# Translations into the Amharic Language.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the mate-media package.
# Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-media\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-30 22:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:16+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1
msgid "Address of the server to contact for CD queries"
msgstr ""

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2
msgid "Information to send to server"
msgstr ""

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955
msgid "Port"
msgstr "ፖርት"

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4
msgid "Server name"
msgstr "የሰርቨር ስም"

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Server type"
msgstr "የሰርቨር ስም"

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6
msgid "The hostname that will be sent with all queries"
msgstr ""

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7
msgid "The port that the server is running the database on"
msgstr ""

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8
msgid ""
"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
msgstr ""

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9
msgid "The username"
msgstr "የተጠቃሚው ስም"

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10
msgid "The username that will be sent with all queries"
msgstr ""

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11
msgid ""
"This key specifies which user information will be sent to the server to "
"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
"information) and 3 (other information)."
msgstr ""

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12
msgid "Your hostname"
msgstr "የእርሶ የእንግዳ ተቀባይ ስም"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
"%s"
msgstr ""

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807
#, fuzzy
msgid "Sen_d no information"
msgstr "የፋይል መረጃ"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816
#, fuzzy
msgid "Send real _information"
msgstr "የፋይል መረጃ"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825
#, fuzzy
msgid "Send _other information:"
msgstr "የፋይል መረጃ"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "ስም፦ (_A)"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874
#, fuzzy
msgid "Hostna_me:"
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም፦"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898
#, fuzzy
msgid "Login Information"
msgstr "የፋይል መረጃ"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914
msgid "FreeDB _round robin server"
msgstr ""

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920
#, fuzzy
msgid "Other _FreeDB server:"
msgstr "ሌላ ሰርቨር... (_S)"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062
msgid "Server"
msgstr "ሰርቨር"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958
msgid "Location"
msgstr "ቦታ"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987
#, fuzzy
msgid "_Update Server List"
msgstr "የሰርቨር ዝርዝር አሻሽል"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994
#, fuzzy
msgid "Other _server:"
msgstr "ሌላ ሰርቨር... (_S)"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014
#, fuzzy
msgid "Hos_tname:"
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም፦"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031
msgid "_Port:"
msgstr "ፖርት፦ (_P)"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1103
msgid "CD Database Preferences"
msgstr ""

#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221
msgid "Unknown / Unknown"
msgstr "ያልታወቀ / ያልታወቀ"

#. Attempts to get length ran out.
#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:983
#: ../grecord/src/gsr-window.c:993 ../grecord/src/gsr-window.c:1009
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1018 ../grecord/src/gsr-window.c:1364
msgid "Unknown"
msgstr "ያልታወቀ"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272
msgid "Multiple matches..."
msgstr ""

#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277
msgid ""
"There were multiple matches found in the database.\n"
"Below is a list of possible matches, please choose the best match"
msgstr ""

#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288
msgid "Category"
msgstr "ምድብ"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292
msgid "Disc ID"
msgstr "የሲዲ ID"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296
msgid "Artist and Title"
msgstr "ድምፃዊ እና አርእስት"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353
#: ../mate-cd/mate-cd.c:207
msgid "Unknown track"
msgstr "ያልታወቀ ዱካ"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "CD Database Server"
msgstr "የሲዲ ዳታቤዝ"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.h:2
msgid "Modify your CD database server preferences"
msgstr ""

