# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Ivan Branimir Skoric , 2016 # Ivica Kolić , 2013 # Mislav E. Lukšić , 2016 # Tomislav Krznar , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-14 14:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-29 08:21+0000\n" "Last-Translator: Mislav E. Lukšić \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" #: ../data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 msgid "Change sound volume and sound events" msgstr "Promijeni glasnoću zvuka i zvučne događaje" #: ../data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:245 #: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:500 #: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:461 msgid "Volume Control" msgstr "Nadzor glasnoće" #: ../data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 msgid "Show desktop volume control" msgstr "Prikaži nadzor glasnoće na radnoj površini" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of #. a dog. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 msgid "Bark" msgstr "Lavež" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water #. drip. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 msgid "Drip" msgstr "Kapanje" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping #. glass. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 msgid "Glass" msgstr "Staklo" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a #. submarine sonar ping. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 msgid "Sonar" msgstr "Sonar" #: ../mate-volume-control/applet-main.c:45 #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:187 msgid "Version of this application" msgstr "Inačica ove aplikacije" #: ../mate-volume-control/applet-main.c:46 #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:185 msgid "Enable debug" msgstr "Omogući otkrivanje pogrešaka" #: ../mate-volume-control/applet-main.c:55 msgid " — MATE Volume Control Applet" msgstr "— MATE programčić za nadzor glasnoće" #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:138 msgid "Sound system is not available" msgstr "Zvučni sustav nije dostupan" #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:160 msgid "Waiting for sound system to respond" msgstr "Čekanje na odziv zvučnoga sustava" #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:184 msgid "Sound system backend" msgstr "Pozadinski zvučni sustav" #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:186 msgid "Startup page" msgstr "Početna stranica" #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:196 msgid " — MATE Volume Control" msgstr " — MATE nadzor glasnoće" #: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:322 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2028 msgid "Input" msgstr "Ulaz" #: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:323 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2130 msgid "Output" msgstr "Izlaz" #: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:326 msgid "Microphone Volume" msgstr "Glasnoća mikrofona" #: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:328 msgid "Sound Output Volume" msgstr "Glasnoća izlaznog zvuka" #: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:333 msgid "MATE Volume Control Applet" msgstr "MATE programčić za nadzor glasnoće" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:158 msgctxt "balance" msgid "Left" msgstr "Lijevo" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:159 msgctxt "balance" msgid "Right" msgstr "Desno" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:162 msgctxt "balance" msgid "Rear" msgstr "Straga" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:163 msgctxt "balance" msgid "Front" msgstr "Sprijeda" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:166 msgctxt "balance" msgid "Minimum" msgstr "Najniže" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:167 msgctxt "balance" msgid "Maximum" msgstr "Najviše" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:355 msgid "_Balance:" msgstr "_Ravnoteža:" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:358 msgid "_Fade:" msgstr "_Snižavanje:" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:361 msgid "_Subwoofer:" msgstr "_Niskofrekventni zvučnik:" #: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:330 msgctxt "volume" msgid "Unamplified" msgstr "Nepojačano" #: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:343 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" #. Mute button #: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:1099 msgid "Mute" msgstr "Bez zvuka" #: ../mate-volume-control/gvc-combo-box.c:257 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1617 msgid "_Profile:" msgstr "_Profil:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:355 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:504 msgid "Co_nnector:" msgstr "Sp_ojnik:" #. translators: #. * The device has been disabled #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1126 msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1132 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" msgstr[0] "%u izlaz" msgstr[1] "%u izlaza" msgstr[2] "%u izlaza" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1141 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u ulaz" msgstr[1] "%u ulaza" msgstr[2] "%u ulaza" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1508 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1777 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:872 msgid "Name" msgstr "Ime" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1556 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "Provjera zvučnika za %s" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1620 msgid "Test Speakers" msgstr "Provjeri zvučnike" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1829 msgid "Sound Effects" msgstr "Zvučni učinci" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1852 msgid "_Alert volume: " msgstr "_Glasnoća upozorenja: " #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1927 msgid "_Output volume: " msgstr "_Glasnoća izlaza:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1974 