# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Alexander Shopov , 2005, 2008, 2009, 2010 # Evgeni Boevski , 2002, 2003 # Georgi Georgiev , 2015 # Philip Dimitrov , 2005 # Rostislav Raykov , 2004 # Vladimir "Kaladan" Petkov , 2004 # Yanko Kaneti , 2003 # Yavor Doganov , 2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-14 14:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-22 07:26+0000\n" "Last-Translator: infirit \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 msgid "Sound" msgstr "Звук" #: ../data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 msgid "Change sound volume and sound events" msgstr "Промяна на силата на звука и звуците свързани със събития" #: ../data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:245 #: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:500 #: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:461 msgid "Volume Control" msgstr "Сила на звука" #: ../data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 msgid "Show desktop volume control" msgstr "Показване на управлението на звука" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of #. a dog. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 msgid "Bark" msgstr "Лай" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water #. drip. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 msgid "Drip" msgstr "Ромон" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping #. glass. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 msgid "Glass" msgstr "Стъкло" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a #. submarine sonar ping. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 msgid "Sonar" msgstr "Сонар" #: ../mate-volume-control/applet-main.c:45 #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:187 msgid "Version of this application" msgstr "Версия на тази програма" #: ../mate-volume-control/applet-main.c:46 #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:185 msgid "Enable debug" msgstr "Включи изчистване на грешки" #: ../mate-volume-control/applet-main.c:55 msgid " — MATE Volume Control Applet" msgstr "— аплет на MATE за силата на звука" #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:138 msgid "Sound system is not available" msgstr "Звуковата система не е достъпна" #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:160 msgid "Waiting for sound system to respond" msgstr "Изчакване на отговор от аудио подсистемата" #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:184 msgid "Sound system backend" msgstr "Бекенд на звуковата система" #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:186 msgid "Startup page" msgstr "Начална страница" #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:196 msgid " — MATE Volume Control" msgstr "— сила на звука на MATE" #: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:322 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2028 msgid "Input" msgstr "Вход" #: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:323 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2130 msgid "Output" msgstr "Изход" #: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:326 msgid "Microphone Volume" msgstr "Сила на микрофона" #: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:328 msgid "Sound Output Volume" msgstr "Сила на изхода" #: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:333 msgid "MATE Volume Control Applet" msgstr "Аплет на MATE за силата на звука" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:158 msgctxt "balance" msgid "Left" msgstr "Ляво" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:159 msgctxt "balance" msgid "Right" msgstr "Дясно" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:162 msgctxt "balance" msgid "Rear" msgstr "Отзад" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:163 msgctxt "balance" msgid "Front" msgstr "Отпред" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:166 msgctxt "balance" msgid "Minimum" msgstr "Минимум" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:167 msgctxt "balance" msgid "Maximum" msgstr "Максимум" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:355 msgid "_Balance:" msgstr "_Баланс:" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:358 msgid "_Fade:" msgstr "_Затихване:" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:361 msgid "_Subwoofer:" msgstr "_Бас:" #: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:330 msgctxt "volume" msgid "Unamplified" msgstr "Без усилване" #: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:343 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100 %" #. Mute button #: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:1099 msgid "Mute" msgstr "Заглушаване" #: ../mate-volume-control/gvc-combo-box.c:257 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1617 msgid "_Profile:" msgstr "Про_фил:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:355 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:504 msgid "Co_nnector:" msgstr "_Конектор:" #. translators: #. * The device has been disabled #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1126 msgid "Disabled" msgstr "Изключен" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1132 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" msgstr[0] "%u изход" msgstr[1] "%u изхода" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1141 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u вход" msgstr[1] "%u входа" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1508 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1777 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:872 msgid "Name" msgstr "Име" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1556 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "Тестване на високоговорителите към %s" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1620 msgid "Test Speakers" msgstr "Тестване на високоговорителите" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1829 msgid "Sound Effects" msgstr "Аудио ефекти" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1852 msgid "_Alert volume: " msgstr "Сила на _известяването:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1927 msgid "_Output volume: " msgstr "Сила на _изхода:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1974 msgid "Hardware" msgstr "Хардуер" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1979 msgid "C_hoose a device to configure:" msgstr "_Избор на устройството за настройване:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2006 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2162 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "Настройки на избраното устройство:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2036 msgid "_Input volume: " msgstr "Сила на _входа:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2070 msgid "Input level:" msgstr "Ниво на входа:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2099 msgid "C_hoose a device for sound input:" msgstr "_Избор на входно аудио устройство:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2135 msgid "C_hoose a device for sound output:" msgstr "_Избор на изходно аудио устройство:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2196 msgid "Applications" msgstr "Програми" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2201 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "В момента никоя програма не записва и не възпроизвежда звук" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2388 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:736 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:748 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:760 msgid "Sound Preferences" msgstr "Настройки на звука" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:324 msgid "No sounds" msgstr "Без звуци" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:445 msgid "Built-in" msgstr "Вградена" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:632 #: ../mate-volume-control/sound-theme-file-utils.c:292 msgid "Custom" msgstr "Потребителска" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:739 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:750 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:762 msgid "Testing event sound" msgstr "Проба на звука за събитие" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:848 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:849 msgid "From theme" msgstr "От тема" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:879 msgid "Type" msgstr "Вид" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1064 msgid "Sound _theme:" msgstr "_Тема от звуци:" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1077 msgid "C_hoose an alert sound:" msgstr "_Избор на звук за известяване:" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1109 msgid "Enable _window and button sounds" msgstr "_Включване на звуците за прозорци и бутони" #: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:262 msgid "Stop" msgstr "Спиране" #: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:262 #: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:380 msgid "Test" msgstr "Тест" #: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:232 #, c-format msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" msgstr "Настройките на звука не могат да бъдат стартирани: %s" #: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:267 msgid "_Mute" msgstr "_Заглушаване" #: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:278 #: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:280 msgid "_Sound Preferences" msgstr "_Настройки на звука" #: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:475 msgid "Muted" msgstr "Заглушено" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:59 msgid "Unknown" msgstr "" #. Speaker channel names #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:61 #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:109 msgid "Mono" msgstr "Моно" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:62 msgid "Front Left" msgstr "" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:63 msgid "Front Right" msgstr "" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:64 msgid "Front Center" msgstr "" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:65 msgid "LFE" msgstr "" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:66 msgid "Rear Left" msgstr "" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:67 msgid "Rear Right" msgstr "" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:68 msgid "Rear Center" msgstr "" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:69 msgid "Front Left of Center" msgstr "" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:70 msgid "Front Right of Center" msgstr "" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:71 msgid "Side Left" msgstr "" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:72 msgid "Side Right" msgstr "" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:73 msgid "Top Front Left" msgstr "" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:74 msgid "Top Front Right" msgstr "" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:75 msgid "Top Front Center" msgstr "" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:76 msgid "Top Center" msgstr "" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:77 msgid "Top Rear Left" msgstr "" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:78 msgid "Top Rear Right" msgstr "" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:79 msgid "Top Rear Center" msgstr "" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:114 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:121 msgid "Surround 4.0" msgstr "Обемен звук 4.0" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:129 msgid "Surround 4.1" msgstr "Обемен звук 4.1" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:131 msgid "Surround 5.0" msgstr "Обемен звук 5.0" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:141 msgid "Surround 5.1" msgstr "Обемен звук 5.1" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:152 msgid "Surround 7.1" msgstr "Обемен звук 7.1"