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78
msgid "Blues"
msgstr "ብሉዝ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79
msgid "Classical Rock"
msgstr "ክላሲክ ሮክ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80
msgid "Country"
msgstr "ከንትሪ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81
msgid "Dance"
msgstr "ዳንስ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82
msgid "Disco"
msgstr "ዲስኮ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83
msgid "Funk"
msgstr "ፈንክ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84
msgid "Grunge"
msgstr "ግረንጅ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85
msgid "Hip-Hop"
msgstr "ሂፕ ሆፕ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86
msgid "Jazz"
msgstr "ጃዝ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87
msgid "Metal"
msgstr "ሜታል"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88
msgid "New Age"
msgstr "ኒው ኤጅ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89
msgid "Oldies"
msgstr "ኦልዲስ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90
msgid "Other"
msgstr "ሌላ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91
msgid "Pop"
msgstr "ፖፕ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92
msgid "R&B"
msgstr "ር&ቢ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93
msgid "Rap"
msgstr "ራፕ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94
msgid "Reggae"
msgstr "ሬጌ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95
msgid "Rock"
msgstr "ሮክ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96
msgid "Techno"
msgstr "ቴክኖ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97
msgid "Industrial"
msgstr "ኢንዱስትሪያል"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98
msgid "Alternative"
msgstr "አልተርናቲቭ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99
msgid "Ska"
msgstr "ስካ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100
msgid "Death Metal"
msgstr "ዴዝ ሜታል"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101
msgid "Pranks"
msgstr "ፕራንክስ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102
msgid "Soundtrack"
msgstr "ሳውንድትራክ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103
msgid "Euro-Techno"
msgstr "ዩሮ ቴክኖ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104
msgid "Ambient"
msgstr "አምቢየንት"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105
msgid "Trip-Hop"
msgstr "ትሪፕ ሆፕ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106
msgid "Vocal"
msgstr "ቮካል"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "ጃዝ+ፈንክ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108
msgid "Fusion"
msgstr "ፍዩጅን"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109
msgid "Trance"
msgstr "ትራንስ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110
msgid "Classical"
msgstr "ክላሲካል"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111
msgid "Instrumental"
msgstr "ኢንስትሩመንታል"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112
msgid "Acid"
msgstr "አሲድ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113
msgid "House"
msgstr "ሃውስ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114
msgid "Game"
msgstr "ጌም"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115
msgid "Sound Clip"
msgstr "ሳዉንድ ክሊፕ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116
msgid "Gospel"
msgstr "ጎስፐል"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117
msgid "Noise"
msgstr "ኖይዝ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118
msgid "Alt"
msgstr "አልት"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119
msgid "Bass"
msgstr "ባስ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120
msgid "Soul"
msgstr "ሶል"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121
msgid "Punk"
msgstr "ፓንክ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122
msgid "Space"
msgstr "እስፔስ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123
msgid "Meditative"
msgstr "ሜዲታቲቭ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "ኢንስትሩመንታል ፖፕ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "ኢንስትሩመንታል ሮክ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126
msgid "Ethnic"
msgstr "ኤትክ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127
msgid "Gothic"
msgstr "ጎቲክ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128
msgid "Darkwave"
msgstr "ዳርክ ዌቭ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "ቴክኖ ኢንዱስትሪያል"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130
msgid "Electronic"
msgstr "ኤሌክትሮኒክ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131
msgid "Pop-Folk"
msgstr "ፖፕ ፎልክ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132
msgid "Eurodance"
msgstr "ዩሮዳንስ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133
msgid "Dream"
msgstr "ድሪም"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134
msgid "Southern Rock"
msgstr "ሳውዘርን ሮክ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135
msgid "Comedy"
msgstr "ኮሜዲ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136
msgid "Cult"
msgstr "ከልት"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "ጋንግስታ ራፕ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138
msgid "Top 40"
msgstr "ቶፕ 40"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139
msgid "Christian Rap"
msgstr "ክርስቲያን ራፕ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140
msgid "Pop/Funk"
msgstr "ፖፕ/ፈንክ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141
msgid "Jungle"
msgstr "ጀንግል"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142
msgid "Native American"
msgstr "ኔቲቭ አሜሪካን"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143
msgid "Cabaret"
msgstr "ቻባሬ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144
msgid "New Wave"
msgstr "ኒው ዌቭ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145
msgid "Psychedelic"
msgstr "ሳይከደሊክ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146
msgid "Rave"
msgstr "ሬቭ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147
msgid "Showtunes"
msgstr "ሾቱንስ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148
msgid "Trailer"
msgstr "ትሬለር"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149
msgid "Lo-Fi"
msgstr "ሎ-ፋይ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150
msgid "Tribal"
msgstr "ትራይባል"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151
msgid "Acid Punk"
msgstr "አሲድ ፐንክ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152
msgid "Acid Jazz"
msgstr "አሲድ ጃዝ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153
msgid "Polka"
msgstr "ፖልካ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154
msgid "Retro"
msgstr "ሬትሮ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155
msgid "Musical"
msgstr "ምዩዚካል"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156
msgid "Rock & Roll"
msgstr "ሮክ & ሮል"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157
msgid "Hard Rock"
msgstr "ሃርድ ሮክ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158
msgid "Folk"
msgstr "ፎልክ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159
msgid "Folk/Rock"
msgstr "ፎልክ/ሮክ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160
msgid "National Folk"
msgstr "ናሽናል ፎልክ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161
msgid "Swing"
msgstr "ስዊንግ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162
msgid "Fast-Fusion"
msgstr "ፋስት ፍዩጅን"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163
msgid "Bebop"
msgstr "ቢቦፕ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164
msgid "Latin"
msgstr "ላቲንኛ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165
msgid "Revival"
msgstr "ረቫይቫል"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166
msgid "Celtic"
msgstr "ሴልቲክ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167
msgid "Bluegrass"
msgstr "ብሉግራስ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168
msgid "Avantgarde"
msgstr "አቫን ጋርድ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169
msgid "Gothic Rock"
msgstr "ጎቲክ ሮክ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170
msgid "Progressive Rock"
msgstr "ፕሮግሬሲቭ ሮክ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "ሳይከደሊክ ሮክ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "ሲምፎኒክ ሮክ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173
msgid "Slow Rock"
msgstr "ስሎ ሮክ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174
msgid "Big Band"
msgstr "ቢግ ባንድ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175
msgid "Chorus"
msgstr "ኮረስ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176
msgid "Easy Listening"
msgstr "ኢዚ ሊስኒንግ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177
msgid "Acoustic"
msgstr "አኩስቲክ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178
msgid "Humour"
msgstr "ህዩመር"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179
msgid "Speech"
msgstr "እስፒች"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180
msgid "Chanson"
msgstr "ሻንሶን"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181
msgid "Opera"
msgstr "ኦፔራ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182
msgid "Chamber Music"
msgstr "ቼምበር ሙዚቃ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183
msgid "Sonata"
msgstr "ሶናታ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184
msgid "Symphony"
msgstr "ሲምፎኒ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185
msgid "Booty Bass"
msgstr "ቡቲ ባስ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186
msgid "Primus"
msgstr "ፕሪሙስ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187
msgid "Porn Groove"
msgstr "ፖርን ግሮቭ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188
msgid "Satire"
msgstr "ሳታየር"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189
msgid "Slow Jam"
msgstr "ስሎ ጃም"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190
msgid "Club"
msgstr "ክለብ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191
msgid "Tango"
msgstr "ታንጎ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192
msgid "Samba"
msgstr "ሳምባ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193
msgid "Folklore"
msgstr "ፎልክሎር"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194
msgid "Ballad"
msgstr "ባላድ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195
msgid "Power Ballad"
msgstr "ፓወር ባላድ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196
#, fuzzy
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr "ሪትሚክ ሶል"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197
msgid "Freestyle"
msgstr "ፍሪስታይል"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198
msgid "Duet"
msgstr "ዱኤት"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199
msgid "Punk Rock"
msgstr "ፓንክ ሮክ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200
msgid "Drum Solo"
msgstr "ድረም ሶሎ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201
msgid "A Cappella"
msgstr "አካፔላ "

