# Danish translation for mate-applets. # Copyright (C) 2010 mate-applets's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mate-applets package. # Nicky , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-applets master\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-15 00:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-04 17:41+0100\n" "Last-Translator: Nicky \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-KeywordsList: translator-credits\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: ../C/mixer_applet2.xml:191(None) msgid "" "@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; " "md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10" msgstr "" "@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; " "md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10" #: ../C/mixer_applet2.xml:24(title) msgid "Volume Control Manual" msgstr "Manual til lydstyrkekontrol" #: ../C/mixer_applet2.xml:26(para) msgid "" "Volume Control enables you to control the sound volume on your system and " "provides visual feedback on the current volume level." msgstr "" "Lydstyrkekontrol giver dig mulighed for at styre lydstyrken på din maskine " "og giver visuel tilbagemelding på den nuværende lydstyrke." #: ../C/mixer_applet2.xml:31(year) msgid "2002" msgstr "2002" #: ../C/mixer_applet2.xml:32(year) msgid "2003" msgstr "2003" #: ../C/mixer_applet2.xml:33(year) msgid "2004" msgstr "2004" #: ../C/mixer_applet2.xml:34(holder) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" #: ../C/mixer_applet2.xml:37(year) ../C/mixer_applet2.xml:162(date) msgid "2000" msgstr "2000" #: ../C/mixer_applet2.xml:38(holder) msgid "Dan Mueth" msgstr "Dan Mueth" #: ../C/mixer_applet2.xml:50(publishername) ../C/mixer_applet2.xml:68(orgname) #: ../C/mixer_applet2.xml:94(para) ../C/mixer_applet2.xml:103(para) #: ../C/mixer_applet2.xml:112(para) ../C/mixer_applet2.xml:121(para) #: ../C/mixer_applet2.xml:130(para) ../C/mixer_applet2.xml:139(para) #: ../C/mixer_applet2.xml:148(para) ../C/mixer_applet2.xml:157(para) #: ../C/mixer_applet2.xml:166(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "MATE-dokumentationsholdet" #: ../C/mixer_applet2.xml:58(firstname) msgid "Angela" msgstr "Angela" #: ../C/mixer_applet2.xml:59(surname) msgid "Boyle" msgstr "Boyle" #: ../C/mixer_applet2.xml:61(email) msgid "aboyle@aboyle.com" msgstr "aboyle@aboyle.com" #: ../C/mixer_applet2.xml:65(firstname) msgid "Dan" msgstr "Dan" #: ../C/mixer_applet2.xml:66(surname) msgid "Mueth" msgstr "Mueth" #: ../C/mixer_applet2.xml:69(email) msgid "d-mueth@uchicago.edu" msgstr "d-mueth@uchicago.edu" #: ../C/mixer_applet2.xml:90(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.8" msgstr "Manual til panelprogrammet lydstyrkekontrol V2.8" #: ../C/mixer_applet2.xml:93(para) msgid "Angela Boyle" msgstr "Angela Boyle" #: ../C/mixer_applet2.xml:98(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.6" msgstr "Manual til panelprogrammet lydstyrkekontrol V2.6" #: ../C/mixer_applet2.xml:99(date) msgid "February 2004" msgstr "Februar 2004" #: ../C/mixer_applet2.xml:101(para) ../C/mixer_applet2.xml:110(para) #: ../C/mixer_applet2.xml:119(para) ../C/mixer_applet2.xml:128(para) #: ../C/mixer_applet2.xml:137(para) ../C/mixer_applet2.xml:146(para) #: ../C/mixer_applet2.xml:155(para) msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "Sun MATE-dokumentationsholdet" #: ../C/mixer_applet2.xml:107(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.5" msgstr "Manual til panelprogrammet lydstyrkekontrol V2.5" #: ../C/mixer_applet2.xml:108(date) msgid "September 2003" msgstr "September 2003" #: ../C/mixer_applet2.xml:116(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.4" msgstr "Manual til panelprogrammet lydstyrkekontrol V2.4" #: ../C/mixer_applet2.xml:117(date) msgid "August 2003" msgstr "August 2003" #: ../C/mixer_applet2.xml:125(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.3" msgstr "Manual til panelprogrammet lydstyrkekontrol V2.3" #: ../C/mixer_applet2.xml:126(date) msgid "March 2003" msgstr "Marts 2003" #: ../C/mixer_applet2.xml:134(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.2" msgstr "Manual til panelprogrammet lydstyrkekontrol V2.2" #: ../C/mixer_applet2.xml:135(date) msgid "January 2003" msgstr "Januar 2003" #: ../C/mixer_applet2.xml:143(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.1" msgstr "Manual til panelprogrammet lydstyrkekontrol V2.1" #: ../C/mixer_applet2.xml:144(date) msgid "August 2002" msgstr "August 2002" #: ../C/mixer_applet2.xml:152(revnumber) msgid "Volume