# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Alan Monfort <alan.monfort@free.fr>, 2016
# Jérémy Ar Floc'h <jeremy.lefloch@gmail.com>, 2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-14 14:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-27 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Alan Monfort <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/br/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: br\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ../data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "Son"

#: ../data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
msgid "Change sound volume and sound events"
msgstr "Kemmañ tregern ar son ha sonioù ar degouezhioù"

#: ../data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1
#: ../mate-volume-control/dialog-main.c:245
#: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:500
#: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:461
msgid "Volume Control"
msgstr "Reoliñ an dregern"

#: ../data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
msgid "Show desktop volume control"
msgstr "Diskouez reolererezh tregern ar burev"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of
#. a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3
msgid "Bark"
msgstr "Rusk"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water
#. drip.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6
msgid "Drip"
msgstr "Dizourañ"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping
#. glass.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9
msgid "Glass"
msgstr "Gwerenn"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a
#. submarine sonar ping.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12
msgid "Sonar"
msgstr "Sonar"

#: ../mate-volume-control/applet-main.c:45
#: ../mate-volume-control/dialog-main.c:187
msgid "Version of this application"
msgstr "Handelv an arload-mañ"

#: ../mate-volume-control/applet-main.c:46
#: ../mate-volume-control/dialog-main.c:185
msgid "Enable debug"
msgstr "Gweredekaat an diveugañ"

#: ../mate-volume-control/applet-main.c:55
msgid " — MATE Volume Control Applet"
msgstr "— Ardoadig MATE da reoliañ an dregern"

#: ../mate-volume-control/dialog-main.c:138
msgid "Sound system is not available"
msgstr "An trevnad evit ar son n'eo ket hegerz"

#: ../mate-volume-control/dialog-main.c:160
msgid "Waiting for sound system to respond"
msgstr "Emañ  c'hortoz respont an trevnad son"

#: ../mate-volume-control/dialog-main.c:184
msgid "Sound system backend"
msgstr "Trevnad son kein"

#: ../mate-volume-control/dialog-main.c:186
msgid "Startup page"
msgstr "Pajennad loc'hañ"

#: ../mate-volume-control/dialog-main.c:196
msgid " — MATE Volume Control"
msgstr "— Reolerezh tregern MATE"

#: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:322
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2028
msgid "Input"
msgstr "Enankad"

#: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:323
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2130
msgid "Output"
msgstr "Ec'hankad"

#: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:326
msgid "Microphone Volume"
msgstr "Tregern ar glevell"

#: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:328
msgid "Sound Output Volume"
msgstr "Tregern ec'hankad ar son"

#: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:333
msgid "MATE Volume Control Applet"
msgstr "Arloadig MATE da reoliañ an dregern"

#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:158
msgctxt "balance"
msgid "Left"
msgstr "Kleiz"

#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:159
msgctxt "balance"
msgid "Right"
msgstr "Dehou"

#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:162
msgctxt "balance"
msgid "Rear"
msgstr "A-dreñv"

#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:163
msgctxt "balance"
msgid "Front"
msgstr "A-dal"

#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:166
msgctxt "balance"
msgid "Minimum"
msgstr "Izek"

#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:167
msgctxt "balance"
msgid "Maximum"
msgstr "Uc'hek"

#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:355
msgid "_Balance:"
msgstr "_Kempouez :"

#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:358
msgid "_Fade:"
msgstr "_Blinaat :"

#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:361
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "_Eil uhel-gomzer boud :"

#: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:330
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "Disamplaet"

#: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:343
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"

#. Mute button
#: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:1099
msgid "Mute"
msgstr "Mut"

#: ../mate-volume-control/gvc-combo-box.c:257
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1617
msgid "_Profile:"
msgstr "_Aelad :"

#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:355
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:504
msgid "Co_nnector:"
msgstr "Ke_nnasker :"

#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1126
msgid "Disabled"
msgstr "Diweredekaet"

#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1132
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "%u ec'hankad :"
msgstr[1] "%u ec'hankad :"

#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1141
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u enankad :"
msgstr[1] "%u enankad :"

#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1508
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1777
#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:872
msgid "Name"
msgstr "Anv"

#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1556
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "Prouadur an uhel-gomzer evit %s"