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202
msgid "Euro-House"
msgstr "ዩሮ ሃውስ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203
msgid "Dance Hall"
msgstr "ዳንስ ሆል"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204
msgid "Goa"
msgstr "ጎአ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205
msgid "Drum & Bass"
msgstr "ድረም እና ባስ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206
msgid "Club-House"
msgstr "ክለብ ሃውስ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207
msgid "Hardcore"
msgstr "ሃርድኮር"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208
msgid "Terror"
msgstr "ቴረር"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209
msgid "Indie"
msgstr "ኢንዲ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210
msgid "BritPop"
msgstr "ብሪትፖፕ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211
msgid "Negerpunk"
msgstr "ኔጌርፓንክ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212
msgid "Polsk Punk"
msgstr "ፖስክ ፓንክ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213
msgid "Beat"
msgstr "ቢት"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "ክርስቲያን ጋንግስታ ራፕ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215
msgid "Heavy Metal"
msgstr "ሄቪ ሜታል"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216
msgid "Black Metal"
msgstr "ብላክ ሜታል"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217
msgid "Crossover"
msgstr "ክሮስ ኦቨር"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218
msgid "Contemporary Christian"
msgstr "ኮንቴምፖራርይ ክርስቲያን"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219
msgid "Christian Rock"
msgstr "ክርስቲያን ሮክ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220
msgid "Merengue"
msgstr "መሬንጌ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221
msgid "Salsa"
msgstr "ሳልሳ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222
msgid "Thrash Metal"
msgstr "ትራሽ ሜታል"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223
msgid "Anime"
msgstr "አኒም"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224
msgid "JPop"
msgstr "ጄፖፕ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225
msgid "Synthpop"
msgstr "ሲንትፖፕ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226
msgid "Nu-Metal"
msgstr "ኑ ሜታል"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227
msgid "Art Rock"
msgstr "አርት ሮክ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:531 ../mate-cd/callbacks.c:589
#: ../mate-cd/callbacks.c:735 ../mate-cd/callbacks.c:746
#: ../mate-cd/display.c:75
msgid "Unknown Artist"
msgstr "ያልታወቀ ድምፃዊ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../mate-cd/callbacks.c:590
#: ../mate-cd/callbacks.c:738 ../mate-cd/callbacks.c:750
#: ../mate-cd/display.c:76
msgid "Unknown Album"
msgstr ""

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:540
#, c-format
msgid "Editing Disc ID: %s"
msgstr ""

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:617
msgid "Hide advanced disc options"
msgstr ""

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:619
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:696
msgid "Show advanced disc options"
msgstr ""

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:633
msgid "Hide advanced track options"
msgstr ""

#. More advanced options
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:635
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:798
msgid "Show advanced track options"
msgstr ""

#. Info label
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:661
msgid "Editing Disc ID: "
msgstr ""

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:672
msgid "_Artist:"
msgstr "ድምፃዊ፦ (_A)"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:686
msgid "Disc _Title:"
msgstr "የሲዲ አርእስት፦ (_T)"

#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText?
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:710
msgid "_Disc comments:"
msgstr "የሲዲ አስተያየቶች፦ (_D)"

#. Genre
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:725
msgid "_Genre:"
msgstr "ዓይነት፦ (_G)"

#. Year
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:741
msgid "_Year:"
msgstr "ዓመት፦ (_Y)"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:780
msgid "Title"
msgstr "አርእስት"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:787
msgid "Length"
msgstr "እርዝመት"

#. Extra data
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:807
msgid "_Extra track data:"
msgstr ""

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:934
msgid "CDDB Track Editor"
msgstr ""

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1071
msgid ""
"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
msgstr ""

#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:118
msgid "CD Display"
msgstr ""

#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:120
msgid ""
"Displays information about the currently playing album, artist and time "
"elapsed"
msgstr ""

#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:189
msgid "Time Line"
msgstr ""

#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:190
msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
msgstr ""

#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:193
msgid "Info Line"
msgstr ""

#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:194
msgid "Line for displaying information"
msgstr ""

#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:197
msgid "Artist Line"
msgstr ""

#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:198
msgid "Line for displaying the name of the artist"
msgstr ""

#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:201
msgid "Album Line"
msgstr ""

#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:202
msgid "Line for displaying the name of the album"
msgstr ""

#: ../mate-cd/callbacks.c:87 ../mate-cd/callbacks.c:175
#: ../mate-cd/callbacks.c:283 ../mate-cd/callbacks.c:605
#: ../mate-cd/mate-cd.c:819
msgid "Play"
msgstr "አጫውት"

#: ../mate-cd/callbacks.c:160 ../mate-cd/callbacks.c:211
#: ../mate-cd/callbacks.c:242 ../mate-cd/callbacks.c:325
#: ../mate-cd/callbacks.c:365 ../mate-cd/callbacks.c:389
#: ../mate-cd/callbacks.c:430 ../mate-cd/callbacks.c:527
msgid "Pause"
msgstr "ለአጭር ጊዜ አሳርፍ"

#: ../mate-cd/callbacks.c:588
#, c-format
msgid ""
"Playing %s - %s\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../mate-cd/callbacks.c:593
#, c-format
msgid ""
"Playing\n"
": %s"
msgstr ""

#: ../mate-cd/callbacks.c:617
msgid "Paused"
msgstr ""

#: ../mate-cd/callbacks.c:668 ../mate-cd/callbacks.c:670
#: ../mate-cd/callbacks.c:927 ../mate-cd/mate-cd.c:114
#: ../mate-cd/mate-cd.c:692 ../mate-cd/mate-cd.c:902
#: ../mate-cd/mate-cd.c:905 ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.h:1
#: ../mate-cd/preferences.c:613
msgid "CD Player"
msgstr ""

#: ../mate-cd/callbacks.c:694
msgid "Stopped"
msgstr ""

#: ../mate-cd/callbacks.c:700
msgid "Disc error"
msgstr "ሲዲ ስህተት"

#: ../mate-cd/callbacks.c:711 ../mate-cd/callbacks.c:812
msgid "No disc"
msgstr "ሲዲ የለም"

#: ../mate-cd/callbacks.c:810
#, fuzzy
msgid "Empty disc"
msgstr "ሲዲን አውጣ (_E)"

#: ../mate-cd/callbacks.c:840
msgid "Drive open"
msgstr ""

#: ../mate-cd/callbacks.c:866
msgid "Data CD"
msgstr "የዴታ ሲዲ"

#: ../mate-cd/callbacks.c:890 ../mate-cd/callbacks.c:895
msgid "No Cdrom"
msgstr "ሲዲ-ሮም የለም"

#: ../mate-cd/callbacks.c:908
msgid "Drive Error"
msgstr ""

#: ../mate-cd/callbacks.c:930
msgid "A CD player for MATE"
msgstr ""

#: ../mate-cd/callbacks.c:1160
msgid "Contents in the CDDB have changed"
msgstr ""

#: ../mate-cd/callbacks.c:1161
msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
msgstr ""