Control Applet Manual V2.0" msgstr "Manual til panelprogrammet lydstyrkekontrol V2.0" #: ../C/mixer_applet2.xml:153(date) msgid "April 2002" msgstr "April 2002" #: ../C/mixer_applet2.xml:161(revnumber) msgid "Mixer Applet" msgstr "Panelprogram til lydmikseren" #: ../C/mixer_applet2.xml:164(para) msgid "Dan Mueth d-mueth@uchicago.edu" msgstr "Dan Mueth d-mueth@uchicago.edu" #: ../C/mixer_applet2.xml:170(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.8 of Volume Control." msgstr "Denne manual beskriver version 2.8 af lydstyrkekontrol." #: ../C/mixer_applet2.xml:173(title) msgid "Feedback" msgstr "Tilbagemelding" #: ../C/mixer_applet2.xml:174(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Volume Control applet or " "this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" "Hvis du ønsker at indrapportere en fejl eller komme med et forslag " "vedrørende lydstyrkekontrol eller denne manual så følg vejledningen på siden " "tilbagemeldinger omkring " "MATE." #: ../C/mixer_applet2.xml:179(primary) msgid "Volume Control" msgstr "Lydstyrkekontrol" #: ../C/mixer_applet2.xml:185(title) msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" #: ../C/mixer_applet2.xml:188(title) msgid "Volume Control Applet" msgstr "Panelprogrammet lydstyrkekontrol" #: ../C/mixer_applet2.xml:194(phrase) msgid "Shows Volume Control applet. Contains image of a speaker." msgstr "" "Viser panelprogrammet lydstyrkekontrol. Indeholder et billede af en højtaler." #. ==== End of Figure ======================================= #: ../C/mixer_applet2.xml:200(para) msgid "" "The Volume Control applet enables you to control " "the sound volume on your system. The applet icon changes depending on the " "volume level that you select. For example, if you select a low volume level, " "the icon displays one sound wave emanating from the speaker in the applet " "icon. As you increase the volume, the icon changes to display more sound " "waves." msgstr "" "Panelprogrammet Lydstyrkekontrol giver dig " "mulighed for at justere lydstyrken på din maskine. Ikonet på panelet " "forandrer sig alt efter den lydstyrke du vælger. For eksempel, hvis du " "vælger en lav lydstyrke, viser ikonet kun én lydbølge fra højtalerikonet på " "panelet. Efterhånden som du hæver lydstyrken, vil højtalerikonet forandre " "sig til at vise flere lydbølger." #: ../C/mixer_applet2.xml:203(title) msgid "To Add Volume Control to a Panel" msgstr "For at tilføje lydstyrkekontrol til et panel" #: ../C/mixer_applet2.xml:204(para) msgid "" "To add Volume Control to a panel, right-click on " "the panel, then choose Add to Panel. Select " "Volume Control in the Add to the " "panel dialog, then click OK." msgstr "" "For at tilføje Lydstyrkekontrol til et panel, " "højreklik på panelet, og vælg Tilføj til panel. " "Vælg Lydstyrkekontrol i vinduet " "Tilføj til panel og tryk så O.k.." #: ../C/mixer_applet2.xml:213(title) msgid "Using Volume Control" msgstr "Brug af lydstyrkekontrol" #: ../C/mixer_applet2.xml:216(title) msgid "To Adjust the Volume" msgstr "For at justere lydstyrken" #: ../C/mixer_applet2.xml:217(para) msgid "" "Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, " "move the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards." msgstr "" "Tryk på panelprogrammet for at vise en skydekontrol. For hæve lydstyrken, " "flyt skyderen opad. For at sænke lydstyrken, flyt skyderen nedad." #: ../C/mixer_applet2.xml:221(title) msgid "To Switch the Volume Off" msgstr "For at slukke lyden" #: ../C/mixer_applet2.xml:222(para) msgid "" "To switch the volume off, right-click on the applet, then choose " "Mute." msgstr "" "For at slå lyden fra, højreklik på panelprogrammet, og vælg " "Stilhed." #: ../C/mixer_applet2.xml:226(title) msgid "To Access Additional Features" msgstr "For adgang til ekstra funktioner" #: ../C/mixer_applet2.xml:227(para) msgid "" "To access additional functionality for working with volume, right-click on " "the applet, then choose Open Volume Control. A " "volume control application starts, which enables you to control the volume " "and balance levels for audio playback and recording." msgstr "" "For at få adgang til flere funktioner omkring lyden, højreklik på " "panelprogrammet, og vælg Lydindstillinger. Et " "lydstyrkeprogram vises, og det vil tillade dig at indstille lydstyrken og " "balancere lydniveauer for afspilning og indspilning af lyd." #: ../C/mixer_applet2.xml:233(title) msgid "Customizing Volume Control" msgstr "Tilpasse lydstyrkekontrol" #: ../C/mixer_applet2.xml:234(para) msgid "" "To configure Volume