# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
# Pere O. <gotrunks@gmail.com>, 2018
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2019
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-22 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 18:54+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2019\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "So"

#: ../data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
msgid "Change sound volume and sound events"
msgstr "Canvieu el volum del so i els sons dels esdeveniments"

#: ../data/mate-volume-control-status-icon.desktop.in.h:1
#: ../mate-volume-control/dialog-main.c:255
#: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:479
#: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:434
msgid "Volume Control"
msgstr "Control del volum"

#: ../data/mate-volume-control-status-icon.desktop.in.h:2
msgid "Show desktop volume control"
msgstr "Mostra el control del volum de l'escriptori"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of
#. a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3
msgid "Bark"
msgstr "Lladruc"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water
#. drip.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6
msgid "Drip"
msgstr "Degoteig"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping
#. glass.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9
msgid "Glass"
msgstr "Vidre"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a
#. submarine sonar ping.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12
msgid "Sonar"
msgstr "Sonar"

#: ../mate-volume-control/dialog-main.c:143
msgid "Sound system is not available"
msgstr "El sistema de so no està disponible"

#: ../mate-volume-control/dialog-main.c:165
msgid "Waiting for sound system to respond"
msgstr "S'està esperant que el sistema de so respongui"

#: ../mate-volume-control/dialog-main.c:190
msgid "Sound system backend"
msgstr "Programari especialitzat del sistema de so"

#: ../mate-volume-control/dialog-main.c:191
#: ../mate-volume-control/status-icon-main.c:46
msgid "Enable debug"
msgstr "Habilita la depuració"

#: ../mate-volume-control/dialog-main.c:192
msgid "Startup page"
msgstr "Pàgina inicial"

#: ../mate-volume-control/dialog-main.c:193
#: ../mate-volume-control/status-icon-main.c:45
msgid "Version of this application"
msgstr "Versió d'aquesta aplicació"

#: ../mate-volume-control/dialog-main.c:202
msgid " — MATE Volume Control"
msgstr "Control de volum de MATE"

#: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:58
#: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:250
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "Preferències del _so"

#: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:59
msgid "Mute Output"
msgstr "Silencia la sortida"

#: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:336
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2004
#: ../mate-volume-control/gvc-status-icon.c:330
msgid "Input"
msgstr "Entrada"

#: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:337
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2091
#: ../mate-volume-control/gvc-status-icon.c:331
msgid "Output"
msgstr "Sortida"

#: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:341
msgid "MATE Volume Control Applet"
msgstr "Miniaplicació del control de volum de MATE"

#: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:448
msgid "Volume Control Applet"
msgstr "Miniaplicació de control de volum"

#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:140
msgctxt "balance"
msgid "Left"
msgstr "Esquerre"

#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:141
msgctxt "balance"
msgid "Right"
msgstr "Dret"

#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:144
msgctxt "balance"
msgid "Rear"
msgstr "Posterior"

#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:145
msgctxt "balance"
msgid "Front"
msgstr "Frontal"

#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:148
msgctxt "balance"
msgid "Minimum"
msgstr "Mínim"

#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:149
msgctxt "balance"
msgid "Maximum"
msgstr "Màxim"

#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:337
msgid "_Balance:"
msgstr "_Balanç:"

#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:340
msgid "_Fade:"
msgstr "_Esvair:"

#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:343
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "_Altaveu de greus:"

#: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:312
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "Sense amplificar"

#: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:325
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"

#. Mute button
#: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:1078
msgid "Mute"
msgstr "Silenci"

#: ../mate-volume-control/gvc-combo-box.c:253
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1618
msgid "_Profile:"
msgstr "_Perfil:"

#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:355
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:504
msgid "Co_nnector:"
msgstr "Co_nnector:"

#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1126
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"

#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1132
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "%u sortida"
msgstr[1] "%u sortides"

#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1141
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u entrada"
msgstr[1] "%u entrades"

#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1509
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1778
#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:868
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1557
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "Prova d'altaveus per a %s"

#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1621
msgid "Test Speakers"
msgstr "Prova els altaveus"

#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1826
msgid "Sound Effects"
msgstr "Efectes de so"

#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1849
msgid "_Alert volume: "
msgstr "Volum d'_alerta: "

#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1918
msgid "_Output volume: "
msgstr "_Volum de sortida: "