#: ../mate-cd/callbacks.c:1162
msgid "Do you wish to continue?"
msgstr ""

#. Set the tooltip
#: ../mate-cd/callbacks.c:1235 ../mate-cd/mate-cd.c:532
#, c-format
msgid "Volume %d%%"
msgstr ""

#: ../mate-cd/cdrom.c:368
#, c-format
msgid "You do not seem to have permission to access %s."
msgstr ""

#: ../mate-cd/cdrom.c:374
#, c-format
msgid ""
"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
"a) CD support is not present in your machine\n"
"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
"c) %s is not the CD drive.\n"
msgstr ""

#: ../mate-cd/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr ""

#: ../mate-cd/eggtrayicon.c:119
msgid "The orientation of the tray."
msgstr ""

#: ../mate-cd/mate-cd.c:246
#, c-format
msgid "%d - Unknown"
msgstr "%d - ያልታወቀ"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:362
msgid "_Play / Pause"
msgstr "አጫውት / ለአጭር ጊዜ አሳርፍ (_P)"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:363
msgid "_Stop"
msgstr "አቁም (_S)"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:364
#, fuzzy
msgid "P_revious"
msgstr "የቀድሞው"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:365
#, fuzzy
msgid "_Next"
msgstr "አዲስ (_N)"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:366
msgid "_Eject disc"
msgstr "ሲዲን አውጣ (_E)"

#. Help menu
#: ../mate-cd/mate-cd.c:367 ../grecord/src/gsr-window.c:2061
msgid "_Help"
msgstr "መረጃ (_H)"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:368
msgid "_About"
msgstr "ስለ (_A)"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:369
msgid "_Quit"
msgstr "ውጣ (_Q)"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:612
msgid ""
"There is no CD device set. This means that the CD player\n"
"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
msgstr ""

#: ../mate-cd/mate-cd.c:616
msgid "Set device"
msgstr "ዲቫይስን ይምረጡ"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:618
msgid "No CD device"
msgstr "የሲዲ ዲቫይስ የልም"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:671
msgid ""
"The CD player is unable to run correctly.\n"
"\n"
"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
"\n"
"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press "
"'Quit' to quit the CD player"
msgstr ""

#: ../mate-cd/mate-cd.c:675
msgid "_Details"
msgstr "ዝርዝሮች (_D)"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:676
msgid "_Set device"
msgstr "ዲቫይስን ይምረጡ (_S)"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:678
msgid "Invalid CD device"
msgstr "የማይሰራ የሲዲ ዲቫይስ"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:757
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "የX ቦታ"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:774
msgid "Open preferences"
msgstr "ምርጫዎች ክፈት"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:775
msgid "Preferences"
msgstr "ምርጫዎች"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:783
msgid "Track List"
msgstr "የዱካ ዝርዝር"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:789
msgid "Open track editor"
msgstr "የዱካ ማቀናጃ ክፈት"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:790
msgid "Track editor"
msgstr "የዱካ ማቀናጃ"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:819
msgid "Play / Pause"
msgstr "አጫውት / ለአጭር ጊዜ አሳርፍ"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:824
msgid "Stop"
msgstr "አቁም"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:828
msgid "Previous track"
msgstr "ያለፈው ዱካ"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:828
msgid "Previous"
msgstr "የቀድሞው"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:832
msgid "Rewind"
msgstr "ወደኋላ አጠንጥን"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:840
msgid "Fast forward"
msgstr "በፍጥነት ወደፊት"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:848
msgid "Next track"
msgstr "የሚቀጥለው ዱካ"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:852
msgid "Eject CD"
msgstr "ሲዲን አውጣ"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:852
msgid "Eject"
msgstr "አውጣ"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:982
msgid "CD device to use"
msgstr ""

#: ../mate-cd/mate-cd.c:984
msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
msgstr ""

#: ../mate-cd/mate-cd.c:986
msgid "Play the CD on startup"
msgstr ""

#: ../mate-cd/mate-cd.c:988
msgid "Start iconified to tray"
msgstr ""

#. Stick a message box here?
#: ../mate-cd/mate-cd.c:1025
msgid "Cannot create player"
msgstr ""

#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.h:2
msgid "Play audio CDs"
msgstr ""

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:1
msgid "CD player Volume"
msgstr ""

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:2
msgid "CD player theme"
msgstr ""

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:3
msgid "Device path"
msgstr "የዲቫይስ መተላለፊያ"

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:4
msgid "Display the Remaining time ?"
msgstr ""

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:5
msgid "Eject the CD when CD player quits?"
msgstr ""

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:6
msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing ?"
msgstr ""

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:7
msgid "Play when the CD player starts?"
msgstr ""

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:8
msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
msgstr ""

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:9
msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
msgstr ""

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:10
msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
msgstr ""

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:11
msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
msgstr ""

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:12
msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
msgstr ""

#: ../mate-cd/gst-cdrom.c:279
#, c-format
msgid "Failed to eject CD: %s"
msgstr ""

#: ../mate-cd/preferences.c:81
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"This means that the CD player will not be able to run."
msgstr ""

#: ../mate-cd/preferences.c:82
msgid "Error setting device"
msgstr ""

#: ../mate-cd/preferences.c:586
msgid "CD Player Preferences"
msgstr ""

#: ../mate-cd/preferences.c:625
#, fuzzy
msgid "_Device:"
msgstr "የዲቫይስ መተላለፊያ"

#: ../mate-cd/preferences.c:639
msgid "Behavior"
msgstr ""

#: ../mate-cd/preferences.c:652
msgid "Start _playback when CD Player starts"
msgstr ""

#: ../mate-cd/preferences.c:653
msgid "Start playback when CD Player starts"
msgstr ""

#: ../mate-cd/preferences.c:665
msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
msgstr ""

#: ../mate-cd/preferences.c:666
msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
msgstr ""

#: ../mate-cd/preferences.c:682
#, fuzzy
msgid "Themes"
msgstr "የጭብጥ ስም"

#: ../mate-cd/preferences.c:694
msgid "_Select a theme:"
msgstr ""

#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.h:1
msgid "Record sound clips"
msgstr ""

#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.h:2
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1206
msgid "Sound Recorder"
msgstr ""

