# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008, 2009.
# Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-12 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
msgid "Volume Control"
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ"

#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
msgid "Show desktop volume control"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ ਵੇਖੋ"

#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "ਸਾਊਂਡ"

#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
msgid "Change sound volume and sound events"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਵਾਲੀਅਮ ਅਤੇ ਸਾਊਂਡ ਈਵੈਂਟ ਬਦਲੋ"

#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155
msgid "Enable debugging code"
msgstr "ਡੀਬੱਗ ਕੋਡ ਚਾਲੂ"

#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156
msgid "Version of this application"
msgstr "ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰਜਨ"

#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62
msgid " — MATE Volume Control Applet"
msgstr "— ਗਨੋਮ ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ ਐਪਲਿਟ"

#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124
msgid "Waiting for sound system to respond"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਜਵਾਬ ਦੀ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ"

#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39
msgid "Startup page"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੇਜ਼"

#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168
msgid " — MATE Volume Control"
msgstr "— ਗਨੋਮ ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1922
msgid "Output"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277
msgid "Sound Output Volume"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1836
msgid "Input"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283
msgid "Microphone Volume"
msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ ਵਾਲੀਅਮ"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
msgctxt "balance"
msgid "Left"
msgstr "ਖੱਬਾ"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110
msgctxt "balance"
msgid "Right"
msgstr "ਸੱਜਾ"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
msgctxt "balance"
msgid "Rear"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114
msgctxt "balance"
msgid "Front"
msgstr "ਅੱਗੇ"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
msgctxt "balance"
msgid "Minimum"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118
msgctxt "balance"
msgid "Maximum"
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
msgid "_Balance:"
msgstr "ਸੰਤੁਲਨ(_B):"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
msgid "_Fade:"
msgstr "ਫੇਡ(_F):"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "ਸਬਵੂਫ਼ਰ(_S):"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:602
#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:611
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਐਪਲੀਫਾਈ"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868
msgid "Mute"
msgstr "ਚੁੱਪ"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1580
msgid "_Profile:"
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ(_P):"

#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991
msgid "Disabled"
msgstr "ਆਯੋਗ"

#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "%u ਆਉਟਪੁੱਟ"
msgstr[1] "%u ਆਉਟਪੁੱਟ"

#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u ਇੰਪੁੱਟ"
msgstr[1] "%u ਇੰਪੁੱਟ"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320
msgid "System Sounds"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਾਊਂਡ"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604
msgid "Co_nnector:"
msgstr "ਕੁਨੈਕਟਰ(_n):"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517
msgid "Peak detect"
msgstr "ਪੀਕ ਖੋਜ"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1668
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474
msgid "Device"
msgstr "ਜੰਤਰ"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "%s ਲਈ ਸਪੀਕਰ ਟੈਸਟਿੰਗ"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1581
msgid "Test Speakers"
msgstr "ਸਪੀਕਰ ਟੈਸਟ ਕਰੋ"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742
msgid "_Output volume: "
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ(_O): "

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773
msgid "Sound Effects"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਰਭਾਵ"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1780
msgid "_Alert volume: "
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਵਾਲੀਅਮ(_A):"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1793
msgid "Hardware"
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1798
msgid "C_hoose a device to configure:"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ(_h):"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1825
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1954
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "ਚੁਣੇ ਜੰਤਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1843
msgid "_Input volume: "
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ(_I): "

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1866
msgid "Input level:"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਲੈਵਲ:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1892
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ(_h):"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1927
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ(_h):"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965
msgid "Applications"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1969
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਡੀਓ ਚਲਾ ਜਾਂ ਰਿਕਾਰਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ।"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2093
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949
msgid "Sound Preferences"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਸੰਦ"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
msgid "Stop"
msgstr "ਰੋਕੋ"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332
msgid "Test"
msgstr "ਟੈਸਟ"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228
msgid "Subwoofer"
msgstr "ਸਬਵੂਫ਼ਰ"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਸੰਦ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:259
msgid "_Mute"
msgstr "ਚੁੱਪ(_M)"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:268
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਸੰਦ(_S)"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:452
msgid "Muted"
msgstr "ਚੁੱਪ ਹੈ"

#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1
msgid "Height of the Window"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਉਚਾਈ"

#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2
msgid "Height of the window to be displayed."
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਉਚਾਈ ਹੈ"

#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3
msgid "Width of the Window"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"

#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4
msgid "Width of the window to be displayed."
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਹੈ"

#: ../gst-mixer/src/element.c:495
msgid "Sound Theme"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਥੀਮ"

#: ../gst-mixer/src/main.c:82
#, c-format
msgid "Unknown Volume Control %d"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ %d"

#: ../gst-mixer/src/main.c:159
msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
msgstr "ਕੋਈ ਅਵਾਜ਼ ਕੰਟੋਰਲ GStreamer ਪਲੱਗਇਨ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।"

#: ../gst-mixer/src/misc.c:62
msgid "Playback"
msgstr "ਵਜਾਓ"

#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
msgid "Recording"
msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਜਾਰੀ"

#: ../gst-mixer/src/misc.c:66
msgid "Switches"
msgstr "ਸਵਿੱਚਾਂ"

#: ../gst-mixer/src/misc.c:68
msgid "Options"
msgstr "ਚੋਣ"