msgid "Hardware" msgstr "Hardver" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1979 msgid "C_hoose a device to configure:" msgstr "O_daberi uređaj za prilagodbu:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2006 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2162 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "Postavke za odabrani uređaj:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2036 msgid "_Input volume: " msgstr "_Ulazna glasnoća:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2070 msgid "Input level:" msgstr "Ulazna razina:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2099 msgid "C_hoose a device for sound input:" msgstr "O_daberi uređaj za ulaz zvuka:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2135 msgid "C_hoose a device for sound output:" msgstr "O_daberi uređaj za izlaz zvuka:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2196 msgid "Applications" msgstr "Aplikacije" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2201 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "Nijedna aplikacija trenutno ne izvodi niti snima zvuk." #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2388 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:736 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:748 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:760 msgid "Sound Preferences" msgstr "Zvučne prilagodbe" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:324 msgid "No sounds" msgstr "Bez zvukova" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:445 msgid "Built-in" msgstr "Ugrađeno" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:632 #: ../mate-volume-control/sound-theme-file-utils.c:292 msgid "Custom" msgstr "Prilagođeno" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:739 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:750 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:762 msgid "Testing event sound" msgstr "Provjera zvuka događaja" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:848 msgid "Default" msgstr "Zadano" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:849 msgid "From theme" msgstr "Iz teme" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:879 msgid "Type" msgstr "Vrsta" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1064 msgid "Sound _theme:" msgstr "Zvučna _tema:" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1077 msgid "C_hoose an alert sound:" msgstr "O_daberi zvuk upozorenja:" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1109 msgid "Enable _window and button sounds" msgstr "Omogući _zvukove prozora i gumba" #: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:262 msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" #: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:262 #: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:380 msgid "Test" msgstr "Provjeri" #: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:232 #, c-format msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" msgstr "Nije uspjelo pokretanje zvučnih prilagodbi: %s" #: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:267 msgid "_Mute" msgstr "_Bez zvuka" #: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:278 #: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:280 msgid "_Sound Preferences" msgstr "_Zvučne prilagodbe" #: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:475 msgid "Muted" msgstr "Bezvučno" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:59 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #. Speaker channel names #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:61 #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:109 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:62 msgid "Front Left" msgstr "Sprijeda lijevo" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:63 msgid "Front Right" msgstr "Sprijeda desno" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:64 msgid "Front Center" msgstr "Sprijeda po sredini" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:65 msgid "LFE" msgstr "Niskofrekventno" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:66 msgid "Rear Left" msgstr "Straga lijevo" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:67 msgid "Rear Right" msgstr "Straga desno" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:68 msgid "Rear Center" msgstr "Straga po sredini" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:69 msgid "Front Left of Center" msgstr "Sprijeda lijevo od sredine" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:70 msgid "Front Right of Center" msgstr "Sprijeda desno od sredine" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:71 msgid "Side Left" msgstr "Bočno lijevo" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:72 msgid "Side Right" msgstr "Bočno desno" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:73 msgid "Top Front Left" msgstr "Gore sprijeda lijevo" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:74 msgid "Top Front Right" msgstr "Gore sprijeda desno" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:75 msgid "Top Front Center" msgstr "Gore sprijeda po sredini" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:76 msgid "Top Center" msgstr "Gore po sredini" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:77 msgid "Top Rear Left" msgstr "Gore straga lijevo" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:78 msgid "Top Rear Right" msgstr "Gore straga desno" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:79 msgid "Top Rear Center" msgstr "Gore straga po sredini" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:114 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:121 msgid "Surround 4.0" msgstr "Surround 4.0" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:129 msgid "Surround 4.1" msgstr "Surround 4.1" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:131 msgid "Surround 5.0" msgstr "Surround 5.0" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:141 msgid "Surround 5.1" msgstr "Surround 5.1" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:152 msgid "Surround 7.1" msgstr "Surround 7.1"