#. Translator comment: Untitled here implies a track without a
#. * name. See also the translation in mate-recorder.c:94. Those
#. * two strings should match! If the track is unnamed, we will
#. * open the save-as dialog here, else we´ll use the given file
#. * to save to.
#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
#. * a proper filename. See mate-record.c:94.
#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:794
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1692 ../grecord/src/gsr-window.c:2527
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "አርእስት"

#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1694
#, fuzzy, c-format
msgid "Untitled-%d"
msgstr "አርእስት"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:191
#, c-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer %s element.\n"
"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
"Verify that the installation is correct by running\n"
"    gst-inspect-0.10 %s\n"
"and then restart mate-sound-recorder."
msgstr ""

#: ../grecord/src/gsr-window.c:207
msgid ""
"Please verify its settings.\n"
"You may be missing the necessary plug-ins."
msgstr ""

#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297
#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307
msgid "hours"
msgstr "ሰዓት"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297
#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307
msgid "hour"
msgstr "ሰዓት"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298
#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318
msgid "minutes"
msgstr "ደቂቃዎች"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298
#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318
msgid "minute"
msgstr "ደቂቃ"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304
#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:323
#: ../grecord/src/gsr-window.c:326
msgid "seconds"
msgstr "ሴኮንዶች"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304
#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:326
msgid "second"
msgstr "ሴኮንድ"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:361
#, fuzzy
msgid "Open a File"
msgstr "ፋይል ክፈት"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:431
#, c-format
msgid ""
"Unable to load file:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../grecord/src/gsr-window.c:576 ../grecord/src/gsr-window.c:1495
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1743 ../grecord/src/gsr-window.c:2356
msgid "Ready"
msgstr ""

#. Add replace button
#: ../grecord/src/gsr-window.c:629
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "እስፔስ"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:646
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists. \n"
"Do you want to replace it with the one you are saving?"
msgstr ""

#: ../grecord/src/gsr-window.c:696 ../grecord/src/gsr-window.c:703
#, c-format
msgid "Could not save the file \"%s\""
msgstr ""

#: ../grecord/src/gsr-window.c:720
msgid "Save file as"
msgstr "ፋይሉን በሌላ ስም አስቀምጥ"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:814
#, c-format
msgid "%s is not installed in the path."
msgstr ""

#: ../grecord/src/gsr-window.c:823
#, c-format
msgid "There was an error starting %s: %s"
msgstr ""

#: ../grecord/src/gsr-window.c:845
#, c-format
msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
msgstr ""

#: ../grecord/src/gsr-window.c:856
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""

#: ../grecord/src/gsr-window.c:863
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "ፍዩጅን"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:955
#, c-format
msgid "%s (Has not been saved)"
msgstr "%sን (አልተቀመጠም)"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:970
#, c-format
msgid "%s (%llu byte)"
msgid_plural "%s (%llu bytes)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../grecord/src/gsr-window.c:974
msgid "Unknown size"
msgstr "ያልታወቀ መጠን"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:995
#, c-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
#, c-format
msgid "%.0f kb/s"
msgstr "%.0f kb/s"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
msgstr "%.0f kb/s"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1021
msgid "1 (mono)"
msgstr "1 (ሞኖ)"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1024
msgid "2 (stereo)"
msgstr "2 (ስቴሪዮ)"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1051
#, c-format
msgid "%s Information"
msgstr "የ%s መረጃ"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1075 ../grecord/src/gsr-window.c:2301
msgid "File Information"
msgstr "የፋይል መረጃ"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1090
msgid "Folder:"
msgstr "ዶሴ፦"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1096 ../grecord/src/gsr-window.c:2316
msgid "Filename:"
msgstr "የፋይል ስም፦"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1102
msgid "File size:"
msgstr "የፋይል መጠን፦"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1111
msgid "Audio Information"
msgstr "የድምፅ መረጃ"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1126
#, fuzzy
msgid "File duration:"
msgstr "የፋይል መረጃ"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132
msgid "Number of channels:"
msgstr ""

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1138
msgid "Sample rate:"
msgstr ""

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144
msgid "Bit rate:"
msgstr ""

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1209
msgid ""
"A sound recorder for MATE\n"
" mate-media@gnome.org"
msgstr ""

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1467
msgid "Playing..."
msgstr ""

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1596
msgid "MateConf audio output"
msgstr ""

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1605 ../gst-mixer/src/element.c:229
#, fuzzy
msgid "Playback"
msgstr "አጫውት"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1683
msgid "Recording..."
msgstr ""

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1834
msgid "MateConf audio recording"
msgstr ""

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1843
msgid ""
"Your audio capture settings are invalid. Please correct them in the "
"Multimediad settings."
msgstr ""

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1928
#, fuzzy
msgid "file output"
msgstr "የቪዲዮ ውጤት፦ (_O)"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1956
#, c-format
msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
msgstr ""

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1972
#, c-format
msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
msgstr ""

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1982
#, c-format
msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
msgstr ""

#. File menu.
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2033
msgid "_File"
msgstr "ፋይል (_F)"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2035
msgid "Create a new sample"
msgstr ""

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2036
msgid "_Open..."
msgstr "ክፈት... (_O)"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2037
msgid "Open a file"
msgstr "ፋይል ክፈት"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2039
msgid "Save the current file"
msgstr "የአሁኑን ፋይል አስቀምጥ"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2040
msgid "Save _As..."
msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ... (_A)"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2041
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "የአሁኑን ፋይል በተለየ ስም አስቀምጥ"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2042
#, fuzzy
msgid "Open Volu_me Control"
msgstr "ምርጫዎች"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043
msgid "Open the audio mixer"
msgstr ""

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045
msgid "Show information about the current file"
msgstr ""

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2047
#, fuzzy
msgid "Close the current file"
msgstr "የአሁኑን ፋይል አስቀምጥ"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2049
#, fuzzy
msgid "Quit the program"
msgstr "ከፕሮግራሙ ውጣ"

#. Control menu
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2052
msgid "_Control"
msgstr "_Control"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2054
msgid "Record sound"
msgstr ""

