# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Allan Nordhøy , 2016 # Kenneth Jenssen , 2016 # Terance Edward Sola , 2005 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-19 11:15+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 msgid "Sound" msgstr "Lyd" #: ../data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 msgid "Change sound volume and sound events" msgstr "Endre volum og tilegne lyder til hendelser" #: ../data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:255 #: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:482 #: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:434 msgid "Volume Control" msgstr "Volumkontroll" #: ../data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 msgid "Show desktop volume control" msgstr "Vis volumkontroll for skrivebordet" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of #. a dog. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 msgid "Bark" msgstr "Gjø" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water #. drip. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 msgid "Drip" msgstr "Drypp" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping #. glass. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 msgid "Glass" msgstr "Glass" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a #. submarine sonar ping. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 msgid "Sonar" msgstr "Sonar" #: ../mate-volume-control/applet-main.c:45 #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:193 msgid "Version of this application" msgstr "Versjon av dette programmet" #: ../mate-volume-control/applet-main.c:46 #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:191 msgid "Enable debug" msgstr "Skru på feilrettingsmodus" #: ../mate-volume-control/applet-main.c:55 msgid " — MATE Volume Control Applet" msgstr " – MATE panelprogram for volumkontroll" #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:143 msgid "Sound system is not available" msgstr "Lyd system er ikke tilgjengelig" #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:165 msgid "Waiting for sound system to respond" msgstr "Venter på svar fra lydsystemet" #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:190 msgid "Sound system backend" msgstr "Bakstykke for lydsystem" #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:192 msgid "Startup page" msgstr "Oppstartside" #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:202 msgid " — MATE Volume Control" msgstr " – MATE volumkontroll" #: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:322 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2004 msgid "Input" msgstr "Inngang" #: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:323 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2096 msgid "Output" msgstr "Utgang" #: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:326 msgid "Microphone Volume" msgstr "Volum for mikrofon" #: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:328 msgid "Sound Output Volume" msgstr "Utgangsvolum for lyd" #: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:333 msgid "MATE Volume Control Applet" msgstr "MATE-panelprogram for lydstyrkejustering" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:140 msgctxt "balance" msgid "Left" msgstr "Venstre" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:141 msgctxt "balance" msgid "Right" msgstr "Høyre" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:144 msgctxt "balance" msgid "Rear" msgstr "Bak" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:145 msgctxt "balance" msgid "Front" msgstr "Front" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:148 msgctxt "balance" msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:149 msgctxt "balance" msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:337 msgid "_Balance:" msgstr "_Balanse:" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:340 msgid "_Fade:" msgstr "_Utfasing:" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:343 msgid "_Subwoofer:" msgstr "_Subwoofer:" #: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:312 msgctxt "volume" msgid "Unamplified" msgstr "Uten forsterkning" #: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:325 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" #. Mute button #: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:1080 msgid "Mute" msgstr "Demp" #: ../mate-volume-control/gvc-combo-box.c:253 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1613 msgid "_Profile:" msgstr "_Profil:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:355 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:504 msgid "Co_nnector:" msgstr "Tilkobli_ng:" #. translators: #. * The device has been disabled #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1126 msgid "Disabled" msgstr "Slått av" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1132 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" msgstr[0] "%u utgang" msgstr[1] "%u utganger" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1141 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u inngang" msgstr[1] "%u innganger" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1504 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1773 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:868 msgid "Name" msgstr "Navn" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1552 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "Test av høyttaler for %s" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1616 msgid "Test Speakers" msgstr "Test høyttalere" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1821 msgid "Sound Effects" msgstr "Lydeffekter" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1844 msgid "_Alert volume: " msgstr "Volum for v_arsel: " #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1915 msgid "_Output volume: " msgstr "Utgangsv_olum: " #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1958 msgid "Hardware" msgstr "Maskinvare" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1963 msgid "C_hoose a device to configure:" msgstr "Velg en en_het som skal settes opp:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1990 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2128 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "Innstillinger for valgt enhet:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2012 msgid "_Input volume: " msgstr "Volum for _inngang: " #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2040 msgid "Input level:" msgstr "Nivå for inngang:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2065 msgid "C_hoose a device for sound input:" msgstr "Velg en inngangsen_het for lyd:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2101 msgid "C_hoose a device for sound output:" msgstr "Velg en utgangsen_het for lyd:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2153 msgid "Applications" msgstr "Programmer" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2158 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "Ingen programmer spiller av eller tar opp lyd nå." #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2350 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:732 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:744 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:756 msgid "Sound Preferences" msgstr "Brukervalg for lyd" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:320 msgid "No sounds" msgstr "Ingen lyder" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:441 msgid "Built-in" msgstr "Innebygget" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:628 #: ../mate-volume-control/sound-theme-file-utils.c:292 msgid "Custom" msgstr "Tilpasset" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:735 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:746 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:758 msgid "Testing event sound" msgstr "Test lyd for hendelse" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:844 msgid "Default" msgstr "Forvalgt" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:845 msgid "From theme" msgstr "Fra drakt" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:875 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1031 msgid "Sound _theme:" msgstr "Lyd_tema:" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1044 msgid "C_hoose an alert sound:" msgstr "_Velg en varslingslyd:" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1076 msgid "Enable _window and button sounds" msgstr "Aktiver lyder for knapper og _vinduer" #: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:258 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:258 #: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:372 msgid "Test" msgstr "Test" #: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:205 #, c-format msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" msgstr "Klarte ikke å starte brukervalg for lyd: %s" #: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:239 msgid "_Mute" msgstr "De_mp" #. FIXME: we lost an icon with migrating from #. gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic #: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:250 msgid "_Sound Preferences" msgstr "_Brukervalg for lyd" #: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:421 msgid "Muted" msgstr "Dempet" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:58 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #. Speaker channel names #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:60 #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:108 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:61 msgid "Front Left" msgstr "Fremme til venstre" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:62 msgid "Front Right" msgstr "Fremme til høyre" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:63 msgid "Front Center" msgstr "Fremst i midten" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:64 msgid "LFE" msgstr "LFE" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:65 msgid "Rear Left" msgstr "Bakerst til venstre" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:66 msgid "Rear Right" msgstr "Bakerst til høyre" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:67 msgid "Rear Center" msgstr "Bakerst i midten" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:68 msgid "Front Left of Center" msgstr "Fremme til venstre for sentrum" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:69 msgid "Front Right of Center" msgstr "Fremme til høyre for sentrum" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:70 msgid "Side Left" msgstr "Venstre side" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:71 msgid "Side Right" msgstr "Høyre side" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:72 msgid "Top Front Left" msgstr "Øverst oppe til venstre" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:73 msgid "Top Front Right" msgstr "Øverst oppe til høyre" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:74 msgid "Top Front Center" msgstr "Øverst fremme i midten" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:75 msgid "Top Center" msgstr "Øverst i midten" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:76 msgid "Top Rear Left" msgstr "Bak øverst til venstre" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:77 msgid "Top Rear Right" msgstr "Øverst oppe til høyre" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:78 msgid "Top Rear Center" msgstr "Lengst bak i midten" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:113 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:120 msgid "Surround 4.0" msgstr "Kringlyd 4.0" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:128 msgid "Surround 4.1" msgstr "Kringlyd 4.1" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:130 msgid "Surround 5.0" msgstr "Kringlyd 5.0" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:140 msgid "Surround 5.1" msgstr "Kringlyd 5.1" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:151 msgid "Surround 7.1" msgstr "Kringlyd 7.1"