Control, right-click on the " "applet, then choose Preferences." msgstr "" "For at indstille Lydstyrkekontrol, højreklik på " "panelprogrammet, og vælg Indstillinger." #: ../C/mixer_applet2.xml:236(para) msgid "" "Volume Control populates the Volume " "Control Preferences dialog dynamically, based on the " "functionality supported by your sound card." msgstr "" "Lydstyrkekontrol udfylder vinduet " "Lydstyrkekontrolindstillinger dynamisk, basseret på de " "funktioner som dit lydkort understøtter." #: ../C/mixer_applet2.xml:243(guilabel) msgid "Audio Channels" msgstr "Lydkanaler" #: ../C/mixer_applet2.xml:245(para) msgid "Select the audio output channel that you want to control:" msgstr "Vælg den udgående lydkannal som du vil kontrollere:" #: ../C/mixer_applet2.xml:247(guilabel) msgid "Volume" msgstr "Lydstyrke" #: ../C/mixer_applet2.xml:248(guilabel) msgid "PCM" msgstr "PCM" #: ../C/mixer_applet2.xml:249(guilabel) msgid "Speaker" msgstr "Højtaler" #: ../C/mixer_applet2.xml:250(guilabel) msgid "Line-in" msgstr "Linje ind" #: ../C/mixer_applet2.xml:251(guilabel) msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: ../C/mixer_applet2.xml:252(guilabel) msgid "CD" msgstr "Cd" #: ../C/mixer_applet2.xml:253(guilabel) msgid "Record" msgstr "Optag" #: ../C/mixer_applet2.xml:254(guilabel) msgid "Line-1" msgstr "Linje-1" #: ../C/mixer_applet2.xml:255(guilabel) msgid "Line-2" msgstr "Linje-2" #: ../C/mixer_applet2.xml:261(para) msgid "" "Click Close to close the Volume Control " "Preferences dialog." msgstr "" "Tryk Luk for at lukke vinduet " "Lydstyrkekontrolindstillinger." #: ../C/legal.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Der gives tilladelse til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette " "dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), " "version 1.1 eller enhver nyere version, udgivet af Free Software Foundation " "uden invariante afsnit, uden forsidetekster, og uden bagsidetekster. Du kan " "finde en kopi af GFDL'en her: link, eller i filen COPYING-DOCS der distribueres med denne manual." #: ../C/legal.xml:12(para) msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" "Denne manual er en del af MATE-manualsamlingen distribueret under GFDL. " "Hvis du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre " "det ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion " "6 af licensen." #: ../C/legal.xml:19(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester " "er registrerede varemærker. Der hvor disse navne optræder i MATE-" "dokumentationen, og medlemmerne af MATE-dokumentationsprojektet er blevet " "gjort opmærksomme på disse varemærker, er navnene skrevet med store " "bogstaver eller store forbogstaver." #: ../C/legal.xml:35(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR " "GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, " "GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR " "DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER " "SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR " "DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER " "EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " "HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, " "REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, " "SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD " "ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER " "ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE " "FORBEHOLDSERKLÆRING; OG" #: ../C/legal.xml:55(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER " "EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM " "HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER " "ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES " "ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, " "TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, " "SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, " "ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED " "BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN " "SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER." #: ../C/legal.xml:28(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "" msgstr "" "DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGT UNDER " "BETINGELSERNE I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE UNDER DEN FORUDSÆTNING AT: " "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 #: ../C/legal.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Nicky , 2010\n" "\n" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" #~ msgid "August 2004" #~ msgstr "August 2004"