#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1961
msgid "Hardware"
msgstr "Maquinari"

#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1966
msgid "C_hoose a device to configure:"
msgstr "Seleccioneu un _dispositiu per configurar-lo:"

#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1990
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2120
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Ajusts per al dispositiu seleccionat:"

#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2013
msgid "_Input volume: "
msgstr "_Volum d'entrada: "

#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2038
msgid "Input level:"
msgstr "Nivell d'entrada:"

#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2063
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "_Seleccioneu un dispositiu per a l'entrada de so:"

#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2096
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "S_eleccioneu un dispositiu per a la sortida de so:"

#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2145
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"

#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2150
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "No hi ha cap aplicació que estigui reproduint o enregistrant àudio."

#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2340
#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:732
#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:744
#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:756
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Preferències del so"

#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:320
msgid "No sounds"
msgstr "Sense sons"

#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:441
msgid "Built-in"
msgstr "Integrat"

#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:628
#: ../mate-volume-control/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzada"

#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:735
#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:746
#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:758
msgid "Testing event sound"
msgstr "Prova d'esdeveniment de so"

#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:844
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"

#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:845
msgid "From theme"
msgstr "Del tema"

#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:875
msgid "Type"
msgstr "Tipus"

#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1034
msgid "Sound _theme:"
msgstr "_Tema de sons:"

#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1047
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "_Trieu un so d'alerta:"

#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1075
msgid "Enable _window and button sounds"
msgstr "Habilita els sons de les _finestres i dels botons"

#: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:258
msgid "Stop"
msgstr "Atura"

#: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:258
#: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:372
msgid "Test"
msgstr "Prova"

#: ../mate-volume-control/gvc-status-icon.c:334
msgid "Microphone Volume"
msgstr "Volum del micròfon"

#: ../mate-volume-control/gvc-status-icon.c:336
msgid "Sound Output Volume"
msgstr "Volum de sortida dels sons"

#: ../mate-volume-control/gvc-status-icon.c:341
msgid "MATE Volume Control StatusIcon"
msgstr "Icona d'estat del control de volum de MATE"

#: ../mate-volume-control/gvc-stream-applet-icon.c:200
#: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:205
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "No s'han pogut iniciar les preferències del so: %s"

#: ../mate-volume-control/gvc-stream-applet-icon.c:381
#: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:426
msgid "Muted at"
msgstr "S'ha silenciat al"

#: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:240
msgid "_Mute"
msgstr "_Silenci"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:58
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"

#. Speaker channel names
#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:60
#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:108
msgid "Mono"
msgstr "Mono"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:61
msgid "Front Left"
msgstr "Frontal esquerre"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:62
msgid "Front Right"
msgstr "Frontal dret"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:63
msgid "Front Center"
msgstr "Frontal centre"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:64
msgid "LFE"
msgstr "LFE"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:65
msgid "Rear Left"
msgstr "Posterior esquerre"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:66
msgid "Rear Right"
msgstr "posterior dret"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:67
msgid "Rear Center"
msgstr "Posterior centre"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:68
msgid "Front Left of Center"
msgstr "Frontal esquerre del centre"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:69
msgid "Front Right of Center"
msgstr "Frontal dret del centre"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:70
msgid "Side Left"
msgstr "Costat esquerre"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:71
msgid "Side Right"
msgstr "costat dret"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:72
msgid "Top Front Left"
msgstr "Frontal esquerre superior"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:73
msgid "Top Front Right"
msgstr "Frontal dret superior"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:74
msgid "Top Front Center"
msgstr "Frontal esquerre centre"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:75
msgid "Top Center"
msgstr "Superior centre"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:76
msgid "Top Rear Left"
msgstr "Superior posterior esquerre"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:77
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Superior posterior dret"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:78
msgid "Top Rear Center"
msgstr "Superior posterior centre"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:113
msgid "Stereo"
msgstr "Estèreo"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:120
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Envoltant 4.0"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:128
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Envoltant 4.1"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:130
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Envoltant 5.0"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:140
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Envoltant 5.1"

#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:151
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Envoltant 7.1"

#: ../mate-volume-control/status-icon-main.c:55
msgid " — MATE Volume Control Status Icon"
msgstr " — Icona d'estat del control de volum de MATE"