult" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "Gangsta Rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138 +msgid "Top 40" +msgstr "Top 40" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139 +msgid "Christian Rap" +msgstr "Christian Rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Pop/Fûnk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141 +msgid "Jungle" +msgstr "Jûngle" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142 +msgid "Native American" +msgstr "Amerîka Xwecîh" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143 +msgid "Cabaret" +msgstr "Kabare" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144 +msgid "New Wave" +msgstr "Bizava Nû" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Psychedelic" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147 +msgid "Showtunes" +msgstr "Showtunes" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148 +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fî" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150 +msgid "Tribal" +msgstr "Trîbal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151 +msgid "Acid Punk" +msgstr "Acid Punk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "Acid Jazz" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153 +msgid "Polka" +msgstr "Polka" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155 +msgid "Musical" +msgstr "Muzîkal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "Rock & Roll" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157 +msgid "Hard Rock" +msgstr "Hard Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158 +msgid "Folk" +msgstr "Folk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "Folk/Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160 +msgid "National Folk" +msgstr "Folklora Netewî" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161 +msgid "Swing" +msgstr "Swîng" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "Fast-Fusion" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163 +msgid "Bebop" +msgstr "Bebop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164 +msgid "Latin" +msgstr "Latîn" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165 +msgid "Revival" +msgstr "Revîval" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166 +msgid "Celtic" +msgstr "Celtic" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167 +msgid "Bluegrass" +msgstr "Bluegrass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168 +msgid "Avantgarde" +msgstr "Avantgarde" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "Gothic Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "Progressive Rockfo" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "Psychedelic Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "Rocka Senfonî" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173 +msgid "Slow Rock" +msgstr "Rocka Hêdî" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174 +msgid "Big Band" +msgstr "Big Band" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175 +msgid "Chorus" +msgstr "Koro" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176 +msgid "Easy Listening" +msgstr "Yên Ku Bi Hêsanî Têne Guhdarkirin" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177 +msgid "Acoustic" +msgstr "Akûstîk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178 +msgid "Humour" +msgstr "Qerf" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179 +msgid "Speech" +msgstr "Axaftin" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180 +msgid "Chanson" +msgstr "Chanson" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182 +msgid "Chamber Music" +msgstr "Chamber Music" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183 +msgid "Sonata" +msgstr "Sonat" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184 +msgid "Symphony" +msgstr "Senfoni" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185 +msgid "Booty Bass" +msgstr "Booty Bass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186 +msgid "Primus" +msgstr "Prîmûs" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187 +msgid "Porn Groove" +msgstr "Porn Groove" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188 +msgid "Satire" +msgstr "Satire" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189 +msgid "Slow Jam" +msgstr "Slow Jam" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190 +msgid "Club" +msgstr "Club" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193 +msgid "Folklore" +msgstr "Folklor" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194 +msgid "Ballad" +msgstr "Balad" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195 +msgid "Power Ballad" +msgstr "Power Balad" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "Soûla Rîtmîk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197 +msgid "Freestyle" +msgstr "Serbest" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198 +msgid "Duet" +msgstr "Duet" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199 +msgid "Punk Rock" +msgstr "Rocka Pûnk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200 +msgid "Drum Solo" +msgstr "Dahol Solo" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201 +msgid "A Cappella" +msgstr "A Cappella" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202 +msgid "Euro-House" +msgstr "Euro-House" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203 +msgid "Dance Hall" +msgstr "Dance Hall" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204 +msgid "Goa" +msgstr "Goa" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "Drum & Bass" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206 +msgid "Club-House" +msgstr "Club-House" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207 +msgid "Hardcore" +msgstr "Hardcore" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208 +msgid "Terror" +msgstr "Terror" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209 +msgid "Indie" +msgstr "Indie" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210 +msgid "BritPop" +msgstr "BritPop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211 +msgid "Negerpunk" +msgstr "Negerpunk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Polsk Punk" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213 +msgid "Beat" +msgstr "Beat" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "Christian Gangsta Rap" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Heavy Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216 +msgid "Black Metal" +msgstr "Black Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217 +msgid "Crossover" +msgstr "Crossover" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "Contemporary Christian" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219 +msgid "Christian Rock" +msgstr "Christian Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220 +msgid "Merengue" +msgstr "Merengue" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221 +msgid "Salsa" +msgstr "Salsa" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Thrash Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223 +msgid "Anime" +msgstr "Anime" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224 +msgid "JPop" +msgstr "JPop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225 +msgid "Synthpop" +msgstr "Synthpop" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226 +msgid "Nu-Metal" +msgstr "Nu-Metal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227 +msgid "Art Rock" +msgstr "Art Rock" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 +#: ../mate-cd/callbacks.c:589 +#: ../mate-cd/callbacks.c:735 +#: ../mate-cd/callbacks.c:746 +#: ../mate-cd/display.c:75 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Hunermendê Nenas" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:533 +#: ../mate-cd/callbacks.c:590 +#: ../mate-cd/callbacks.c:738 +#: ../mate-cd/callbacks.c:750 +#: ../mate-cd/display.c:76 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Albuma Nenas" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:541 +#, c-format +msgid "Editing Disc ID: %s" +msgstr "IDa Dîska Hate Sererastkirin: %s" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:618 +msgid "Hide advanced disc options" +msgstr "Vebijêrkên dîskê yên pêşketî veşêre" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:620 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:697 +msgid "Show advanced disc options" +msgstr "Vebijêrkên dîskê yên pêşketî nîşan bide" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:634 +msgid "Hide advanced track options" +msgstr "Vebijêrkên stranan yên pêşketî veşêre" + +#. More advanced options +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:636 +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:799 +msgid "Show advanced track options" +msgstr "Vebijêrkên stranan yên pêşketî nîşan bide" + +#. Info label +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:662 +msgid "Editing Disc ID: " +msgstr "IDa Dîska Hate Sererastkirin: " + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:673 +msgid "_Artist:" +msgstr "_Hunermend:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:687 +msgid "Disc _Title:" +msgstr "_Navê Dîskê:" + +#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText? +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:711 +msgid "_Disc comments:" +msgstr "Daxuyaniyên _dîskê:" + +#. Genre +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:726 +msgid "_Genre:" +msgstr "_Cure:" + +#. Year +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:742 +msgid "_Year:" +msgstr "_Sal" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:781 +msgid "Title" +msgstr "Sernivîs" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:788 +msgid "Length" +msgstr "Dirêjayî" + +#. Extra data +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:808 +msgid "_Extra track data:" +msgstr "Agahiya strana pêvek:" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:935 +msgid "CDDB Track Editor" +msgstr "Sererastkerê Stranan ya CDDB" + +#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1072 +msgid "" +"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n" +"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n" +msgstr "" +"Hilberînerê CDDBTrackEditor nehate destpêkirin.\n" +"Sedema vî tiştî, dibe ku cddb-track-editoreke din niha dixebite.\n" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:118 +msgid "CD Display" +msgstr "Nîşanderê CD" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:120 +msgid "Displays information about the currently playing album, artist and time elapsed" +msgstr "Der barê albuma ku niha lê dikeve, hunermend û maweya borî de agahiyan nîşan dide." + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:189 +msgid "Time Line" +msgstr "Rêzika Demê" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:190 +msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +msgstr "Ji bo strana derbasdar rêzika ku maweya dibore nîşan dide" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:193 +msgid "Info Line" +msgstr "Rêzika Agahiyan" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:194 +msgid "Line for displaying information" +msgstr "Rêzika ku agahî lê tê nîşandan" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:197 +msgid "Artist Line" +msgstr "Rêzika Hunermend" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:198 +msgid "Line for displaying the name of the artist" +msgstr "Rêzika ku navê hunermend lê tê nîşandan" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:201 +msgid "Album Line" +msgstr "Rêzika Albumê" + +#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:202 +msgid "Line for displaying the name of the album" +msgstr "Rêzika ku navê albumê lê tê nîşandan" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:87 +#: ../mate-cd/callbacks.c:175 +#: ../mate-cd/callbacks.c:283 +#: ../mate-cd/callbacks.c:605 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:808 +msgid "Play" +msgstr "Vebiki" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:160 +#: ../mate-cd/callbacks.c:211 +#: ../mate-cd/callbacks.c:242 +#: ../mate-cd/callbacks.c:325 +#: ../mate-cd/callbacks.c:365 +#: ../mate-cd/callbacks.c:389 +#: ../mate-cd/callbacks.c:430 +#: ../mate-cd/callbacks.c:527 +msgid "Pause" +msgstr "Navber" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:588 +#, c-format +msgid "" +"Playing %s - %s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s - %s tê ledan\n" +"%s" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:593 +#, c-format +msgid "" +"Playing\n" +": %s" +msgstr "" +"Tê lêdan\n" +": %s" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:617 +msgid "Paused" +msgstr "Hatiye rawestandin" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:668 +#: ../mate-cd/callbacks.c:670 +#: ../mate-cd/callbacks.c:927 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:114 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:681 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:873 +#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:1 +#: ../mate-cd/preferences.c:614 +msgid "CD Player" +msgstr "Lêderê CDyan" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:694 +msgid "Stopped" +msgstr "Sekinî" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:700 +msgid "Disc error" +msgstr "Çewtiya dîskê" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:711 +#: ../mate-cd/callbacks.c:812 +msgid "No disc" +msgstr "Dîsk tuneye" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:810 +msgid "Empty disc" +msgstr "Dîska vala" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:840 +msgid "Drive open" +msgstr "Ajoker vekirî ye" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:866 +msgid "Data CD" +msgstr "CDya daneyan" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:890 +#: ../mate-cd/callbacks.c:895 +msgid "No Cdrom" +msgstr "Cdrom tuneye" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:908 +msgid "Drive Error" +msgstr "Çewtiya Ajoker" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:930 +msgid "A CD player for MATE" +msgstr "Lêderê CD ya ji bo MATE" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1110 +msgid "Contents in the CDDB have changed" +msgstr "Naveroka di hundirê CDDB de guherî" + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1111 +msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB." +msgstr "Heke tu 'Erê' hilbijêrî wê naveroka berê ya CDDB jê bibe." + +#: ../mate-cd/callbacks.c:1112 +msgid "Do you wish to continue?" +msgstr "Tu dixwazî bidomînî?" + +#. Set the tooltip +#: ../mate-cd/callbacks.c:1185 +#: ../mate-cd/mate-cd.c:532 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "Deng %d%%" + +#: ../mate-cd/cdrom.c:368 +#, c-format +msgid "You do not seem to have permission to access %s." +msgstr "Ji bo gihiştina cîhaza %s têra xwe destûra ye tuneye." + +#: ../mate-cd/cdrom.c:374 +#, c-format +msgid "" +"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n" +"a) CD support is not present in your machine\n" +"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n" +"c) %s is not the CD drive.\n" +msgstr "" +"%s naşibe cîhazeke rast ya CDyan. Sedemên vê yekê:\n" +"a) Di makîneya te de desteka CDyan tunebe\n" +"b) Ji bo gihiştina cîhaza CDyê mafên te yên rast tuneye\n" +"c) %s ne cîhazeke CDyan e.\n" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:246 +#, c-format +msgid "%d - Unknown" +msgstr "%d - Nenas" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:362 +msgid "_Play / Pause" +msgstr "Lê Bide / Rawestîne" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:363 +msgid "_Stop" +msgstr "_Bisekine" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:364 +msgid "P_revious" +msgstr "Ya B_erê" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:365 +msgid "_Next" +msgstr "_Pêş" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:366 +msgid "_Eject disc" +msgstr "Dîskê derxe" + +#. Help menu +#: ../mate-cd/mate-cd.c:367 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1990 +msgid "_Help" +msgstr "_Alîkarî" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:368 +msgid "_About" +msgstr "_Der barê" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:369 +msgid "_Quit" +msgstr "_Derkeve" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:601 +msgid "" +"There is no CD device set. This means that the CD player\n" +"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n" +"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." +msgstr "Cîhazake CDyan ya hatiye danasîn tuneye. Ji ber vê yekê jî wê lêderê CDyan nexebite. Tu dikarî pêl bişkoka 'Cîhaz Hilbijêrî' bike cîhaz hilbijêrî yan jî pêl 'Derkeve' bike û ji lêderê CDyan derkevî." + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:605 +msgid "Set device" +msgstr "Cîhazê hilbijêrî" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:607 +msgid "No CD device" +msgstr "Cîhaza CDyan tuneye" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:660 +msgid "" +"The CD player is unable to run correctly.\n" +"\n" +"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n" +"\n" +"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press 'Quit' to quit the CD player" +msgstr "" +"Lêderê CDyan rast nehate xebitandin.\n" +"\n" +"Tu dikarî pêl 'Kîtekît'an bikî û der barê çewtiyan de agahiyên zêde bi dest bixîne.\n" +"\n" +"Ji bo ku tu karibî biçe paceya ku tu yê cîhaz mîheng bike pêl bişkoka 'Cîhaz Hilbijêrî' yan jî pêl 'Derkeve' bikî ji lêderê CDyan derkevî" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:664 +msgid "_Details" +msgstr "_Hûragahî" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:665 +msgid "_Set device" +msgstr "Cîhaz hilbijêrî" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:667 +msgid "Invalid CD device" +msgstr "Cîhaza Cdyan ya nederbasdar" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:746 +msgid "Position" +msgstr "Pozisyon" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:763 +msgid "Open preferences" +msgstr "Vebijêrkan veke" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:764 +msgid "Preferences" +msgstr "Vebijêrk" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:772 +msgid "Track List" +msgstr "Lîsteya Stranan" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:778 +msgid "Open track editor" +msgstr "Sererastkerê stranan veke" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:779 +msgid "Track editor" +msgstr "Sererastkerê stranan" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:808 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Lê Bide / Rawestîne" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:813 +msgid "Stop" +msgstr "Rawestîne" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:817 +msgid "Previous track" +msgstr "Strana berê" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:817 +msgid "Previous" +msgstr "Ya berê" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:821 +msgid "Rewind" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:829 +msgid "Fast forward" +msgstr "Pêşveçûna bilez" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:837 +msgid "Next track" +msgstr "Strana dûre" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:841 +msgid "Eject CD" +msgstr "CDyê derxe" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:841 +msgid "Eject" +msgstr "Bavêje" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:963 +msgid "CD device to use" +msgstr "Cîhaza Cdyê ya wê were bikaranîn" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:965 +msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" +msgstr "Tenê dema sepaneke lêderê CDyên ku dixebite tunebe, dest pê bike" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:967 +msgid "Play the CD on startup" +msgstr "Dema destpêkê de CDyê lê bide" + +#: ../mate-cd/mate-cd.c:969 +#, fuzzy +msgid "Start iconified in notification area" +msgstr "Di qada hişyariyê de wekî îkon bide destpêkirin" + +#. Stick a message box here? +#: ../mate-cd/mate-cd.c:1011 +msgid "Cannot create player" +msgstr "Lêder nehate destpêkirin" + +#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:2 +msgid "Play audio CDs" +msgstr "CDya deng lê bide" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:1 +msgid "CD player Volume" +msgstr "Asta deng ya lêderê CDyê" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:2 +msgid "CD player theme" +msgstr "Temaya lêderê CDyê" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:3 +msgid "Device path" +msgstr "Riya cîhazê" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Display the Remaining time?" +msgstr "Maweya Mayî Nîşan Bide ?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:5 +msgid "Eject the CD when CD player quits?" +msgstr "Dema tu ji lêderê CDyan derket bila CD jî were derxistin?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?" +msgstr "Dema Lêderê CDyan dixebite bila dem çawa were nîşandan?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:7 +msgid "Play when the CD player starts?" +msgstr "Dema lêderê CDyan hate destpêkirin bila were lêdan?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:8 +msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?" +msgstr "Dema tu ji lêderê CDyan derket bila CD jî were derxistin?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:9 +msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs" +msgstr "" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:10 +msgid "What theme should the CD player use for its appearance" +msgstr "Wê xuyaneka lêdera CD'yan kîjan dirbî bikar bîne" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:11 +msgid "What volume should the CD player use when it is started?" +msgstr "Dema lêderê CDyan hate destpêkirin bila asta deng çawa were bikaranîn?" + +#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:12 +msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?" +msgstr "Dema lêderê CDyan hate destpêkirin, bila CD were lêdan?" + +#: ../mate-cd/gst-cdrom.c:286 +#, c-format +msgid "Failed to eject CD: %s" +msgstr "CD derneket: %s" + +#: ../mate-cd/preferences.c:81 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"This means that the CD player will not be able to run." +msgstr "" +"%s\n" +"Ji ber vê wê lêderê CDyê neyê xebitandin." + +#: ../mate-cd/preferences.c:82 +msgid "Error setting device" +msgstr "Dema nasîna cîhaz de çewtiyek çêbû" + +#: ../mate-cd/preferences.c:587 +msgid "CD Player Preferences" +msgstr "Vebijêrkên Lêderê CDyan" + +#: ../mate-cd/preferences.c:626 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "_Amûr:" + +#: ../mate-cd/preferences.c:640 +msgid "Behavior" +msgstr "Helwest" + +#: ../mate-cd/preferences.c:653 +msgid "Start _playback when CD Player starts" +msgstr "Dema _lêderê CDyan hate destpêkirin dest bi lêdana CDyê bike" + +#: ../mate-cd/preferences.c:654 +msgid "Start playback when CD Player starts" +msgstr "Dema Lêderê CDyan hate destpêkirin dest bi lêdana CDyan bike" + +#: ../mate-cd/preferences.c:666 +msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits" +msgstr "Dema lêderê CDyan hate girtin CDyê derxe" + +#: ../mate-cd/preferences.c:667 +msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" +msgstr "Dema Lêderê CDyan haye girtin hewl bide CDyê derxe" + +#: ../mate-cd/preferences.c:683 +msgid "Themes" +msgstr "Dirb" + +#: ../mate-cd/preferences.c:695 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "_Temayekê hilbijêre:" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Klîpên dengan tomar bike" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1200 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Tomarkerê Deng" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1683 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2482 +msgid "Untitled" +msgstr "Bênav" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1685 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Bênav-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:191 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:207 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" +"Ji kerema xwe re mîhengên xwe kontrol bike.\n" +"Dibe ku pêvekên pêwist kêm be." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:297 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:307 +msgid "hours" +msgstr "demjimêr" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:297 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:307 +msgid "hour" +msgstr "saet" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:298 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:318 +msgid "minutes" +msgstr "xulek" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:298 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:318 +msgid "minute" +msgstr "xulek" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:304 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:323 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:326 +msgid "seconds" +msgstr "çirke" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:304 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:326 +msgid "second" +msgstr "çirke" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:361 +msgid "Open a File" +msgstr "Pelekî veke" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:431 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Pel nehate barkirin:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:576 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1486 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1740 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 +msgid "Ready" +msgstr "Amade" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:629 +msgid "_Replace" +msgstr "_Biguherîne" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:646 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"Bi navê \"%s\" jixwe pelek heye.