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2056
msgid "Play sound"
msgstr "ድምፅ  አጫውት"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2058
msgid "Stop sound"
msgstr "ድምፅ አቁም"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2063
msgid "Open the manual"
msgstr ""

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2065
#, fuzzy
msgid "About this application"
msgstr "ከፕሮግራሙ ውጣ"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2186
msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
msgstr ""

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2209
msgid "Open"
msgstr "ክፈት"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2211
msgid "Save"
msgstr "አስቀምጥ"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2213
msgid "Save As"
msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2267
msgid "Record from input:"
msgstr ""

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2284
#, fuzzy
msgid "Record as:"
msgstr "ሴኮንዶች"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2322
msgid "<none>"
msgstr "<ምንም>"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2331
msgid "Length:"
msgstr "እርዝመት፦"

#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.h:1
msgid "Adjust the volume level"
msgstr ""

#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.h:2
#: ../gst-mixer/src/window.c:148 ../gst-mixer/src/window.c:393
msgid "Volume Control"
msgstr ""

#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1
msgid "Height of the Window"
msgstr ""

#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2
msgid "Height of the Window to be displayed"
msgstr ""

#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3
msgid "Width of the Window"
msgstr ""

#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4
msgid "Width of the Window to be displayed"
msgstr ""

#: ../gst-mixer/src/element.c:231
#, fuzzy
msgid "Capture"
msgstr "ሳታየር"

#: ../gst-mixer/src/element.c:233
msgid "Switches"
msgstr ""

#: ../gst-mixer/src/element.c:235
msgid "Options"
msgstr ""

#: ../gst-mixer/src/main.c:76
#, c-format
msgid "Unknown Volume Control %d"
msgstr ""

#: ../gst-mixer/src/main.c:217
msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
msgstr ""

#. make window look cute
#: ../gst-mixer/src/preferences.c:106
#, fuzzy
msgid "Volume Control Preferences"
msgstr "ምርጫዎች"

#: ../gst-mixer/src/preferences.c:119
msgid "_Select tracks to be visible:"
msgstr ""

#: ../gst-mixer/src/track.c:221
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""

#. mute button
#: ../gst-mixer/src/track.c:261
#, c-format
msgid "Mute/unmute %s"
msgstr ""

#: ../gst-mixer/src/track.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Track %s: mute"
msgstr "የዱካ ዝርዝር"

#. FIXME:
#. * - there's something fishy about this button, it
#. *     is always FALSE.
#.
#. only the record button here
#: ../gst-mixer/src/track.c:356
#, c-format
msgid "Toggle audio capture from %s"
msgstr ""

#: ../gst-mixer/src/track.c:371
#, c-format
msgid "Track %s: audio capture"
msgstr ""

#: ../gst-mixer/src/track.c:450
#, c-format
msgid "%s Option Selection"
msgstr ""

#: ../gst-mixer/src/volume.c:134
msgid "mono"
msgstr "ሞኖ"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:136
#, fuzzy
msgid "left"
msgstr "ግራ %s"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:136
#, fuzzy
msgid "right"
msgstr "ቀኝ %s"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:139
msgid "front left"
msgstr ""

#: ../gst-mixer/src/volume.c:140
msgid "front right"
msgstr ""

#: ../gst-mixer/src/volume.c:141
msgid "rear left"
msgstr ""

#: ../gst-mixer/src/volume.c:142
msgid "rear right"
msgstr ""

#: ../gst-mixer/src/volume.c:143
#, fuzzy
msgid "front center"
msgstr "ይዞታዎች"

#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It
#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
#. * this has an established and different translation in your
#. * language, leave it unchanged.
#: ../gst-mixer/src/volume.c:148
msgid "LFE"
msgstr ""

#: ../gst-mixer/src/volume.c:149
msgid "side left"
msgstr ""

#: ../gst-mixer/src/volume.c:150
msgid "side right"
msgstr ""

#: ../gst-mixer/src/volume.c:151
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "ያልታወቀ"

#. Here, we can actually tell people that this
#. * is a slider that will change channel X.
#: ../gst-mixer/src/volume.c:157
#, c-format
msgid "Volume of %s channel on %s"
msgstr ""

#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Track %s"
msgstr "የዱካ ዝርዝር"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
#, c-format
msgid "Channel %d of track %s"
msgstr ""

#: ../gst-mixer/src/volume.c:211
#, c-format
msgid "Track %s, channel %d"
msgstr ""

#: ../gst-mixer/src/volume.c:231
#, c-format
msgid "Lock channels for %s together"
msgstr ""

#: ../gst-mixer/src/volume.c:249
#, c-format
msgid "Track %s: lock channels together"
msgstr ""

#: ../gst-mixer/src/window.c:110
#, fuzzy
msgid "_Change Device"
msgstr "ዲቫይስን ይምረጡ"

#: ../gst-mixer/src/window.c:111
msgid "Control volume on a different device"
msgstr ""

#: ../gst-mixer/src/window.c:185
#, c-format
msgid "Change device to %s"
msgstr ""

#. window title and menu selection
#. change window title
#: ../gst-mixer/src/window.c:229 ../gst-mixer/src/window.c:440
#, c-format
msgid "Volume Control: %s"
msgstr ""

#. Translators comment: put your own name here to appear in the
#. * about dialog.
#: ../gst-mixer/src/window.c:387
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation"

#: ../gst-mixer/src/window.c:396
msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application"
msgstr ""

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:377
msgid "Failure instantiating main window"
msgstr ""

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:442
msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
msgstr ""

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
msgstr ""

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.h:2
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7
msgid "Multimedia Systems Selector"
msgstr ""

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1
#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2
msgid "<b>Default Input Plugin</b>"
msgstr ""

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3
msgid "<b>Default Output Plugin</b>"
msgstr ""

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
msgstr ""

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5
msgid "Audio"
msgstr "ድምፅ"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6
msgid "Click Ok to finish."
msgstr ""

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8
msgid "Pipe_line:"
msgstr ""

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Te_st"
msgstr "ፈተና..."

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10
msgid "Testing Pipeline"
msgstr ""

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11
msgid "Video"
msgstr "ቪዲዮ"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "_Input:"
msgstr "የድምፅ ግብዓት፦ (_I)"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Output:"
msgstr "የድምፅ ውጤት፦ (_O)"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14
msgid "_Pipeline:"
msgstr ""

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_Test"
msgstr "ፈተና..."

