# Czech translation of Mixer applet manual. # Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Sun Microsystems, 2000 Dan Mueth # This file is distributed under the same license as the MATE Documentation Project. # Jan Brož , 2009. # Lucas Lommer , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-applets mate-2-28\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-16 10:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-17 07:47+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/mixer_applet2.xml:191(None) msgid "" "@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; " "md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10" msgstr "" "@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; " "md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10" #: C/mixer_applet2.xml:24(title) msgid "Volume Control Manual" msgstr "Příručka Ovládání hlasitosti" #: C/mixer_applet2.xml:26(para) msgid "" "Volume Control enables you to control the sound volume on your system and " "provides visual feedback on the current volume level." msgstr "" "Ovládání hlasitosti umožňuje ovládat úroveň hlasitosti a poskytuje vizuální " "zpětnou vazbu aktuální úrovně hlasitosti." #: C/mixer_applet2.xml:31(year) msgid "2002" msgstr "2002" #: C/mixer_applet2.xml:32(year) msgid "2003" msgstr "2003" #: C/mixer_applet2.xml:33(year) msgid "2004" msgstr "2004" #: C/mixer_applet2.xml:34(holder) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" #: C/mixer_applet2.xml:37(year) C/mixer_applet2.xml:162(date) msgid "2000" msgstr "2000" #: C/mixer_applet2.xml:38(holder) msgid "Dan Mueth" msgstr "Dan Mueth" #: C/mixer_applet2.xml:50(publishername) C/mixer_applet2.xml:68(orgname) #: C/mixer_applet2.xml:94(para) C/mixer_applet2.xml:103(para) #: C/mixer_applet2.xml:112(para) C/mixer_applet2.xml:121(para) #: C/mixer_applet2.xml:130(para) C/mixer_applet2.xml:139(para) #: C/mixer_applet2.xml:148(para) C/mixer_applet2.xml:157(para) #: C/mixer_applet2.xml:166(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Dokumentační projekt MATE" #: C/mixer_applet2.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU " "Free Documentation License (GFDL), verze 1.1 nebo jakékoli další verze " "vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů " "předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod " "tímto odkazem nebo v souboru " "COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou." #: C/mixer_applet2.xml:12(para) msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" "Tato příručka je součástí sbírky příruček MATE šířených za podmínek licence " "GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte " "přiložit kopii licence dle popisu v oddíle 6 dané licence." #: C/mixer_applet2.xml:19(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou " "ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a " "členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se " "jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s " "velkým písmenem na začátku." #: C/mixer_applet2.xml:35(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“ BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, " "NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ " "VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO " "NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, " "NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO " "JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO " "JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY " "ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO " "LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI " "ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE" #: C/mixer_applet2.xml:55(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN " "(VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, " "KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO " "UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN " "ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ " "ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY " "DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO " "JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE " "K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY " "TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ." #: C/mixer_applet2.xml:28(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "" msgstr "" "DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU " "FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: " #: C/mixer_applet2.xml:58(firstname) msgid "Angela" msgstr "Angela" #: C/mixer_applet2.xml:59(surname) msgid "Boyle" msgstr "Boyle" #: C/mixer_applet2.xml:61(email) msgid "aboyle@aboyle.com" msgstr "aboyle@aboyle.com" #: C/mixer_applet2.xml:65(firstname) msgid "Dan" msgstr "Dan" #: C/mixer_applet2.xml:66(surname) msgid "Mueth" msgstr "Mueth" #: C/mixer_applet2.xml:69(email) msgid "d-mueth@uchicago.edu" msgstr "d-mueth@uchicago.edu" #: C/mixer_applet2.xml:90(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.8" msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.8" #: C/mixer_applet2.xml:91(date) msgid "August 2004" msgstr "Srpen 2004" #: C/mixer_applet2.xml:93(para) msgid "Angela Boyle" msgstr "Angela Boyle" #: C/mixer_applet2.xml:98(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.6" msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.6" #: C/mixer_applet2.xml:99(date) msgid "February 2004" msgstr "Únor 2004" #: C/mixer_applet2.xml:101(para) C/mixer_applet2.xml:110(para) #: C/mixer_applet2.xml:119(para) C/mixer_applet2.xml:128(para) #: C/mixer_applet2.xml:137(para) C/mixer_applet2.xml:146(para) #: C/mixer_applet2.xml:155(para) msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "Dokumentační tým MATE společnosti Sun" #: C/mixer_applet2.xml:107(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.5" msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.5" #: C/mixer_applet2.xml:108(date) msgid "September 2003" msgstr "Září 2003" #: C/mixer_applet2.xml:116(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.4" msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.4" #: C/mixer_applet2.xml:117(date) msgid "August 2003" msgstr "Srpen 2003" #: C/mixer_applet2.xml:125(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.3" msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.3" #: C/mixer_applet2.xml:126(date) msgid "March 2003" msgstr "Březen 2003" #: C/mixer_applet2.xml:134(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.2" msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.2" #: C/mixer_applet2.xml:135(date) msgid "January 2003" msgstr "Leden 2003" #: C/mixer_applet2.xml:143(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.1" msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.1" #: C/mixer_applet2.xml:144(date) msgid "August 2002" msgstr "Srpen 2003" #: C/mixer_applet2.xml:152(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.0" msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.0" #: C/mixer_applet2.xml:153(date) msgid "April 2002" msgstr "Duben 2002" #: C/mixer_applet2.xml:161(revnumber) msgid "Mixer Applet" msgstr "Applet směšovače" #: C/mixer_applet2.xml:164(para) msgid "Dan Mueth d-mueth@uchicago.edu" msgstr "Dan Mueth d-mueth@uchicago.edu" #: C/mixer_applet2.xml:170(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.8 of Volume Control." msgstr "Tato příručka popisuje applet Ovládání Hlasitosti ve verzi 2.8" #: C/mixer_applet2.xml:173(title) msgid "Feedback" msgstr "Ohlasy" #: C/mixer_applet2.xml:174(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Volume Control applet or " "this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" "Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení tohoto appletu nebo této " "příručky, můžete přidat hlášení o chybě do příslušné sekce Stránka s ohlasy na MATE." #: C/mixer_applet2.xml:179(primary) msgid "Volume Control" msgstr "Ovládání hlasitosti" #: C/mixer_applet2.xml:185(title) msgid "Introduction" msgstr "Úvod" #: C/mixer_applet2.xml:188(title) msgid "Volume Control Applet" msgstr "Applet Ovládání hlasitosti" #: C/mixer_applet2.xml:194(phrase) msgid "Shows Volume Control applet. Contains image of a speaker." msgstr "Zobrazí applet ovládání hlasitosti. Obsahuje obrázek reproduktoru." #. ==== End of Figure ======================================= #: C/mixer_applet2.xml:200(para) msgid "" "The Volume Control applet enables you to control " "the sound volume on your system. The applet icon changes depending on the " "volume level that you select. For example, if you select a low volume level, " "the icon displays one sound wave emanating from the speaker in the applet " "icon. As you increase the volume, the icon changes to display