# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Bervianto Leo Pratama , 2017 # Willy Sudiarto Raharjo , 2014,2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-17 13:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:49+0000\n" "Last-Translator: Bervianto Leo Pratama \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 msgid "Sound" msgstr "Suara" #: ../data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 msgid "Change sound volume and sound events" msgstr "Ubah volume suara dan peristiwa suara" #: ../data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:255 #: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:487 #: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:434 msgid "Volume Control" msgstr "Pengatur Volume" #: ../data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 msgid "Show desktop volume control" msgstr "Tampilkan kendali volume desktop" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of #. a dog. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 msgid "Bark" msgstr "Gonggong" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water #. drip. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 msgid "Drip" msgstr "Tetesan Air" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping #. glass. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 msgid "Glass" msgstr "Gelas" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a #. submarine sonar ping. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 msgid "Sonar" msgstr "Sonar" #: ../mate-volume-control/applet-main.c:45 #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:193 msgid "Version of this application" msgstr "Versi dari aplikasi ini" #: ../mate-volume-control/applet-main.c:46 #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:191 msgid "Enable debug" msgstr "Aktifkan mode debug" #: ../mate-volume-control/applet-main.c:55 msgid " — MATE Volume Control Applet" msgstr " — Aplet Kendali Volume MATE" #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:143 msgid "Sound system is not available" msgstr "Sistem suara tidak tersedia" #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:165 msgid "Waiting for sound system to respond" msgstr "Menunggu sistem suara merespon" #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:190 msgid "Sound system backend" msgstr "Sistem suara backend" #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:192 msgid "Startup page" msgstr "Halaman awalan" #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:202 msgid " — MATE Volume Control" msgstr " - Kendali Volume MATE" #: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:322 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1999 msgid "Input" msgstr "Masukan" #: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:323 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2086 msgid "Output" msgstr "Keluaran" #: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:326 msgid "Microphone Volume" msgstr "Volume Mikrofon" #: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:328 msgid "Sound Output Volume" msgstr "Volume Keluaran Suara" #: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:333 msgid "MATE Volume Control Applet" msgstr "Applet Kontrol Volume MATE" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:140 msgctxt "balance" msgid "Left" msgstr "Kiri" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:141 msgctxt "balance" msgid "Right" msgstr "Kanan" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:144 msgctxt "balance" msgid "Rear" msgstr "Belakang" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:145 msgctxt "balance" msgid "Front" msgstr "Depan" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:148 msgctxt "balance" msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:149 msgctxt "balance" msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:337 msgid "_Balance:" msgstr "_Balance:" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:340 msgid "_Fade:" msgstr "_Fade:" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:343 msgid "_Subwoofer:" msgstr "_Subwoofer:" #: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:312 msgctxt "volume" msgid "Unamplified" msgstr "Tak diperkuat" #: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:325 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" #. Mute button #: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:1086 msgid "Mute" msgstr "Bisu" #: ../mate-volume-control/gvc-combo-box.c:253 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1613 msgid "_Profile:" msgstr "_Profil:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:355 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:504 msgid "Co_nnector:" msgstr "Ko_nektor:" #. translators: #. * The device has been disabled #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1126 msgid "Disabled" msgstr "Dimatikan" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1132 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" msgstr[0] "%u Keluaran" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1141 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u Masukan" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1504 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1773 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:868 msgid "Name" msgstr "Nama" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1552 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "Pengujian Speaker bagi %s" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1616 msgid "Test Speakers" msgstr "Uji Speaker" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1821 msgid "Sound Effects" msgstr "Efek Suara" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1844 msgid "_Alert volume: " msgstr "Volume peringat_an:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1913 msgid "_Output volume: " msgstr "V_olume keluaran:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1956 msgid "Hardware" msgstr "Perangkat keras" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1961 msgid "C_hoose a device to configure:" msgstr "Pili_h perangkat untuk ditata:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1985 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2115 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "Tatanan bagi perangkat yang dipilih:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2008 msgid "_Input volume: " msgstr "Volume _masukan:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2033 msgid "Input level:" msgstr "Aras masukan:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2058 msgid "C_hoose a device for sound input:" msgstr "Pili_h perangkat bagi masukan suara:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2091 msgid "C_hoose a device for sound output:" msgstr "Pili_h perangkat bagi keluaran suara:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2140 msgid "Applications" msgstr "Aplikasi" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2145 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "Tak ada aplikasi yang kini memainkan atau merekam suara." #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2337 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:732 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:744 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:756 msgid "Sound Preferences" msgstr "Preferensi Suara" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:320 msgid "No sounds" msgstr "Tanpa suara" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:441 msgid "Built-in" msgstr "Bawaan" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:628 #: ../mate-volume-control/sound-theme-file-utils.c:292 msgid "Custom" msgstr "Bebas" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:735 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:746 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:758 msgid "Testing event sound" msgstr "Menguji suara peristiwa" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:844 msgid "Default" msgstr "Bawaan" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:845 msgid "From theme" msgstr "Dari tema" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:875 msgid "Type" msgstr "Jenis" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1030 msgid "Sound _theme:" msgstr "_Tema suara:" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1043 msgid "C_hoose an alert sound:" msgstr "Pili_h suara waspada:" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1071 msgid "Enable _window and button sounds" msgstr "Aktifkan suara _jendela dan tombol" #: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:258 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:258 #: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:372 msgid "Test" msgstr "Tes" #: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:205 #, c-format msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" msgstr "Gagal memulai Preferensi Suara: %s" #: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:239 msgid "_Mute" msgstr "_Bisu" #. FIXME: we lost an icon with migrating from #. gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic #: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:250 msgid "_Sound Preferences" msgstr "Preferensi _Suara" #: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:422 msgid "Muted at" msgstr "Bisukan di" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:58 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" #. Speaker channel names #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:60 #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:108 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:61 msgid "Front Left" msgstr "Kiri Depan" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:62 msgid "Front Right" msgstr "Tengah Depan" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:63 msgid "Front Center" msgstr "Tengah Depan" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:64 msgid "LFE" msgstr "LFE" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:65 msgid "Rear Left" msgstr "Belakang Kiri" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:66 msgid "Rear Right" msgstr "Belakang Kanan" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:67 msgid "Rear Center" msgstr "Belakang Tengah" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:68 msgid "Front Left of Center" msgstr "Kiri atau Tengah Depan" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:69 msgid "Front Right of Center" msgstr "Kanan atau Tengah Depan" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:70 msgid "Side Left" msgstr "Sisi Kiri" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:71 msgid "Side Right" msgstr "Sisi Kanan" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:72 msgid "Top Front Left" msgstr "Depan Atas Kiri" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:73 msgid "Top Front Right" msgstr "Depan Atas Kanan" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:74 msgid "Top Front Center" msgstr "Depat Atas Tengah" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:75 msgid "Top Center" msgstr "Atas Tengah" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:76 msgid "Top Rear Left" msgstr "Belakang Atas Kiri" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:77 msgid "Top Rear Right" msgstr "Belakang Atas Kanan" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:78 msgid "Top Rear Center" msgstr "Belakang Atas Tengah" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:113 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:120 msgid "Surround 4.0" msgstr "Surround 4.0" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:128 msgid "Surround 4.1" msgstr "Surround 4.1" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:130 msgid "Surround 5.0" msgstr "Surround 5.0" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:140 msgid "Surround 5.1" msgstr "Surround 5.1" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:151 msgid "Surround 7.1" msgstr "Surround 7.1"