\n" +"Tu dixwazî pela ku tu a niha tu tomar dike têxe şûna wê?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:697 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:704 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "Pelê \"%s\" nehate tomarkirin" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:721 +msgid "Save file as" +msgstr "Cuda Tomar bike" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:808 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:817 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "Dema %s hate destpêkirin çewtiyek çêbû: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:839 +#, c-format +msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?" +msgstr "Bila berî ku were girtin guherîn li ser pela \"%s\" were tomarkirin?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:850 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Berî ku Bigire Tomar Bike" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:857 +msgid "Question" +msgstr "Pirs" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:949 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (Hê nehate tomarkirin)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:964 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu bayt)" +msgstr[1] "%s (%llu bayt)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:968 +msgid "Unknown size" +msgstr "Mezinahiya nenas" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:989 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:997 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1000 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (Texmînî)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1015 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (mono)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1018 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (stereo)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1045 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "Agahiya %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1069 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2239 +msgid "File Information" +msgstr "Agahiya Pelî" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084 +msgid "Folder:" +msgstr "Peldank:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1090 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2254 +msgid "Filename:" +msgstr "Navê Pelî:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1096 +msgid "File size:" +msgstr "Mezinahiya pelî:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1105 +msgid "Audio Information" +msgstr "Agahiya Deng" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1120 +msgid "File duration:" +msgstr "Maweya pelî:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1126 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Hejmara kanalan:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132 +msgid "Sample rate:" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1138 +msgid "Bit rate:" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1203 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-media@gnome.org" +msgstr "" +"Ji bo MATE tomarkerê deng\n" +"mate-media@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1458 +msgid "Playing..." +msgstr "Tê leyîstin..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1587 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "Derena deng ya Gconf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1596 +#: ../gst-mixer/src/element.c:220 +#: ../gst-mixer/src/misc.c:38 +msgid "Playback" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1674 +msgid "Recording..." +msgstr "Tê tomar kirin..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1758 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "Tomara deng ya ji bo Gconf" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1767 +msgid "Your audio capture settings are invalid. Please correct them in the Multimedia settings." +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1856 +msgid "file output" +msgstr "derana pel" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1885 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1901 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1911 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "Nikare profîla dengan ya '%s' bikar bîne û li ser pelan binivîse. " + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1962 +msgid "_File" +msgstr "_Pel" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1964 +msgid "Create a new sample" +msgstr "Mînakeke din biafirîne" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1965 +msgid "_Open..." +msgstr "_Veke..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1966 +msgid "Open a file" +msgstr "Pelekî veke" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1968 +msgid "Save the current file" +msgstr "Pelê heyî tomar bike" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1969 +msgid "Save _As..." +msgstr "_Cuda Tomar Bike..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1970 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Pelê heyî bi navekî cuda tomar bike" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1971 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "Kontrolkirina D_eng Veke" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1972 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1974 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "Agahiya pelê rojane nîşan bide" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1976 +msgid "Close the current file" +msgstr "Vê pelî bigire" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1978 +msgid "Quit the program" +msgstr "Ji bernameyê derkeve" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1981 +msgid "_Control" +msgstr "_Kontrol" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1983 +msgid "Record sound" +msgstr "Deng tomar bike" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1985 +msgid "Play sound" +msgstr "Deng lê bide" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1987 +msgid "Stop sound" +msgstr "Deng bigire" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1992 +msgid "Open the manual" +msgstr "Rêber veke" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1994 +msgid "About this application" +msgstr "Der barê vê bernameyê" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2115 +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "ui.xml nehate barkirin. Dibe ku bername rast nehatibe tomarkirin" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138 +msgid "Open" +msgstr "Veke" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140 +msgid "Save" +msgstr "Tomar bike" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142 +msgid "Save As" +msgstr "Cuda tomar bike" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2197 +msgid "Record from input:" +msgstr "Ketana ku wê tomarkirin lê were kirin:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2218 +msgid "Record as:" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2260 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2274 +msgid "Length:" +msgstr "Dirêjahî:" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Adjust the volume level" +msgstr "Asta deng mîheng bike" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:148 +#: ../gst-mixer/src/window.c:388 +msgid "Volume Control" +msgstr "Kontrolkirina Deng" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "Bilindahiya Paceyê" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "Bilindahiya Paceya ku Wê Were Nîşandan" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "Firehiya Paceyê" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "Firehiya Paceya ku Wê Were Nîşandan" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:222 +msgid "Recording" +msgstr "Tê tomar kirin" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:224 +msgid "Switches" +msgstr "Guherîn" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:226 +msgid "Options" +msgstr "Vebijêrk" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:76 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Kontrola Deng ya Nenas %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:205 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "Ji bo kontrolkirina dend pêvek û/an jî cîhaza GStremar nehate dîtin." + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:40 +msgid "Capture" +msgstr "Zeft Bike" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:42 +#, fuzzy +msgid "Switch" +msgstr "Guherîn" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:44 +msgid "Option" +msgstr "Vebijêrk" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Tercîhen Kontrolkirina Deng" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:133 +msgid "_Select tracks to be visible:" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:246 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:286 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr "Bêdeng/Bideng %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:301 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "Stran %s: bêdeng" + +#. FIXME: +#. * - there's something fishy about this button, it +#. * is always FALSE. +#. +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "Ji cihê %s mîhenga zeftkirina deng" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "Stran %s: zeftkirina deng" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:479 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "%s Hilbijartina Deng" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:134 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:136 +msgid "left" +msgstr "çep" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:136 +msgid "right" +msgstr "rast" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:139 +msgid "front left" +msgstr "çepê pêşiyê" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:140 +msgid "front right" +msgstr "rastê pêşiyê" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:141 +msgid "rear left" +msgstr "çepa dawiyê" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:142 +msgid "rear right" +msgstr "rastê dawiyê" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:143 +msgid "front center" +msgstr "pêşî - navîn" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:148 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:149 +msgid "side left" +msgstr "çepê kêlekê" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:150 +msgid "side right" +msgstr "rastê kêlekê" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:151 +msgid "unknown" +msgstr "nenas" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:157 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "Asta dengê kanala %s ya li ser %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:205 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Stran %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "Kanal %d, Stran %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:211 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "Stran %s, Kanal %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:231 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:249 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "Stran %s: Kanalan bi hev qufle bike" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:110 +msgid "_Change Device" +msgstr "Cîhazê _Biguherîne" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:111 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "Asta deng ji ser cîhazeke din kontrol bike" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:185 +#, c-format +msgid "Change device to %s" +msgstr "Cîhazê wekî %s biguherîne" + +#. window title and menu selection +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:229 +#: ../gst-mixer/src/window.c:435 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Kontrolkirina Deng: %s" + +#. Translators comment: put your own name here to appear in the +#. * about dialog. +#: ../gst-mixer/src/window.c:382 +msgid "translator-credits" +msgstr "Erdal Ronahi " + +#: ../gst-mixer/src/window.c:391 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "Sepana kontrolkirina deng ya ku di bingeha xwe de MATE/GStreamer" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:195 +msgid "None" +msgstr "Tu yek" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:233 +msgid "Unsupported" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:251 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:604 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "Dema paceya mak dihate mînakkirin çewtî çêbû" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:661 +msgid "Failed to load glade file; please check your installation." +msgstr "Barkirina pelê Glade bi ser neket, ji kerema xwe re sazkirina xwe kontrol bike." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Ji bo sepanên GStremar mîhengên standard veava bike" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Default Input" +msgstr "Pêveka Ketana Standard" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Default Output" +msgstr "Pêveka Derana Standard" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3 +msgid "Testing..." +msgstr "Tê ceribandin..." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Ji bo qedandinê pêl Temam bike." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "_Amûr:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "P_ipeline:" +msgstr "Ber_alîkirin:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "P_lugin:" +msgstr "Ber_alîkirin:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "Ber_alîkirin:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11 +msgid "Te_st" +msgstr "Te_st" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Ceribandina Beralîkirinê" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13 +msgid "Video" +msgstr "Vîdeo" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Plugin:" +msgstr "_Beralîkirin:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "_Ceribandin" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:50 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:84 +msgid "Autodetect" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:113 +msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:67 +msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:115 +msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:75 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:122 +msgid "OSS - Open Sound System" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:124 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Custom" +msgstr "Taybet" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:102 +msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128 +#, fuzzy +msgid "Test Sound" +msgstr "Deng bigire" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +#, fuzzy +msgid "Silence" +msgstr "Navê Pelî:" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:137 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:139 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141 +msgid "Test Input" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:175 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:117 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:535 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Di nîşandana alîkariyê de çewtî çêbû: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:329 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "Profîla hate sererastkirin: \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profile.c:104 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:105 +#: ../profiles/audio-profile.c:1015 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:220 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "Dema lîsteya profîlên gm_audio dihate stendin çewtî çêbû. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:721 +#, c-format +msgid "There was an error subscribing to notification of audio profile list changes. (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:924 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "Dema riya profîlan ya %s dihate jibîrkirin çewtî çêbû.(%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:83 +msgid "_Edit" +msgstr "_Biguherîne" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:461 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Bila ev profîl jê were birin?\n" +msgstr[1] "Bila ev %d profîl jê were birin?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:480 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Bila profîla \"%s\" were jêbirin?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:502 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Profîlê Jê Bibe" + +#. +#. dialog = +#. gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"), +#. NULL, +#. GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, +#. GTK_STOCK_HELP, +#. GTK_RESPONSE_HELP, +#. GTK_STOCK_CLOSE, +#. GTK_RESPONSE_ACCEPT, +#. NULL); +#. +#. FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:598 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "Profîlên Deng yên MATE Sererast Bike" + +#. FIXME +#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, PADDING); +#. gtk_box_pack_end (GTK_BOX (vbox), +#. hbox, FALSE, FALSE, 0); +#. +#. app->manage_profiles_default_menu = profile_optionmenu_new (); +#. g_signal_connect (G_OBJECT (app->manage_profiles_default_menu), +#. "changed", G_CALLBACK (default_menu_changed), +#. app); +#. +#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), +#. label, TRUE, TRUE, 0); +#. +#. gtk_box_pack_end (GTK_BOX (hbox), +#. app->manage_profiles_default_menu, FALSE, FALSE, 0); +#. +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:645 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Profîl:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:860 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "Bi navê \"%s\" jixwe profîlek heye" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:885 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "Çewtiya MateConf (SERERAST BIKE): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:64 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "Profîla Deng Sererast Bike" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2 +msgid "New Profile" +msgstr "Profîleke Nû" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3 +#, fuzzy +msgid "Profile _description:" +msgstr "_Danasîna Profîlê:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4 +msgid "_Active?" +msgstr "_Çalak e?" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5 +msgid "_Create" +msgstr "Bi_afirîne" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6 +msgid "_File extension:" +msgstr "_Dirêjeka pel:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7 +#, fuzzy +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "Beralîkirina _GStreamer:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8 +msgid "_Profile name:" +msgstr "Navê _profîlê:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "Ji bo profîla deng daxuyaniyek" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "A description of the profile, containing more information and describing when to use this profile." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "Ji bo profîla deng navekî kurt" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely identifying the profile." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "Kalîteya CDyê, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "Kalîteya CDyê, Bêwindahî" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "Kalîteya CDyê, Biwindahî" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "Kalîteya CDyê, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "List of audio recording profiles. The list contains strings naming subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "List of profiles" +msgstr "Lîsteya profîlan" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "Ji bo vê profîlê dirêjeka pelê standard" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the AAC codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording and editing speech." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Deng, Bêwindahî" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Dengi Biwindahî" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgstr "Wê ev profîl were bikaranîn yan na" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgstr "Wê ev profîl di lîsteyê de were nîşandan yan na." + +#: ../vu-meter/main.c:102 +msgid "" +"Cannot connect to sound daemon.\n" +"Please run 'esd' at a command prompt." +msgstr "" +"Bi xizmeta deng re girêdan pêk nehat.\n" +"Ji kerema xwe re ji konsolekê fermana 'esd' bixebitîne." + +#: ../vu-meter/main.c:230 +msgid "Specify the X position of the meter." +msgstr "" + +#: ../vu-meter/main.c:231 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../vu-meter/main.c:233 +msgid "Specify the Y position of the meter." +msgstr "" + +#: ../vu-meter/main.c:234 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../vu-meter/main.c:236 +msgid "Connect to the esd server on this host." +msgstr "Li pêşkêşkera esf ya di vê makîneyê de ye were girêdan." + +#: ../vu-meter/main.c:237 +msgid "HOST" +msgstr "MAKÎNE" + +#: ../vu-meter/main.c:239 +msgid "Open a vertical version of the meter." +msgstr "" + +#: ../vu-meter/main.c:241 +msgid "Act as recording level meter." +msgstr "" + +#: ../vu-meter/main.c:257 +#, c-format +msgid "Host is %s\n" +msgstr "Makîne: %s\n" + +#: ../vu-meter/main.c:274 +msgid "Recording level" +msgstr "Asta Tomarkirinê" + +#: ../vu-meter/main.c:274 +msgid "Volume Meter" +msgstr "" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitor the recording input volume" +msgstr "" + +#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Recording Level Monitor" +msgstr "Şopanderê Asta Tomarkirinê" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitor the sound output volume" +msgstr "" + +#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:2 +msgid "Volume Monitor" +msgstr "" + +msgid "Orientation" +msgstr "Hêl" + +msgid "*" +msgstr "*" + +msgid "identity" +msgstr "nasname" + +msgid "wav" +msgstr "wav" + +msgid "Voice" +msgstr "Deng" + +#~ msgid "Get Help Online..." +#~ msgstr "Ji Înternetê Alîkariyê bistîne..." +#~ msgid "Translate This Application..." +#~ msgstr "Vê Bernameyê Wergerîne..." +#~ msgid "_Input:" +#~ msgstr "_Ketan:" +#~ msgid "_Output:" +#~ msgstr "_Deran:" +#~ msgid "You must select one or more profiles to delete." +#~ msgstr "Ji bo jêbirinê yan profîlekê yan jî gelek profîlan hilbijêrî." +#~ msgid "Profile Description:" +#~ msgstr "Danasîna Profîlê:" +#~ msgid "Profile _name:" +#~ msgstr "_Navê Profîlê:" + diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po new file mode 100644 index 0000000..72bc6ce --- /dev/null +++ b/po/lt.po @@ -0,0 +1,1576 @@ +# Lithuanian translation of mate-media +# Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc. +# Gediminas Paulauskas , 2000-2003. +# Žygimantas Beručka , 2003-2006, 2009, 2010. +# Justina Klingaitė , 2005. +# Gintautas Miliauskas , 2007. +# Rimas Kudelis , 2009. +# Aurimas Černius , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"media&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-17 21:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-18 22:40+0300\n" +"Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "Rodyti darbo aplinkos garsumo valdiklį" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "Garso valdymas" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "Keisti garsumą ir susieti garsus su įvykiais" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Garsas" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Įjungti derinimo veikseną" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Version of this application" +msgstr "Programos versija" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " — MATE Volume Control Applet" +msgstr " — MATE garsumo valdymo įtaisas" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "Laukiama garsų sistemos atsakymo" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "Pradžios puslapis" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 +msgid " — MATE Volume Control" +msgstr " — MATE garsumo valdymas" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1918 +msgid "Output" +msgstr "Išvestis" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +msgid "Sound Output Volume" +msgstr "Išvesties garsumas" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1832 +msgid "Input" +msgstr "Įvestis" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283 +msgid "Microphone Volume" +msgstr "Mikrofono garsumas" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "Kairė" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "Dešinė" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "Galas" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "Priekis" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimumas" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimumas" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +msgid "_Balance:" +msgstr "_Balansas:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Fade:" +msgstr "_Perėjimas:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "_Žemų dažnių garsiakalbis:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:602 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:611 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "Nesustiprintas" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868 +msgid "Mute" +msgstr "Nutildyti" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576 +msgid "_Profile:" +msgstr "_Profilis:" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991 +msgid "Disabled" +msgstr "Išjungta" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u išvestis" +msgstr[1] "%u išvestys" +msgstr[2] "%u išvesčių" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u įvestis" +msgstr[1] "%u įvestys" +msgstr[2] "%u įvesčių" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320 +msgid "System Sounds" +msgstr "Sistemos garsai" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "J_ungtis:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517 +msgid "Peak detect" +msgstr "Maksimalaus garsumo aptikimas" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1664 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874 +msgid "Name" +msgstr "Vardas" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474 +msgid "Device" +msgstr "Įrenginys" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522 +#, c-format +msgid "Speaker Testing for %s" +msgstr "%s garsiakalbių tikrinimas" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1577 +msgid "Test Speakers" +msgstr "Tikrinti garsiakalbius" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1738 +msgid "_Output volume: " +msgstr "Išvesties _garsumas: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1769 +msgid "Sound Effects" +msgstr "Garso efektai" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1776 +msgid "_Alert volume: " +msgstr "Įspėjimo _garsumas: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1789 +msgid "Hardware" +msgstr "Įrenginiai" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794 +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "Pasi_rinkite derintiną įrenginį:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1821 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1950 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "Pasirinkto įrenginio nustatymai:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1839 +msgid "_Input volume: " +msgstr "Į_vesties garsumas: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862 +msgid "Input level:" +msgstr "Įvesties lygis:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1888 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "Pasi_rinkite garso įvesties įrenginį:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1923 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "Pasi_rinkite garso išvesties įrenginį:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1961 +msgid "Applications" +msgstr "Programos" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "Šiuo metu jokia programa negroja ir neįrašinėja garso." + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2089 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Garso nustatymai" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +msgid "Stop" +msgstr "Stabdyti" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332 +msgid "Test" +msgstr "Tikrinti" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Žemų dažnių garsiakalbis" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "Nepavyko atverti garso nustatymų: %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255 +msgid "_Mute" +msgstr "_Nutildyti" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "_Garso nustatymai" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448 +msgid "Muted" +msgstr "Nutildyta" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Rašyti garso įrašus" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Garso įrašymo programa" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690 +msgid "Untitled" +msgstr "Nepavadinta" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Nepavadinta-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"Nepavyko sukurti GStreamer elemento %s.\n" +"Įdiekite įskiepį „%s“ iš modulio „%s“.\n" +"Patikrinkite, ar įdiegta korektiškai, paleidę\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"ir tada perleiskite mate-sound-recorder." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plugins." +msgstr "" +"Patikrinkite jo nustatymus.\n" +"Galbūt neturite reikalingų įskiepių." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld minutė" +msgstr[1] "%ld minutės" +msgstr[2] "%ld minučių" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld valanda" +msgstr[1] "%ld valandos" +msgstr[2] "%ld valandų" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld sekundė" +msgstr[1] "%ld sekundės" +msgstr[2] "%ld sekundžių" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s ir %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s ir %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "Atverti failą" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nepavyko įkelti failo:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501 +msgid "Ready" +msgstr "Paruošta" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "_Pakeisti" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"Failas pavadinimu „%s“ jau egzistuoja.\n" +"Ar norite jį perrašyti?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "Nepavyko įrašyti failo „%s“" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "Įrašyti failą kaip" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s nėra įdiegtas kelyje." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "Paleidžiant %s įvyko klaida: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "Ar išsaugoti įrašą prieš užveriant?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:865 +msgid "Save recording?" +msgstr "Ar išsaugoti įrašą?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Užverti _nesaugant" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:870 +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "Tęsti _nesaugant" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:880 +msgid "Question" +msgstr "Klausimas" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (neišsaugotas)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu baitas)" +msgstr[1] "%s (%llu baitai)" +msgstr[2] "%s (%llu baitų)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007 +msgid "Unknown size" +msgstr "Nežinomas dydis" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinomas" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (apytiksliai)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (mono)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (stereo)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "%s informacija" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413 +msgid "File Information" +msgstr "Failo informacija" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123 +msgid "Folder:" +msgstr "Aplankas:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420 +msgid "Filename:" +msgstr "Failo vardas:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135 +msgid "File size:" +msgstr "Failo dydis:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144 +msgid "Audio Information" +msgstr "Garso informacija" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159 +msgid "File duration:" +msgstr "Failo trukmė:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Kanalų kiekis:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Semplo dažnis:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Bitų dažnis:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"MATE garso įrašymo programa\n" +" mate-multimedia@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512 +msgid "Playing…" +msgstr "Atkuriama…" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "MateConf garso išvestis" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "Grojimas" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732 +msgid "Recording…" +msgstr "Įrašoma…" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "MateConf garso įrašymas" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu." +msgstr "" +"Jūsų garso įrašymo nustatymai netinkami. Pataisykite juos „Garso " +"nustatymuose\", kuriuos galite rasti meniu Sistema → Nustatymai." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003 +msgid "file output" +msgstr "failo išvestis" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021 +msgid "level" +msgstr "lygmuo" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "Nepavyko apdoroti „%s“ garso profilio. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "Nepavyko įrašyti naudojant „%s“ garso profilį. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "Nepavyko įrašyti į failą naudojant „%s“ garso profilį. " + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "_File" +msgstr "_Failas" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 +msgid "Create a new sample" +msgstr "Sukurti naują garso elementą" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 +msgid "Open a file" +msgstr "Atverti failą" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 +msgid "Save the current file" +msgstr "Įrašyti esamą failą" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Įrašyti esamą failą kitu vardu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "Atverti garsu_mo valdymą" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "Atverti garso maišiklį" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "Rodyti esamo failo informaciją" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Close the current file" +msgstr "Užverti esamą failą" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 +msgid "Quit the program" +msgstr "Užverti programą" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +msgid "_Control" +msgstr "_Valdymas" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +msgid "Record sound" +msgstr "Įrašyti garsą" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +msgid "Play sound" +msgstr "Atkurti garsą" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150 +msgid "Stop sound" +msgstr "Stabdyti garsą" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 +msgid "_Help" +msgstr "_Žinynas" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 +msgid "Contents" +msgstr "Turinys" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "Open the manual" +msgstr "Atverti žinyną" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157 +msgid "About this application" +msgstr "Apie šią programą" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279 +msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed." +msgstr "" +"Nepavyko įkelti grafinės sąsajos failo. Gali būti, kad programa tinkamai " +"neįdiegta." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 +msgid "Open" +msgstr "Atverti" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 +msgid "Save" +msgstr "Išsaugoti" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306 +msgid "Save As" +msgstr "Išsaugoti kaip" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362 +msgid "Record from _input:" +msgstr "Įrašyti iš į_vesties:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380 +msgid "_Record as:" +msgstr "Įrašyti _kaip:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441 +msgid "Length:" +msgstr "Trukmė:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479 +msgid "Level:" +msgstr "Lygmuo:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574 +#, c-format +msgid "%s — Sound Recorder" +msgstr "%s — Garso įrašymo programa" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "Lango aukštis" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the window to be displayed." +msgstr "Rodomo lango dydis." + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "Lango plotis" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the window to be displayed." +msgstr "Rodomo lango plotis." + +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "Garsų tema" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Nežinomas garso valdymo elementas %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "Garso valdymo GStreamer įskiepių ir / arba įrenginių nerasta." + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "Įrašoma" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "Jungikliai" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "Parinktys" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Garso valdymo nustatymai" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "_Pasirinkite rodytinus maišiklius:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +msgid "Mute/Unmute %s" +msgstr "Nutildyti / netildyti %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "Takelis %s: nutildyta" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "Įjungti / išjungti garso rašymą iš %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "Takelis %s: garso rašymas" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "%s parinkčių parinkimas" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:112 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Takelis %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:115 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "%2$s takelio %1$d kanalas" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:118 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "Takelis %s, kanalas %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:138 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "Užrakinti %s kanalus kartu" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:156 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "Takelis %s: užrakinti kanalus kartu" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:201 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "left" +msgstr "kairė" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "right" +msgstr "dešinė" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front left" +msgstr "priekinė kairė" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 +msgid "front right" +msgstr "priekinė dešinė" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +msgid "rear left" +msgstr "galinė kairė" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:209 +msgid "rear right" +msgstr "galinė dešinė" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:210 +msgid "front center" +msgstr "vidurinė priekinė" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:216 +msgid "side left" +msgstr "šoninė kairė" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:217 +msgid "side right" +msgstr "šoninė dešinė" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:218 +msgid "unknown" +msgstr "nežinoma" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:224 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "%s kanalo, esančio %s, garsumas" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "MATE / GStreamer sistema paremta garso valdymo programa" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Paskutinieji vertėjai:\n" +"Justina Klingaitė ,\n" +"Žygimantas Beručka \n" +"Gediminas Paulauskas " + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Garsumo valdymas: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "Į_renginys: " + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "Valdyti garsumą kitame įrenginyje" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204 +msgid "None" +msgstr "Joks" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246 +msgid "Unsupported" +msgstr "Nepalaikomas" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995 +msgid "Default" +msgstr "Numatytasis" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "Nepavyko parodyti pagrindinio lango" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678 +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "" +"Nepavyko įkelti naudotojo sąsajos failo. Patinkrite, ar programa gerai " +"įdiegta." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Keisti numatytuosius GStreamer programų nustatymus" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Multimedijos sistemų konfigūravimas" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 +msgid "Audio" +msgstr "Garsas" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Norėdami baigti, spustelėkite „Gerai“." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 +msgid "D_evice:" +msgstr "Į_renginys:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 +msgid "Default Input" +msgstr "Numatytoji įvestis" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 +msgid "Default Output" +msgstr "Numatytoji išvestis" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "_Konvejeris:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 +msgid "P_lugin:" +msgstr "Į_skiepis:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "Kon_vejeris:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10 +msgid "Te_st" +msgstr "_Tikrinti" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Tikrinamas konvejeris" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 +msgid "Testing…" +msgstr "Tikrinama…" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "Vaizdas" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "Į_renginys:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "Į_skiepis:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "_Tikrinti" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90 +msgid "Autodetect" +msgstr "Nustatyti automatiškai" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121 +msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +msgid "Artsd — ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd — ART garso tarnyba" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123 +msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD — Enlightenment garso tarnyba" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 +msgid "OSS — Open Sound System" +msgstr "OSS — Open Sound System" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "OSS - Open Sound System Version 4" +msgstr "OSS – Open Sound System 4-a versija" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio garso serveris" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Sun Audio" +msgstr "Sun Audio" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "Pasirinktinis" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL — Simple DirectMedia Layer" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X Window System (be Xv)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140 +msgid "Test Sound" +msgstr "Bandomasis garsas" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142 +msgid "Silence" +msgstr "Tyla" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (pvz., Zoran v4l įrenginys)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153 +msgid "Test Input" +msgstr "Bandomoji įvestis" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Video for Linux (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "Nepavyko „%s“ sukurti bandomojo konvejerio" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Rodant žinyną įvyko klaida: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "Taisomas profilis „%s“" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "Gaunant gm_audio profilių sąrašą įvyko klaida. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "" +"Įvyko klaida registruojantis prie garso profilių sąrašo pakeitimų " +"perspėjimų. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "Pamirštant profilio kelią %s, įvyko klaida. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78 +msgid "_Edit" +msgstr "_Taisyti" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "Pašalinti šį %d profilį?\n" +msgstr[1] "Pašalinti šiuos %d profilius?\n" +msgstr[2] "Pašalinti šiuos %d prafilių?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "Ištrinti profilį „%s“?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Trinti profilį" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "Taisyti MATE garso profilius" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639 +msgid "_Profiles:" +msgstr "_Profiliai:" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "Jau yra profilis pavadinimu „%s“" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "MateConf klaida (FIXME): %s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:61 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "" +"Trūksta failo „%s“. Tai rodo, kad programa yra įdiegta netinkamai, taigi " +"dialogas negali būti parodytas." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Paleiskite „%s --help“, jei norite susipažinti su visais galimais komandinės " +"eilutės parametrais.\n" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "Taisyti garso profilį" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2 +msgid "Profile _description:" +msgstr "Profilio _aprašymas:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3 +msgid "_Active?" +msgstr "_Aktyvus?" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4 +msgid "_File extension:" +msgstr "Failo _plėtinys:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "_GStreamer konvejeris:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Profilio vardas:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1 +msgid "New Profile" +msgstr "Naujas profilis" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2 +msgid "_Create" +msgstr "_Kurti" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "Garso profilio aprašymas" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "" +"Profilio aprašymas, kuriame yra daugiau informacijos ir aprašymas kada " +"naudoti šį profilį." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "" +"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "" +"Failo plėtinys, naudojamas, kai saugomi failai koduoti pagal šį profilį." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "Dalinis GStreamer konvejeris skirtas naudoti su šiuo profiliu." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "Trumpas garso profilio vardas" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "" +"Trumpas garso profilio vardas, naudojamas parinkimui ir profilio įvardijimui." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "CD kokybės, AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "CD kokybės, nenuostolingas" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "CD kokybės, nuostolingas" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "CD kokybės, MP2" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "CD kokybės, MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"Garso įrašymo profilių sąrašas. Šiame sąraše yra eilutės, nurodančios " +"poaplankius, santykinius /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "Profilių sąrašas" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "Numatytasis šio profilio failų plėtinys" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "Dalinis naudotas GStreamer konvejeris" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "" +"Naudojama konvertuojant CD kokybės garsą, tačiau su nenuostolingu " +"glaudinimu. Naudokit šį profilį, jei vėliau norėsite taisyti šį failą arba " +"norėsite įrašyti jį į CD." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "" +"Naudojama konvertuojant CD kokybės garsą, tačiau su nuostolingu glaudinimo " +"kodeku. Naudokite šį profilį garso rašymui iš CD ir radijo įrašams." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Naudojama konvertuojant CD kokybės garsą, tačiau su nuostolingu AAC kodeku. " +"Naudokite šį profilį failų, kuriuos kopijuosite į įrenginius, palaikančius " +"tik AAC kodeką, paruošimui. Atminkite, kad naudoti šį formatą jūsų teisės " +"sistemoje gali būti nelegalu; pasitarkite su savo teisininku." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Naudojama konvertuojant CD kokybės garsą, tačiau su nuostolingu MP2 kodeku. " +"Naudokite šį profilį failų, kuriuos kopijuosite į įrenginius, palaikančius " +"tik MP2 kodeką, paruošimui. Atminkite, kad naudoti šį formatą jūsų teisės " +"sistemoje gali būti nelegalu; pasitarkite su savo teisininku." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"Naudojama konvertuojant CD kokybės garsą, tačiau su nuostolingu MP3 kodeku. " +"Naudokite šį profilį failų, kuriuos kopijuosite į įrenginius, palaikančius " +"tik MP3 kodeką, paruošimui. Atminkite, kad naudoti šį formatą jūsų teisės " +"sistemoje gali būti nelegalu; pasitarkite su savo teisininku." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"Naudojama konvertuojant į nenuostolingą balso kokybės garsą. Naudokite šį " +"profilį kalbos įrašymui ir taisymui." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"Naudojama konvertuojant į nuostolingą balso kokybės garsą. Naudokite šį " +"profilį kalbos, kurios nereiks taisyti, įrašymui." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "Balsas, nenuostolingas" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "Balsas, nuostolingas" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether this profile is to be used" +msgstr "Ar naudotinas šis profilis" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether to use and display this profile." +msgstr "Ar rodyti ir naudoti šį profilį." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522 +msgid "No sounds" +msgstr "Jokių garsų" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" +msgstr "Įtaisytasis" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951 +msgid "Testing event sound" +msgstr "Bandomasis įvykio signalas" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851 +msgid "From theme" +msgstr "Iš temos" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881 +msgid "Type" +msgstr "Tipas" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +msgid "Sound _theme:" +msgstr "Garsų _tema:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "Pasi_rinkite įspėjimo garsą:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "Įjungti _langų ir mygtukų garsus" + +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "Įspėjimo garsas" + +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "Langai ir mygtukai" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "Spustelėtas mygtukas" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "Spustelėtas perjungimo mygtukas" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "Langas išdidintas" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "Langas grąžintas iš išdidinimo" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "Langas sumažintas" + +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "Darbastalis" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "Prisijungimas" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "Atsijungimas" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "Naujas el. laiškas" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "Šiukšlinės išvalymas" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "Baigtas ilgai trukęs veiksmas (atsiuntimas, CD įrašymas ir pan.)" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "Įspėjimai" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "Pranešimas arba klausimas" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "Perspėjimas" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "Klaida" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "Išsikrauna akumuliatorius" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Pasirinkite garso failą" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603 +msgid "Sound files" +msgstr "Garso failai" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899 +msgid "Custom…" +msgstr "Pasirinktinis…" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "Garsų tema:" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "Įjungti langų ir mygtukų garsus" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "Lojimas" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "Lašėjimas" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "Stiklas" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "Sonaras" + +#~ msgid "Recording..." +#~ msgstr "Įrašoma..." + +#~ msgid "Custom..." +#~ msgstr "Pasirinktinis..." diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po new file mode 100644 index 0000000..d051d5a --- /dev/null +++ b/po/lv.po @@ -0,0 +1,2566 @@ +# translation of lv.po to Latvian +# Mate-media for Latvian. +# Copyright (C) 2001, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Artis Trops , 2001. +# Raivis Dejus , 2006, 2009. +# Peteris Krisjanis , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug." +"cgi?product=mate-media&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-27 16:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-25 16:36+0300\n" +"Last-Translator: Peteris Krisjanis \n" +"Language-Team: Latviešu \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 13:52+0000\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "Parādīt darbvirsmas skaņas kontroli" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "Skaļuma kontrole" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "Change sound volume and associate sounds with events" +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "Mainīt skaņas līmeni un skaņas dažādiem notikumiem" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Skaņa" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Aktivizēt atkļūdošanas kodu" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Version of this application" +msgstr "Šīs lietotnes versija" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " - MATE Volume Control Applet" +msgstr " - MATE skaņas kontroles sīklietotne" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "Gaida skaņu sistēmas atbildi" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "Startēšanās lapa" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 +msgid " - MATE Volume Control" +msgstr " - MATE skaļuma kontrole" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:273 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1874 +msgid "Output" +msgstr "Izvads" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1788 +msgid "Input" +msgstr "Ievads" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108 +#| msgid "Left" +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "Pa kreisi" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +#| msgid "Right" +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "Pa labi" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112 +#| msgid "Retro" +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "Aizmugure" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "Priekšpuse" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimums" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimums" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291 +#| msgid "Balance:" +msgid "_Balance:" +msgstr "_Balanss:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +#| msgid "_Name:" +msgid "_Fade:" +msgstr "_Pakāpeniski klusināt:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "_Zemfrekvences reproduktors:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "Nepastiprināts" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854 +msgid "Mute" +msgstr "Apklusināt" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1538 +#| msgid "_Profiles:" +msgid "_Profile:" +msgstr "_Profili:" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1003 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktivizēts" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1010 +#, c-format +#| msgid "Output" +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u izvadkanāls" +msgstr[1] "%u izvadkanāli" +msgstr[2] "%u izvadkanālu" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1020 +#, c-format +#| msgid "Input" +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u ievadkanāls" +msgstr[1] "%u ievadkanāli" +msgstr[2] "%u ievadkanālu" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1316 +msgid "System Sounds" +msgstr "Sistēmas skaņas" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:310 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:605 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "Sa_vienotājs:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:518 +msgid "Peak detect" +msgstr "Pīķu noteikšana" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1467 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1620 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865 +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1472 +msgid "Device" +msgstr "Ierīce" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1694 +#| msgid "Output volume: " +msgid "_Output volume: " +msgstr "_Izvada skaļums: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1725 +msgid "Sound Effects" +msgstr "Skaņas efekti" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732 +#| msgid "Alert Volume: " +msgid "_Alert volume: " +msgstr "_Trauksmes skaļums: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1745 +#| msgid "Hardcore" +msgid "Hardware" +msgstr "Aparatūra" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1750 +#| msgid "Choose a device for sound input" +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "I_zvēlieties ierīci, kuru konfigurēt:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1777 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1906 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "Izvēlētās ierīces iestatījumi:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1795 +#| msgid "Input volume: " +msgid "_Input volume: " +msgstr "_Ievada skaļums: " + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1818 +msgid "Input level:" +msgstr "Ievada līmenis:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1844 +#| msgid "Choose a device for sound input" +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "Iz_vēlieties ierīci skaņas ievadei:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1879 +#| msgid "Choose a device for sound output" +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "Iz_vēlieties ierīci skaņas izvadei:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1917 +msgid "Applications" +msgstr "Lietotnes" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1921 +#| msgid "No application is currently playing audio." +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "Neviena lietotne šobrīd neatskaņo vai neieraksta audio." + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2045 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Skaņas iestatījumi" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "Neizdevās palaist skaņas iestatījumus: %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255 +msgid "_Mute" +msgstr "_Apklusināt" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "_Skaņas iestatījumi" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448 +msgid "Muted" +msgstr "Apklusināts" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "Ierakstīt skaņas klipus" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "Skaņu Ierakstītājs" + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690 +msgid "Untitled" +msgstr "Nenosaukts" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "Nenosaukts-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"Neizdevās izveidot GStreamer elementu %s.\n" +"Lūdzu uzinstalējiet '%s' spraudni no '%s' moduļa.\n" +"Pārliecinieties, ka instalēšana ir sekmīga palaižot\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"un tad pārstartējiet mate-sound-recorder." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" +"Lūdzu, pārbaudiet tā iestatījumus.\n" +"Iespējams, jums trūkst kāds no nepieciešamajiem spraudņiem." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld minūte" +msgstr[1] "%ld minūtes" +msgstr[2] "%ld minūšu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld stunda" +msgstr[1] "%ld stundas" +msgstr[2] "%ld stundu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld sekunde" +msgstr[1] "%ld sekundes" +msgstr[2] "%ld sekunžu" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s un %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s un %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "Atvērt failu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Neizdevās ielādēt failu:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501 +msgid "Ready" +msgstr "Gatavs" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "_Aizvietot" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"Fails '%s' jau eksistē.\n" +"Vai vēlaties to pārrakstīt ar šobrīd saglabājamo failu?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "Neizdevās saglabāt failu \"%s\"" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "Saglabāt failu kā" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s nav atrodams definētajā ceļā." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "Gadījās kļūda startējot %s: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +#| msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?" +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "Saglabāt ierakstu pirms aizvēršanas?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:865 +#| msgid "Recording" +msgid "Save recording?" +msgstr "Saglabāt ierakstu?