# Simplified Chinese translation of gst-mixer. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gst-mixer package. # # TeliuTe , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-mixer.master\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-18 06:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-21 18:38+0600\n" "Last-Translator: TeliuTe \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/mate-volume-control.xml:234(None) msgid "" "@@image: 'figures/mate-volume-control_window.png'; " "md5=ddda1f9663ceb6347b212196b53f0574" msgstr "" "@@image: 'figures/mate-volume-control_window.png'; " "md5=ddda1f9663ceb6347b212196b53f0574" #: C/mate-volume-control.xml:23(title) #: C/mate-volume-control.xml:127(revnumber) msgid "MATE Volume Control Manual V2.1" msgstr "MATE 音量控制手册 V2.1" #: C/mate-volume-control.xml:26(year) msgid "2004" msgstr "2004" #: C/mate-volume-control.xml:27(holder) #: C/mate-volume-control.xml:72(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" #: C/mate-volume-control.xml:31(year) msgid "2003" msgstr "2003" #: C/mate-volume-control.xml:32(holder) msgid "Christian Schaller" msgstr "Christian Schaller" #: C/mate-volume-control.xml:36(year) msgid "2002" msgstr "2002" #: C/mate-volume-control.xml:37(holder) msgid "Michael Froh" msgstr "Michael Froh" #: C/mate-volume-control.xml:41(year) msgid "2000" msgstr "2000" #: C/mate-volume-control.xml:42(holder) msgid "Erik Jarvi" msgstr "Erik Jarvi" #: C/mate-volume-control.xml:55(para) msgid "MATE Volume Control is an audio mixer" msgstr "MATE 音量控制 是一个音频混音器" #: C/mate-volume-control.xml:59(publishername) #: C/mate-volume-control.xml:79(orgname) #: C/mate-volume-control.xml:90(orgname) #: C/mate-volume-control.xml:101(orgname) #: C/mate-volume-control.xml:131(para) C/mate-volume-control.xml:141(para) #: C/mate-volume-control.xml:151(para) C/mate-volume-control.xml:163(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "MATE 文档项目" #: C/mate-volume-control.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software " "Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没" "有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此链接上或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副" "本。" #: C/mate-volume-control.xml:12(para) msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" "本手册是在 GFDL 许可之下分发的 MATE 手册集合的一部分。如果想要单独分发此手" "册,可以在手册中添加该许可证的一份副本然后分发,如该许可证的第 6 部分所述。" #: C/mate-volume-control.xml:19(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 MATE 文" "档以及 MATE 文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而" "表明它们是商标。" #: C/mate-volume-control.xml:35(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不限于:文档或文档的修改" "版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用性,以及没有侵权行为。您将自行承" "担本文档以及文档修改版本的质量、准确性以及性能方面的风险。如果任何文档或文档" "修改版本存在缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有必需的服" "务、维修或更正的费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接受此免责声" "明,那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且" #: C/mate-volume-control.xml:55(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "无论在任何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作者、最初的编写" "者、任何撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供者都不对任何人由于使用本" "文档或文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、特殊的、偶然的或继发的损失" "承担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的责任,这些损失包括但不限于信誉损" "失、工作停止、计算机失败或故障,或任何以及所有其它损失或由此引发的或与之相关" "的损失,即使这些方已被告知存在出现此类损失的可能性时也是如此。" #: C/mate-volume-control.xml:28(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "" msgstr "" "本文档以及文档的修改版本都是在遵循 GNU 自由文档许可证的条款下提供,这表示具有" "以下含义: " #: C/mate-volume-control.xml:70(firstname) msgid "Sun" msgstr "Sun" #: C/mate-volume-control.xml:71(surname) msgid "MATE Documentation Team" msgstr "MATE 文档小组" #: C/mate-volume-control.xml:76(firstname) msgid "Christian Fredrik" msgstr "Christian Fredrik" #: C/mate-volume-control.xml:77(surname) msgid "Kalager Schaller" msgstr "Kalager Schaller" #: C/mate-volume-control.xml:81(email) msgid "uraeus@gnome.org" msgstr "uraeus@gnome.org" #: C/mate-volume-control.xml:87(firstname) msgid "Michael" msgstr "Michael" #: C/mate-volume-control.xml:88(surname) msgid "Froh" msgstr "Froh" #: C/mate-volume-control.xml:92(email) msgid "msfroh@uwaterloo.ca" msgstr "msfroh@uwaterloo.ca" #: C/mate-volume-control.xml:98(firstname) msgid "Erik" msgstr "Erik" #: C/mate-volume-control.xml:99(surname) msgid "Jarvi" msgstr "Jarvi" #: C/mate-volume-control.xml:103(email) msgid "ejarvi@megsinet.net" msgstr "ejarvi@megsinet.net" #: C/mate-volume-control.xml:128(date) msgid "February 2004" msgstr "February 2004" #: C/mate-volume-control.xml:130(para) msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "Sun MATE Documentation Team" #: C/mate-volume-control.xml:136(revnumber) msgid "2.0" msgstr "2.0" #: C/mate-volume-control.xml:137(date) msgid "25 October 2003" msgstr "2003年10月25日" #: C/mate-volume-control.xml:139(para) msgid "Christian Schaller uraeus@gnome.org" msgstr "Christian Schaller uraeus@gnome.org" #: C/mate-volume-control.xml:146(revnumber) msgid "1.0" msgstr "1.0" #: C/mate-volume-control.xml:147(date) msgid "19 Feb 2002" msgstr "2002年2月19日" #: C/mate-volume-control.xml:149(para) msgid "Michael Froh msfroh@uwaterloo.ca" msgstr "Michael Froh msfroh@uwaterloo.ca" #: C/mate-volume-control.xml:152(para) msgid "Updated to Docbook 4.1.2, for MATE 2.0" msgstr "更新到 Docbook 4.1.2,用于 MATE 2.0" #: C/mate-volume-control.xml:158(revnumber) msgid "0.1" msgstr "0.1" #: C/mate-volume-control.xml:159(date) msgid "23 Mar 2001" msgstr "2001年3月23日" #: C/mate-volume-control.xml:161(para) msgid "Erik Jarvi ejarvi@megsinet.net" msgstr "Erik Jarvi ejarvi@megsinet.net" #: C/mate-volume-control.xml:165(para) msgid "This was the original release, for MATE 1.2" msgstr "这是一个原始的版本,用于 MATE 1.2" #: C/mate-volume-control.xml:171(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.2.2 of MATE Volume Control." msgstr "本手册讲述的是 MATE 音量控制 2.2.2 版。" #: C/mate-volume-control.xml:176(title) msgid "Feedback" msgstr "反馈" #: C/mate-volume-control.xml:177(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Volume Control " "application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" "要报告关于音量控制器或本手册的错误或提出建议,请参照 MATE 反馈页 中的指导。" #: C/mate-volume-control.xml:184(primary) msgid "mate-volume-control" msgstr "MATE 音量控制器" #: C/mate-volume-control.xml:185(primary) msgid "MATE Volume Control" msgstr "MATE 音量控制器" #: C/mate-volume-control.xml:191(title) msgid "Introduction" msgstr "介绍" #: C/mate-volume-control.xml:192(para) msgid "" "The MATE Volume Control application is an audio " "mixer that enables you to mix audio for two-channel sound cards." msgstr "" "MATE 音量控制 程序是一个音频混音器,允许您混音双" "声道的声卡。" #: C/mate-volume-control.xml:199(title) msgid "Getting Started" msgstr "快速入门" #: C/mate-volume-control.xml:203(title) msgid "To Start MATE Volume Control" msgstr "启动 MATE 音量控制" #: C/mate-volume-control.xml:204(para) msgid "" "You can start MATE Volume Control in the " "following ways:" msgstr "您可以用下面的方法启动 MATE 音量控制:" #: C/mate-volume-control.xml:207(term) msgid "Applications menu" msgstr "应用程序 菜单" #: C/mate-volume-control.xml:209(para) msgid "" "Choose MultimediaVolume " "Control." msgstr "" "点菜单 影音多媒体音量控制。" #: C/mate-volume-control.xml:215(term) msgid "Command line" msgstr "命令行" #: C/mate-volume-control.xml:217(para) msgid "Execute the following command: mate-volume-control" msgstr "运行下面的命令:mate-volume-control" #: C/mate-volume-control.xml:225(title) msgid "When You Start MATE Volume Control" msgstr "当您启动了 MATE 音量控制" #: C/mate-volume-control.xml:226(para) msgid "" "When you start MATE Volume Control, the " "following window is displayed:" msgstr "" "当您启动了 MATE 音量控制,会出来下面的窗口:" #: C/mate-volume-control.xml:230(title) msgid "MATE Volume Control Window" msgstr "MATE 音量控制窗口" #: C/mate-volume-control.xml:236(phrase) msgid "Shows Volume Control main window." msgstr "显示音量控制主窗口。" #: C/mate-volume-control.xml:241(para) msgid "" "The MATE Volume Control window contains the " "following elements:" msgstr "MATE 音量控制 窗口包含下面的组件:" #: C/mate-volume-control.xml:246(term) msgid "Menubar" msgstr "菜单栏" #: C/mate-volume-control.xml:248(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " "with MATE Volume Control." msgstr "" "菜单栏里的菜单包括您在 MATE 音量控制 里用到的所有" "命令。" #: C/mate-volume-control.xml:254(term) msgid "Display area" msgstr "显示区域" #: C/mate-volume-control.xml:256(para) msgid "" "The display area contains the channel faders and associated options for " "several mixers, which enable you to control the volume on those mixers." msgstr "" "显示区域包含各个混音器的声道控制和关联选项,通过它您可以控制相应的音量。" #: C/mate-volume-control.xml:260(para) msgid "" "MATE Volume Control populates the display area " "dynamically, based on the functionality supported by your sound card. The " "mixers displayed in your MATE Volume Control " "window might be different to those shown in Figure 1." msgstr "" "MATE 音量控制 动态显示各个声道组,这取决于您声卡" "的功能支持。显示在您的 MATE 音量控制 里的混音器可" "能跟下面的图示 1 有所不同。" #: C/mate-volume-control.xml:273(title) msgid "Usage" msgstr "用法" #: C/mate-volume-control.xml:276(title) msgid "To Change a Mixer Volume" msgstr "更改一个混音器的音量大小" #: C/mate-volume-control.xml:277(para) msgid "" "To change a mixer volume, use the channel faders for that mixer, as follows:" msgstr "要更改一个混音器的音量大小,使用声道调节器,如下所述:" #: C/mate-volume-control.xml:282(para) msgid "To increase the volume, slide the fader up." msgstr "要增加音量,向上拖动滑块。" #: C/mate-volume-control.xml:287(para) msgid "To decrease the volume, slide the fader down." msgstr "要减小音量,向下拖动滑块。" #: C/mate-volume-control.xml:295(title) msgid "To Lock the Mixer Channels" msgstr "锁定混音器声道" #: C/mate-volume-control.xml:296(para) msgid "" "To lock the left and right mixer channels together, select the " "Lock option for that mixer. When you lock the mixer " "channels, MATE Volume Control synchronizes both " "faders." msgstr "" "要锁定左、右声道在一起,在混音器中选择 锁定 选项。当您锁" "定了混音器声道,MATE 音量控制 会同步调整音量。" #: C/mate-volume-control.xml:302(title) msgid "To Silence a Mixer" msgstr "静音一个混音器" #: C/mate-volume-control.xml:303(para) msgid "" "To silence a mixer, select the Mute option for that " "mixer." msgstr "要让一个混音器静音,选中这个混音器的 静音 选项。" #: C/mate-volume-control.xml:307(para) msgid "" "When you adjust the fader of a muted channel, MATE Volume " "Control deselects the Mute option for " "that mixer." msgstr "" "当您调整一个弱的声道,MATE 音量控制 会取消 " "静音 选项。" #: C/mate-volume-control.xml:319(title) msgid "To Specify the Current Recording Source" msgstr "指定当前录音输入" #: C/mate-volume-control.xml:320(para) msgid "" "Any mixer that has a Rec option can be a recording " "source." msgstr "" "每个混音器都有一个 录音 选项,可以作为一个输入源。" #: C/mate-volume-control.xml:323(para) msgid "" "To specify the current recording source, select the Rec " "option for that mixer." msgstr "要指定当前的录音输入,选中混音器的 录音 选项。" #: C/mate-volume-control.xml:331(title) msgid "Preferences" msgstr "首选项" #: C/mate-volume-control.xml:332(para) msgid "" "To