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
msgid "Custom"
msgstr ""

#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:130
#, c-format
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
msgstr ""

#: ../profiles/audio-profile-edit.c:164
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr ""

#: ../profiles/audio-profile-edit.c:366
#, c-format
msgid "Editing profile \"%s\""
msgstr ""

#: ../profiles/audio-profile.c:103
#, fuzzy
msgid "<no name>"
msgstr "<ምንም>"

#: ../profiles/audio-profile.c:104 ../profiles/audio-profile.c:1002
msgid "<no description>"
msgstr ""

#: ../profiles/audio-profile.c:219
#, c-format
msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
msgstr ""

#: ../profiles/audio-profile.c:720
#, c-format
msgid ""
"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
"changes. (%s)\n"
msgstr ""

#: ../profiles/audio-profile.c:911
#, c-format
msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
msgstr ""

#: ../profiles/audio-profile.c:1013
msgid "identity"
msgstr ""

#: ../profiles/audio-profile.c:1024
msgid "wav"
msgstr ""

#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:115
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "ውጣ (_Q)"

#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:492
msgid "You must select one or more profiles to delete."
msgstr ""

#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:501
#, c-format
msgid "Delete this profile?\n"
msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:520
#, c-format
msgid "Delete profile \"%s\"?"
msgstr ""

#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:542
msgid "Delete Profile"
msgstr ""

#.
#. dialog =
#. gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"),
#. NULL,
#. GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
#. GTK_STOCK_HELP,
#. GTK_RESPONSE_HELP,
#. GTK_STOCK_CLOSE,
#. GTK_RESPONSE_ACCEPT,
#. NULL);
#.
#. FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:638
msgid "Edit MATE Audio Profiles"
msgstr ""

#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:691
#, fuzzy
msgid "_Profiles:"
msgstr "የፕሮግራም ፋይሎች"

#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:921
#, c-format
msgid "You already have a profile called \"%s\""
msgstr ""

#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:946
#, c-format
msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n"
msgstr ""

#: ../profiles/gmp-util.c:64
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
msgstr ""

#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2
msgid "Edit Audio Profile"
msgstr ""

#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3
#, fuzzy
msgid "File _Extension:"
msgstr "የፋይል መጠን፦"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4
msgid "New Profile"
msgstr ""

#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5
msgid "Profile Description:"
msgstr ""

#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6
msgid "Profile _Description:"
msgstr ""

#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7
#, fuzzy
msgid "Profile _name:"
msgstr "የፋይል ስም፦"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8
msgid "_Active?"
msgstr ""

#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:9
#, fuzzy
msgid "_Create"
msgstr "መሀከል"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:10
#, fuzzy
msgid "_GStreamer Pipeline:"
msgstr "ምርጫዎች"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:11
#, fuzzy
msgid "_Profile name:"
msgstr "የፋይል ስም፦"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
msgid "A description for the audio profile"
msgstr ""

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
msgid ""
"A description of the profile, containing more information and describing "
"when to use this profile."
msgstr ""

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
msgid ""
"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
msgstr ""

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
msgstr ""

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
msgid "A short name for the audio profile"
msgstr ""

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
msgid ""
"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
"identifying the profile."
msgstr ""

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
msgid "CD Quality, Lossless"
msgstr ""

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
msgid "CD Quality, Lossy"
msgstr ""

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
msgid ""
"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
msgstr ""

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
msgid "List of profiles"
msgstr ""

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
msgid "The default file extension for this profile"
msgstr ""

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
msgid "The partial GStreamer pipeline used"
msgstr ""

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
msgid ""
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
msgstr ""

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
msgid ""
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
"Use this for CD extraction and radio recordings."
msgstr ""

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
msgid ""
"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
"and editing speech."
msgstr ""

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
msgid ""
"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
"speech that doesn't need to be edited."
msgstr ""

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
msgid "Voice, Lossless"
msgstr ""

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
msgid "Voice, Lossy"
msgstr ""

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
msgid "Whether or not this profile is to be used"
msgstr ""

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
msgid "Whether or not to use and display this profile."
msgstr ""

#: ../vu-meter/main.c:102
msgid ""
"Cannot connect to sound daemon.\n"
"Please run 'esd' at a command prompt."
msgstr ""

#: ../vu-meter/main.c:228
msgid "Specify the X position of the meter."
msgstr ""

#: ../vu-meter/main.c:229
msgid "X-Position"
msgstr "የX ቦታ"

#: ../vu-meter/main.c:231
msgid "Specify the Y position of the meter."
msgstr ""

#: ../vu-meter/main.c:232
msgid "Y-Position"
msgstr "የY ቦታ"

#: ../vu-meter/main.c:234
msgid "Connect to the esd server on this host."
msgstr ""

#: ../vu-meter/main.c:235
msgid "ESD Server Host"
msgstr ""

#: ../vu-meter/main.c:237
msgid "Open a vertical version of the meter."
msgstr ""

#: ../vu-meter/main.c:239
msgid "Act as recording level meter."
msgstr ""

#: ../vu-meter/main.c:256
#, c-format
msgid "Host is %s\n"
msgstr "እንግዳ ተቀባይ %s ነው\n"

#: ../vu-meter/main.c:273
msgid "Recording level"
msgstr ""

#: ../vu-meter/main.c:273
msgid "Volume Meter"
msgstr ""

#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.h:1
msgid "Monitor the recording input volume"
msgstr ""

#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.h:2
msgid "Recording Level Monitor"
msgstr ""

#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.h:1
msgid "Monitor the sound output volume"
msgstr ""

#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Volume Monitor"
msgstr "ምርጫዎች"

#, fuzzy
#~ msgid "Dummy option"
#~ msgstr "የድምፅ ምርጫዎች"

#~ msgid "File information"
#~ msgstr "የፋይል መረጃ"

#, fuzzy
#~ msgid "Voice"
#~ msgstr "ቪዲዮ"

#~ msgid "P_revious track"
#~ msgstr "ያለፈው ዱካ (_R)"