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Aiz_vērt bez saglabāšanas" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:870 +#| msgid "Close _without Saving" +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "Turpināt _bez saglabāšanas" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:880 +msgid "Question" +msgstr "Jautājums" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s (Nav ticis saglabāts)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu baits)" +msgstr[1] "%s (%llu baiti)" +msgstr[2] "%s (%llu baitu)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007 +msgid "Unknown size" +msgstr "Nezināms izmērs" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "Nezināms" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f kHz" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.0f kb/s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (aptuveni)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (mono)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (stereo)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "Informācija par %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413 +msgid "File Information" +msgstr "Informācija par failu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123 +msgid "Folder:" +msgstr "Mape:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420 +msgid "Filename:" +msgstr "Faila nosaukums:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135 +msgid "File size:" +msgstr "Faila izmērs:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144 +msgid "Audio Information" +msgstr "Informācija par audio" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159 +msgid "File duration:" +msgstr "Faila ilgums:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Kanālu skaits:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Datu plūdums:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Bitu skaits:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +" mate-multimedia@gnome.org" +msgstr "" +"MATE skaņas ierakstītājs\n" +" mate-multimedia@gnome.org" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512 +msgid "Playing..." +msgstr "Atskaņo..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "MateConf audio izvads" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "Atskaņot" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732 +msgid "Recording..." +msgstr "Ieraksta..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "MateConf audio ierakstīšana" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu." +msgstr "" +"Jūsu audio ierakstīšanas iestatījumi nav pareizi. Lūdzu, izlabojiet tos " +"\"Skaņas iestatījumi\", kas pieejami sistēmas iestatījumu izvēlnē." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003 +msgid "file output" +msgstr "faila izvads" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021 +msgid "level" +msgstr "līmenis" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "Neizdevās parsēt '%s' audio profilu. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "Neizdevās ierakstīt, izmantojot '%s' audio profilu. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "Neizdevās ierakstīt failā, izmantojot '%s' audio profilu. " + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "_File" +msgstr "_Fails" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 +msgid "Create a new sample" +msgstr "Izveidot jaunu paraugu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 +msgid "Open a file" +msgstr "Atvērt failu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 +msgid "Save the current file" +msgstr "Saglabāt pašreizējo failu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Saglabāt pašreizējo failu ar citu nosaukumu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "Atvērt skaļu_ma kontroli" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "Atvērt audio mikseri" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "Parādīt informāciju par pašreizējo failu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Close the current file" +msgstr "Saglabāt pašreizējo failu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 +msgid "Quit the program" +msgstr "Iziet no programmas" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +msgid "_Control" +msgstr "_Kontrole" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +msgid "Record sound" +msgstr "Ierakstīt skaņu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +msgid "Play sound" +msgstr "Atskaņot skaņu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150 +msgid "Stop sound" +msgstr "Apturēt skaņu" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 +msgid "Contents" +msgstr "Saturs" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "Open the manual" +msgstr "Atvērt rokasgrāmatu" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157 +msgid "About this application" +msgstr "Par šo lietotni" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279 +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "" +"Neizdevās ielādēt ui.xml. Iespējams, ka programma nav pareizi uzinstalēta" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 +msgid "Open" +msgstr "Atvērt" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 +msgid "Save" +msgstr "Saglabāt" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306 +msgid "Save As" +msgstr "Saglabāt kā" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362 +msgid "Record from _input:" +msgstr "Ierakstīt no _ievadkanāla:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380 +msgid "_Record as:" +msgstr "Ie_rakstīt kā:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441 +msgid "Length:" +msgstr "Garums:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479 +msgid "Level:" +msgstr "Līmenis:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574 +#, c-format +msgid "%s - Sound Recorder" +msgstr "%s - Skaņu ierakstītājs" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "Loga augstums" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "Rādāmā loga augstums" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "Loga platums" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "Rādāmā loga platums" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +#| msgid "Sound Theme:" +msgid "Sound Theme" +msgstr "Skaņas tēma" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Nezināma skaļuma kontrole %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "" +"Nav atrasti vajadzīgie GStreamer skaļuma kontroles spraudņi un/vai ierīces." + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "Ierakstīšana" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "Pārslēgi" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "Opcijas" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Skaļuma kontroles iestatījumi" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +#| msgid "_Select tracks to be visible:" +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "Izvēlētie_s redzamos mikserus:" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr "Apklusināt/neapklusināt %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "%s celiņš: apklusināts" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "Pārslēgt audio ierakstu no %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "%s celiņš: audio ieraksts" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "%s opciju izvēle" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:112 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "%s celiņš" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:115 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "%d kanāls %s celiņā" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:118 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "%s celiņš, %d kanāls" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:138 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "Saslēgt %s kanālus kopā" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:156 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "%s celiņš: saslēgt kanālus kopā" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:201 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "left" +msgstr "pa kreisi %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "right" +msgstr "pa labi %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front left" +msgstr "priekšpusē pa kreisi" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 +msgid "front right" +msgstr "priekšpusē pa labi" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +msgid "rear left" +msgstr "aizmugurē pa kreisi" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:209 +msgid "rear right" +msgstr "aizmugurē pa labi" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:210 +msgid "front center" +msgstr "priekšpusē centrā" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 +msgid "LFE" +msgstr "zemfrekvences efekti (LFE)" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:216 +msgid "side left" +msgstr "malā pa kreisi" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:217 +msgid "side right" +msgstr "malā pa labi" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:218 +msgid "unknown" +msgstr "nezināms" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:224 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "%s kanāla skaļums uz %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "MATE/GStreamer bāzēta skaļuma kontroles lietotne" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Pēteris Krišjānis \n" +"Artis Trops \n" +"Raivis Dejus " + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "Skaļuma kontrole: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "_Ierīce: " + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "Kontrolē citas ierīces skaļumu" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204 +msgid "None" +msgstr "Nekas" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246 +msgid "Unsupported" +msgstr "Neatbalstīts" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996 +msgid "Default" +msgstr "Noklusētais" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "Neizdevās izveidot galveno logu" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678 +#| msgid "Failed to load glade file; please check your installation." +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "" +"Neizdevās ielādēt lietotāja saskarnes failu; lūdzu pārbaudiet savu " +"instalāciju." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Noklusētie konfigurācijas iestatījumi GStreamer lietotnēm" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "Multimediju sistēmas selektors" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "Klikšķiniet 'Labi', lai beigtu." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 +msgid "D_evice:" +msgstr "_Ierīce:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 +#| msgid "Default Input" +msgid "Default Input" +msgstr "Noklusētā ievade" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 +#| msgid "Default Output" +msgid "Default Output" +msgstr "Noklusētā izvade" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "K_onveijers:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 +msgid "P_lugin:" +msgstr "S_praudnis:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "Ko_nveijers:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10 +msgid "Te_st" +msgstr "Te_stēt" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Testēju konveijeru" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 +#| msgid "Recording..." +msgid "Testing..." +msgstr "Testē..." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "_Ierīce:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "S_praudnis:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "_Testēt" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86 +msgid "Autodetect" +msgstr "Automātiski noteikt" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117 +msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119 +msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126 +msgid "OSS - Open Sound System" +msgstr "OSS - Open Sound System" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio skaņas serveris" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "Pielāgots" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106 +msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" +msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "X logu sistēma (Bez Xv atbalsta)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "X logu sistēma (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "Test Sound" +msgstr "Testēt skaņu" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Silence" +msgstr "Klusums" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (piemēram, Zoran v4l ierīce)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143 +msgid "QCAM" +msgstr "QCAM" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145 +msgid "Test Input" +msgstr "Testēt ievadi" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "Video for Linux (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "Neizdevās izveidot testa konveijeru '%s'" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Gadījās kļūda parādot palīdzību: %s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "Rediģē profilu %s" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "" +msgstr "