configure MATE Volume Control, choose " "EditPreferences." msgstr "" "要配置 MATE 音量控制,点菜单 " "编辑首选项。" #: C/mate-volume-control.xml:336(para) msgid "" "MATE Volume Control populates the " "Mate Volume Control Preferences dialog dynamically, " "based on the functionality supported by your sound card." msgstr "" "MATE 音量控制 动态显示 Mate 音量控制首" "选项 内容,这取决于您声卡功能的支持。" #: C/mate-volume-control.xml:340(para) msgid "" "Use the options in the Shown column to select the " "mixers that are displayed in the main MATE Volume Control window." msgstr "" "使用 显示 选项,来选择要显示在 MATE 音量控" "制 主窗口的混音器。" #: C/mate-volume-control.xml:345(guilabel) msgid "vol" msgstr "主声道" #: C/mate-volume-control.xml:347(para) msgid "Select this option to display the faders that control the main volume." msgstr "选中此项,显示控制主音量的调节器。" #: C/mate-volume-control.xml:353(guilabel) msgid "pcm" msgstr "pcm" #: C/mate-volume-control.xml:355(para) msgid "Select this option to display the faders that control the wave files." msgstr "选中此项,显示波形输出的音量调节器。" #: C/mate-volume-control.xml:361(guilabel) msgid "speaker" msgstr "喇叭" #: C/mate-volume-control.xml:363(para) msgid "" "Select this option to display the fader that controls the speaker output " "jack." msgstr "选中此项,显示 PC 喇叭的音量调节器。" #: C/mate-volume-control.xml:369(guilabel) msgid "line" msgstr "线路输入" #: C/mate-volume-control.xml:371(para) msgid "" "Select this option to display the faders that control the line input on your " "sound card, if the sound card has a line input." msgstr "选中此项,显示您声卡线路输入的音量调节器,如果声卡上有线路输入的话。" #: C/mate-volume-control.xml:377(guilabel) msgid "mic" msgstr "话筒" #: C/mate-volume-control.xml:379(para) msgid "" "Select this option to display the fader that controls the microphone input " "on your sound card." msgstr "选中此项,显示连接到声卡上的麦克风音量调节器。" #: C/mate-volume-control.xml:385(guilabel) msgid "cd" msgstr "cd" #: C/mate-volume-control.xml:387(para) msgid "" "Select this option to display the faders that control the CD player input " "gain." msgstr "选中此项,显示 CD 播放器输入的音量调节器。" #: C/mate-volume-control.xml:393(guilabel) msgid "igain" msgstr "igain" #: C/mate-volume-control.xml:395(para) msgid "" "Select this option to display the faders that control the volume level of " "the selected recording device." msgstr "选中此项,显示选中的录音设备的音量级别调节器。" #: C/mate-volume-control.xml:401(guilabel) msgid "line1" msgstr "line1" #: C/mate-volume-control.xml:403(para) msgid "" "Select this option to display the faders that control the second line input " "on your sound card, if the sound card has a second line input." msgstr "" "选中此项,显示您声卡上的第二个线路输入音量调节器,如果声卡上有第二个线路输" "入。" #: C/mate-volume-control.xml:409(guilabel) msgid "phin" msgstr "phin" #: C/mate-volume-control.xml:411(para) msgid "" "Select this option to display the fader that controls the volume of the phin " "device." msgstr "选中此项,显示 phin 设备的音量调节器。" #: C/mate-volume-control.xml:417(guilabel) msgid "video" msgstr "视频" #: C/mate-volume-control.xml:419(para) msgid "" "Select this option to display the faders that control the volume of the " "video devices." msgstr "选中此项,显示视频设备的音量调节器。" #: C/mate-volume-control.xml:425(para) msgid "" "To change a mixer label, double-click on the text in the Mixer " "label column, then enter the new label text." msgstr "" "要更改混音器标签,在 混音器标签 列的文本上双击,然后输入" "新的标签文本。" #: C/mate-volume-control.xml:428(para) msgid "" "To reset the mixer labels to the default values, click on the " "Reset labels to their defaults button." msgstr "" "要恢复混音器标签为默认值,点 复位标签到默认值 按钮。" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: C/mate-volume-control.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "TeliuTe , 2009."