#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1620
msgid "Test Speakers"
msgstr "Prouadiñ an uhel-gomzerioù"

#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1829
msgid "Sound Effects"
msgstr "Efedoù son"

#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1852
msgid "_Alert volume: "
msgstr "Tregern ar _galv-diwall :"

#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1927
msgid "_Output volume: "
msgstr "Tregern an e_c'hankad :"

#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1974
msgid "Hardware"
msgstr "Periant"

#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1979
msgid "C_hoose a device to configure:"
msgstr "Dibab un drobarz_hell da gefluniañ :"

#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2006
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2162
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Arventennoù evit an drobarzhell diuzet :"

#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2036
msgid "_Input volume: "
msgstr "Tregern an _enankad :"

#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2070
msgid "Input level:"
msgstr "Live an Enankad :"

#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2099
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "Dibab un drobarz_hell da enankañ sonioù :"

#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2135
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "Dibab un drobarz_hell da ec'hankañ sonioù :"

#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2196
msgid "Applications"
msgstr "Arloadoù"

#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2201
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "N'eus arload ebet o lenn pe oc'h enrollañ aodio."

#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2388
#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:736
#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:748
#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:760
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Gwellvezioù ar son"

#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:324
msgid "No sounds"
msgstr "Son ebet"

#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:445
msgid "Built-in"
msgstr "Enkorfet"

#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:632
#: ../mate-volume-control/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
msgstr "Personelaet"

#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:739
#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:750
#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:762
msgid "Testing event sound"
msgstr "Prouadur sonioù an degouezhioù"

#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:848
msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"

#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:849
msgid "From theme"
msgstr "Diouzh an neuz"

#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:879
msgid "Type"
msgstr "Rizh"

#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1064
msgid "Sound _theme:"
msgstr "_Dodenn ar son :"

#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1077
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "Dibab son ar _galv-diwall :"

#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1109
msgid "Enable _window and button sounds"
msgstr "Gweredekaat sonioù an afelloù hag ar prenestroù"

#: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:262
msgid "Stop"
msgstr "Arsaviñ"

#: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:262
#: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:380
msgid "Test"
msgstr "Prouadiñ"

#: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:232
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "C'hwitadenn war loc'hañ Gwellvezioù ar son : %s"

#: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:267
msgid "_Mute"
msgstr "_Mut"

#: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:278
#: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:280
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "Gwellvezioù ar _son"

#: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:475
msgid "Muted"
msgstr "Lakaet da vut"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:59
msgid "Unknown"
msgstr "Dianav"

#. Speaker channel names
#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:61
#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:109
msgid "Mono"
msgstr "Mono"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:62
msgid "Front Left"
msgstr "Tal a-gleiz"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:63
msgid "Front Right"
msgstr "Tal a-zehou"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:64
msgid "Front Center"
msgstr "Tal e-kreiz"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:65
msgid "LFE"
msgstr "LFE"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:66
msgid "Rear Left"
msgstr "A-dreñv a-gleiz"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:67
msgid "Rear Right"
msgstr "A-dreñv -zehou"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:68
msgid "Rear Center"
msgstr "A-dreñv e-kreiz"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:69
msgid "Front Left of Center"
msgstr "Tal a-gleiz ar c'hreiz"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:70
msgid "Front Right of Center"
msgstr "Tal a-zehou ar c'hreiz"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:71
msgid "Side Left"
msgstr "Tu a-gleiz"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:72
msgid "Side Right"
msgstr "Tu a-zehou"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:73
msgid "Top Front Left"
msgstr "Lein an tal a-gleiz"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:74
msgid "Top Front Right"
msgstr "Lein an tal a-zehou"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:75
msgid "Top Front Center"
msgstr "Lein an tal e-kreiz"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:76
msgid "Top Center"
msgstr "Lein e-kreiz"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:77
msgid "Top Rear Left"
msgstr "Lein a-dreñv a-gleiz"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:78
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Lein a-dreñv a-zehou"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:79
msgid "Top Rear Center"
msgstr "Lein a-dreñv e-kreiz"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:114
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:121
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Surround 4.0"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:129
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Surround 4.1"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:131
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Surround 5.0"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:141
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Surround 5.1"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:152
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Surround 7.1"