# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Akira TAGOH , 2000 # BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2014 # Eiichiro ITANI , 1999 # Hideki Yamane , 2010 # Hideki Yamane , 2010 # Ikuru Kanum , 2015 # KAMAGASAKO Masatoshi , 2003 # Mitsuru Oka <95i44@is.kochi-u.ac.jp>, 1998 # Satoru SATOH , 2006 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-14 14:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-25 12:48+0000\n" "Last-Translator: Ikuru Kanum \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 msgid "Sound" msgstr "サウンド" #: ../data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 msgid "Change sound volume and sound events" msgstr "音量や音のイベントを変更します" #: ../data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:245 #: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:500 #: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:461 msgid "Volume Control" msgstr "音量調節ツール" #: ../data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 msgid "Show desktop volume control" msgstr "デスクトップの音量を調節するアプレットです" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of #. a dog. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 msgid "Bark" msgstr "犬が吠える音" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water #. drip. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 msgid "Drip" msgstr "水が滴る音" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping #. glass. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 msgid "Glass" msgstr "ガラスを叩く音" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a #. submarine sonar ping. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 msgid "Sonar" msgstr "ソナーのピング音" #: ../mate-volume-control/applet-main.c:45 #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:187 msgid "Version of this application" msgstr "このアプリケーションのバージョンを表示する" #: ../mate-volume-control/applet-main.c:46 #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:185 msgid "Enable debug" msgstr "デバック有効" #: ../mate-volume-control/applet-main.c:55 msgid " — MATE Volume Control Applet" msgstr " — MATE 音量調節アプレット" #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:138 msgid "Sound system is not available" msgstr "有効なサウンドシステムがありません" #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:160 msgid "Waiting for sound system to respond" msgstr "サウンドシステムからの応答待ちです" #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:184 msgid "Sound system backend" msgstr "サウンドシステムバックエンド" #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:186 msgid "Startup page" msgstr "起動時に開くページを指定する" #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:196 msgid " — MATE Volume Control" msgstr " — 音量調節ツール" #: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:322 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2028 msgid "Input" msgstr "入力" #: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:323 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2130 msgid "Output" msgstr "出力" #: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:326 msgid "Microphone Volume" msgstr "マイクのボリューム" #: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:328 msgid "Sound Output Volume" msgstr "出力の音量" #: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:333 msgid "MATE Volume Control Applet" msgstr "MATE音調調整アプレット" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:158 msgctxt "balance" msgid "Left" msgstr "左" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:159 msgctxt "balance" msgid "Right" msgstr "右" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:162 msgctxt "balance" msgid "Rear" msgstr "リア" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:163 msgctxt "balance" msgid "Front" msgstr "フロント" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:166 msgctxt "balance" msgid "Minimum" msgstr "最小" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:167 msgctxt "balance" msgid "Maximum" msgstr "最大" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:355 msgid "_Balance:" msgstr "バランス(_B):" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:358 msgid "_Fade:" msgstr "フェード(_F):" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:361 msgid "_Subwoofer:" msgstr "サブウーファー(_S):" #: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:330 msgctxt "volume" msgid "Unamplified" msgstr "増幅しない" #: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:343 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" #. Mute button #: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:1099 msgid "Mute" msgstr "ミュート" #: ../mate-volume-control/gvc-combo-box.c:257 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1617 msgid "_Profile:" msgstr "プロファイル(_P):" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:355 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:504 msgid "Co_nnector:" msgstr "コネクター(_N):" #. translators: #. * The device has been disabled #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1126 msgid "Disabled" msgstr "無効" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1132 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" msgstr[0] "%u 出力" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1141 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u 入力" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1508 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1777 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:872 msgid "Name" msgstr "名前" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1556 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "%s でスピーカのテスト" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1620 msgid "Test Speakers" msgstr "スピーカのテスト" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1829 msgid "Sound Effects" msgstr "サウンドの効果" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1852 msgid "_Alert volume: " msgstr "警告音の音量(_A): " #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1927 