more sound " "waves." msgstr "" "Applet Ovládání hlasitosti vám umožňuje ovládat " "hlasitost zvuku vašeho systému. Ikona appletu se mění v závislosti na úrovni " "hlasitosti, kterou jste zvolili. Například, pokud zvolíte nízkou hlasitost, " "ikona appletu zobrazí jen jednu zvukovou vlnku vycházející z reproduktoru. " "Když hlasitost zvýšíte, ikona se změní a vlnek bude ukazovat více." #: C/mixer_applet2.xml:203(title) msgid "To Add Volume Control to a Panel" msgstr "Přidání Ovládání hlasitosti na panel" #: C/mixer_applet2.xml:204(para) msgid "" "To add Volume Control to a panel, right-click on " "the panel, then choose Add to Panel. Select " "Volume Control in the Add to the " "panel dialog, then click OK." msgstr "" "Chcete-li přidat Ovládání hlasitosti na panel, " "klikněte na panel pravým tlačítkem a zvolte Přidat na panel.... V okně Přidat na panel vyberte " "Ovládání hlasitosti a klikněte na tlačítko " "Přidat." #: C/mixer_applet2.xml:213(title) msgid "Using Volume Control" msgstr "Použití Ovládání hlasitosti" #: C/mixer_applet2.xml:216(title) msgid "To Adjust the Volume" msgstr "Nastavení hlasitosti" #: C/mixer_applet2.xml:217(para) msgid "" "Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, " "move the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards." msgstr "" "Kliknutím na applet se zobrazí ovládací táhlo. Pokud chcete hlasitost " "zvýšit, posuňte táhlo směrem nahoru, pokud snížit, posuňte táhlo dolů." #: C/mixer_applet2.xml:221(title) msgid "To Switch the Volume Off" msgstr "Ztlumení hlasitosti" #: C/mixer_applet2.xml:222(para) msgid "" "To switch the volume off, right-click on the applet, then choose " "Mute." msgstr "" "Chcete-li hlasitost ztlumit, klikněte pravým tlačítkem na applet a zvolte " "Ztlumit." #: C/mixer_applet2.xml:226(title) msgid "To Access Additional Features" msgstr "Zpřístupnění dalších funkcí" #: C/mixer_applet2.xml:227(para) msgid "" "To access additional functionality for working with volume, right-click on " "the applet, then choose Open Volume Control. A " "volume control application starts, which enables you to control the volume " "and balance levels for audio playback and recording." msgstr "" "Pro zpřístupnění dalších funkcí pro práci s hlasitostí, klikněte pravým " "tlačítkem na applet, a vyberte Otevřít ovládání hlasitosti. Spustí se aplikace pro ovládání hlasitosti, která vám umožní " "nastavit úrovně hlasitosti pro konkrétní výstupy a vstupy audia." #: C/mixer_applet2.xml:233(title) msgid "Customizing Volume Control" msgstr "Možnosti nastavení appletu Ovládání hlasitosti" #: C/mixer_applet2.xml:234(para) msgid "" "To configure Volume Control, right-click on the " "applet, then choose Preferences." msgstr "" "Pro nastavení Ovládání hlasitosti klikněte na " "applet pravým tlačítkem a zvolte Předvolby." #: C/mixer_applet2.xml:236(para) msgid "" "Volume Control populates the Volume " "Control Preferences dialog dynamically, based on the " "functionality supported by your sound card." msgstr "" "Dialog Předvolby ovládání hlasitosti se naplňuje " "dynamicky, v závislosti na funkcích podporovaných vaší zvukovou kartou." #: C/mixer_applet2.xml:243(guilabel) msgid "Audio Channels" msgstr "Kanály zvuku" #: C/mixer_applet2.xml:245(para) msgid "Select the audio output channel that you want to control:" msgstr "Vyberte audio kanál, který chcete ovládat:" #: C/mixer_applet2.xml:247(guilabel) msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" #: C/mixer_applet2.xml:248(guilabel) msgid "PCM" msgstr "PCM" #: C/mixer_applet2.xml:249(guilabel) msgid "Speaker" msgstr "Reproduktory" #: C/mixer_applet2.xml:250(guilabel) msgid "Line-in" msgstr "Line-in" #: C/mixer_applet2.xml:251(guilabel) msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: C/mixer_applet2.xml:252(guilabel) msgid "CD" msgstr "CD" #: C/mixer_applet2.xml:253(guilabel) msgid "Record" msgstr "Záznam" #: C/mixer_applet2.xml:254(guilabel) msgid "Line-1" msgstr "Line-1" #: C/mixer_applet2.xml:255(guilabel) msgid "Line-2" msgstr "Line-2" #: C/mixer_applet2.xml:261(para) msgid "" "Click Close to close the Volume Control " "Preferences dialog." msgstr "" "Okno Předvolby ovládání hlasitosti uzavřete kliknutím " "na tlačítko Zavřít." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: C/mixer_applet2.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Jan Brož , 2009."