#~ msgid "_Next track"
#~ msgstr "የሚቀጥለው ዱካ (_N)"

#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "አስቀምጥ (_S)"

#~ msgid "File _Information"
#~ msgstr "የፋይል መረጃ (_I)"

#~ msgid "_Play"
#~ msgstr "አጫውት (_P)"

#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "ይዞታዎች (_C)"

#~ msgid "About"
#~ msgstr "ስለ"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "ዝጋ"

#~ msgid "Close this window"
#~ msgstr "ይሄንን መስኮት ዝጋ"

#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "ይዞታዎች"

#~ msgid "Main toolbar"
#~ msgstr "ዋናው ቱልባር"

#~ msgid "New"
#~ msgstr "አዲስ"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "ውጣ"

#~ msgid "Recent _Files"
#~ msgstr "የቅርብ ጊዜ ፋይሎች (_F)"

#~ msgid "_Close Window"
#~ msgstr "መስኮቱን ዝጋ (_C)"

#, fuzzy
#~ msgid "GStreamer Preferences"
#~ msgstr "ምርጫዎች"

#~ msgid "Lock"
#~ msgstr "ቆለፈ"

#~ msgid "%s Lock"
#~ msgstr "%s ቆልፍ"

#~ msgid "Unknown artist"
#~ msgstr "ያልታወቀ ድምፃዊ"

#~ msgid "Unknown disc"
#~ msgstr "ያልታወቀ ሲዲ"

#~ msgid "Saving %s..."
#~ msgstr "%sን በማስቀመጥ ላይ..."

#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"

#~ msgid "DAC"
#~ msgstr "DAC"

#~ msgid "FM"
#~ msgstr "FM"

#~ msgid "DSP Input"
#~ msgstr "የDSP ግብዓት"

#~ msgid "Line"
#~ msgstr "መስመር"

#~ msgid "MIC"
#~ msgstr "MIC"

#~ msgid "CD"
#~ msgstr "ሲዲ"

#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "ሬዲዮ"

#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "ስልክ"

#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "ሞኖ"

#~ msgid "Aux"
#~ msgstr "Aux"

#~ msgid "Center"
#~ msgstr "መሀከል"

#~ msgid "Effect"
#~ msgstr "ክንውን"

#~ msgid "3D Effect"
#~ msgstr "3D ክንውን"

#~ msgid "Pcm  "
#~ msgstr "Pcm "

#~ msgid "Line "
#~ msgstr "መስመር "

#~ msgid "Mic  "
#~ msgstr "Mic  "

#~ msgid "CD   "
#~ msgstr "ሲዲ   "

#~ msgid "Pcm2 "
#~ msgstr "Pcm2 "

#~ msgid "Line1"
#~ msgstr "መስመር1"

#~ msgid "Line2"
#~ msgstr "መስመር2"

#~ msgid "Line3"
#~ msgstr "መስመር3"

#~ msgid "Digital1"
#~ msgstr "ዲጊታል1"

#~ msgid "Digital2"
#~ msgstr "ዲጊታል2"

#~ msgid "Digital3"
#~ msgstr "ዲጊታል3"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "መረጃ"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "ተወው"

#~ msgid "Channels: "
#~ msgstr "ጣቢያዎች፦"

#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "በላዩ ላይ ይጻፍ"

#~ msgid "Do_n't save"
#~ msgstr "አታስቀምጥ (_N)"

#~ msgid "Save %s?"
#~ msgstr "አስቀምጥ %s?"

#~ msgid "Saving..."
#~ msgstr "በማስቀመጥ ላይ..."

#~ msgid "Save sound file"
#~ msgstr "የድምፅ ፋይልን አስቀምጥ"

#~ msgid "_Undo All"
#~ msgstr "ሁሉንም ይመለስ (_U)"

#~ msgid "Effects"
#~ msgstr "ክንውኖች"

#~ msgid "16bit PCM"
#~ msgstr "16bit PCM"

#~ msgid "8bit PCM"
#~ msgstr "8bit PCM"

#~ msgid "stereo"
#~ msgstr "ስቴሪዮ"

#~ msgid "Audio format: "
#~ msgstr "የድምፅ ዓይነት፦"

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "ሰዓት"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "መጠን"

#~ msgid "_Number of times:"
#~ msgstr "ስንት ጊዜ (_N)፦"

#~ msgid "Paths"
#~ msgstr "መንገዶች"

#~ msgid "Program files"
#~ msgstr "የፕሮግራም ፋይሎች"

#~ msgid "_Apply"
#~ msgstr "ተጠቀም (_A)"

#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "ዶሴዎች"

#~ msgid "_Temporary folder:"
#~ msgstr "ጊዚያዊ ዶሴ፦ (_T)"

#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "ተጠቀም"

#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "ድምፅ"

#~ msgid "Audio format:"
#~ msgstr "የድምፅ ዓይነት፦"

#~ msgid "8 _bit PCM"
#~ msgstr "8 _bit PCM"

#~ msgid "16 b_it PCM"
#~ msgstr "16 b_it PCM"

#~ msgid "Mono or Stereo:"
#~ msgstr "ሞኖ ወይስ ስቴሪዮ፦"

#~ msgid "_Mono"
#~ msgstr "ሞኖ (_M)"

#~ msgid "_Stereo"
#~ msgstr "ስቴሪዮ (_S)"

#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "ስቴሪዮ"

#~ msgid "GEOMETRY"
#~ msgstr "ጂኦሜትሪ"

#~ msgid "Channels: mono"
#~ msgstr "ጣቢያዎች፦ ሞኖ"

#~ msgid "Channels: stereo"
#~ msgstr "ጣቢያዎች፦ ስቴሪዮ"

#~ msgid "_Hostname:"
#~ msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም፦ (_H)"

#~ msgid "Video _Input:"
#~ msgstr "የቪዲዮ ግብዓት፦ (_I)"

#~ msgid "Copyright (C) 2001, 2002"
#~ msgstr "ቅጂ መብት (ም) 2001, 2002"

#~ msgid "Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>"
#~ msgstr "Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>"

#~ msgid "Copyright (C)  2000 Andreas Hyden"
#~ msgstr "የቅጂው መብት (ም)  2000 Andreas Hyden"