msgid "_Output volume: " msgstr "出力の音量(_O): " #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1974 msgid "Hardware" msgstr "ハードウェア" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1979 msgid "C_hoose a device to configure:" msgstr "設定するデバイスを選択してください(_H):" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2006 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2162 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "選択したデバイスの設定:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2036 msgid "_Input volume: " msgstr "入力の音量(_I): " #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2070 msgid "Input level:" msgstr "入力レベル:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2099 msgid "C_hoose a device for sound input:" msgstr "サウンドの入力デバイスを選択してください(_H):" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2135 msgid "C_hoose a device for sound output:" msgstr "サウンドの出力デバイスを選択してください(_H):" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2196 msgid "Applications" msgstr "アプリケーション" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2201 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "現在、再生または録音しているアプリケーションはありません" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2388 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:736 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:748 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:760 msgid "Sound Preferences" msgstr "サウンドの設定" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:324 msgid "No sounds" msgstr "なし" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:445 msgid "Built-in" msgstr "インストール済" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:632 #: ../mate-volume-control/sound-theme-file-utils.c:292 msgid "Custom" msgstr "その他" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:739 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:750 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:762 msgid "Testing event sound" msgstr "イベント音のテスト中" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:848 msgid "Default" msgstr "デフォルト" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:849 msgid "From theme" msgstr "テーマ" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:879 msgid "Type" msgstr "種類" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1064 msgid "Sound _theme:" msgstr "サウンドのテーマ(_T):" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1077 msgid "C_hoose an alert sound:" msgstr "警告音を選択してください(_H):" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1109 msgid "Enable _window and button sounds" msgstr "ウィンドウとボタンの音を鳴らす(_W)" #: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:262 msgid "Stop" msgstr "停止します" #: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:262 #: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:380 msgid "Test" msgstr "テスト" #: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:232 #, c-format msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" msgstr "サウンドの設定を起動できませんでした: %s" #: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:267 msgid "_Mute" msgstr "ミュート(_M)" #: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:278 #: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:280 msgid "_Sound Preferences" msgstr "サウンドの設定(_S)" #: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:475 msgid "Muted" msgstr "ミュート" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:59 msgid "Unknown" msgstr "不明" #. Speaker channel names #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:61 #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:109 msgid "Mono" msgstr "モノラル" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:62 msgid "Front Left" msgstr "左前方" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:63 msgid "Front Right" msgstr "右前方" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:64 msgid "Front Center" msgstr "中央前方" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:65 msgid "LFE" msgstr "LFE" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:66 msgid "Rear Left" msgstr "左後方" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:67 msgid "Rear Right" msgstr "右後方" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:68 msgid "Rear Center" msgstr "中央後方" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:69 msgid "Front Left of Center" msgstr "中央の左前方" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:70 msgid "Front Right of Center" msgstr "中央の右前方" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:71 msgid "Side Left" msgstr "左側" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:72 msgid "Side Right" msgstr "右側" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:73 msgid "Top Front Left" msgstr "上左前方" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:74 msgid "Top Front Right" msgstr "上右前方" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:75 msgid "Top Front Center" msgstr "上中央前方" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:76 msgid "Top Center" msgstr "上中央" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:77 msgid "Top Rear Left" msgstr "上左後方" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:78 msgid "Top Rear Right" msgstr "上右後方" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:79 msgid "Top Rear Center" msgstr "上中央後方" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:114 msgid "Stereo" msgstr "ステレオ" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:121 msgid "Surround 4.0" msgstr "Surround 4.0" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:129 msgid "Surround 4.1" msgstr "Surround 4.1" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:131 msgid "Surround 5.0" msgstr "Surround 5.0" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:141 msgid "Surround 5.1" msgstr "Surround 5.1" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:152 msgid "Surround 7.1" msgstr "Surround 7.1"