#. make window look cute
#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107
msgid "Volume Control Preferences"
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਪਸੰਦ"

#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
msgid "_Select mixers to be visible:"
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਮਿਕਸਰ ਚੁਣੋ(_S):"

#: ../gst-mixer/src/track.c:295
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#. mute button
#: ../gst-mixer/src/track.c:339
#, c-format
msgid "Mute/Unmute %s"
msgstr "%s ਚੁੱਪ/ਚਾਲੂ"

#: ../gst-mixer/src/track.c:356
#, c-format
msgid "Track %s: mute"
msgstr "ਟਰੈਕ %s: ਚੁੱਪ"

#. only the record button here
#: ../gst-mixer/src/track.c:433
#, c-format
msgid "Toggle audio recording from %s"
msgstr "%s ਤੋਂ ਆਡੀਓ ਰਿਕਾਡਿੰਗ ਬਦਲੋ"

#: ../gst-mixer/src/track.c:449
#, c-format
msgid "Track %s: audio recording"
msgstr "ਟਰੈਕ %s: ਆਡੀਓ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"

#: ../gst-mixer/src/track.c:562
#, c-format
msgid "%s Option Selection"
msgstr "%s ਚੋਣ ਕਰੋ"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:112
#, c-format
msgid "Track %s"
msgstr "ਟਰੈਕ %s"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:115
#, c-format
msgid "Channel %d of track %s"
msgstr "%d ਚੈਨਲ ਟਰੈਕ %s ਲਈ"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:118
#, c-format
msgid "Track %s, channel %d"
msgstr "ਟਰੈਕ %s, ਚੈਨਲ %d"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:138
#, c-format
msgid "Lock channels for %s together"
msgstr "ਇੱਕਠੇ %s ਲਈ ਚੈਨਲ ਤਾਲਾਬੰਦ"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:156
#, c-format
msgid "Track %s: lock channels together"
msgstr "ਟਰੈਕ %s: ਚੈਨਲਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕਠਾ ਰੱਖੋ"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:201
msgid "mono"
msgstr "ਮੋਨੋ"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
msgid "left"
msgstr "ਖੱਬਾ"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
msgid "right"
msgstr "ਸੱਜਾ"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
msgid "front left"
msgstr "ਮੁੱਖ ਖੱਬਾ"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:207
msgid "front right"
msgstr "ਮੁੱਖ ਸੱਜਾ"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
msgid "rear left"
msgstr "ਰੇਅਰ ਖੱਬਾ"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:209
msgid "rear right"
msgstr "ਸੱਜਾ"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:210
msgid "front center"
msgstr "ਮੁੱਖ ਕੇਂਦਰ"

#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It
#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
#. * this has an established and different translation in your
#. * language, leave it unchanged.
#: ../gst-mixer/src/volume.c:215
msgid "LFE"
msgstr "LFE"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:216
msgid "side left"
msgstr "ਖੱਬਾ ਪਾਸਾ"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:217
msgid "side right"
msgstr "ਸੱਜਾ ਪਾਸਾ"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:218
msgid "unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"

#. Here, we can actually tell people that this
#. * is a slider that will change channel X.
#: ../gst-mixer/src/volume.c:224
#, c-format
msgid "Volume of %s channel on %s"
msgstr "%s ਚੈਨਲ ਦੀ %s ਉੱਤੇ ਅਵਾਜ਼"

#: ../gst-mixer/src/window.c:133
msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application"
msgstr "ਗਨੋਮ/GStreamer-ਅਧਾਰਿਤ ਅਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਸਹੂਲਤ ਹੈ।"

#: ../gst-mixer/src/window.c:136
msgid "translator-credits"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\nPunjabi OpenSource Team\nhttp://www.satluj.org"

#. change window title
#: ../gst-mixer/src/window.c:173
#, c-format
msgid "Volume Control: %s"
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ: %s"

#: ../gst-mixer/src/window.c:378
msgid "_Device: "
msgstr "ਜੰਤਰ(_D):"

#. set tooltips
#: ../gst-mixer/src/window.c:417
msgid "Control volume on a different device"
msgstr "ਵੱਖਰੇ ਜੰਤਰ ਲਈ ਅਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"

#. Element does not support setting devices
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246
msgid "Unsupported"
msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995
msgid "Default"
msgstr "ਮੂਲ"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625
msgid "Failure instantiating main window"
msgstr "ਮੁੱਖ ਝਰੋਖਾ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678
msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
msgstr "UI ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ, ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ।"

#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
msgid "Multimedia Systems Selector"
msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਿਸਟਮ ਚੋਣਕਾਰ"

#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
msgstr "GStreamer ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਮੂਲ"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
msgid "Default Output"
msgstr "ਮੂਲ ਆਉਟਪੁੱਟ"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
msgid "_Plugin:"
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ(_P):"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
msgid "P_ipeline:"
msgstr "ਪਾਈਪਲਾਇਨ(_i):"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
msgid "_Test"
msgstr "ਜਾਂਚ(_T)"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
msgid "_Device:"
msgstr "ਜੰਤਰ(_D):"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
msgid "Default Input"
msgstr "ਮੂਲ ਇੰਪੁੱਟ"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
msgid "P_lugin:"
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ(_l):"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9
msgid "Pipeli_ne:"
msgstr "ਪਾਈਪਲਾਇਨ(_n):"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10
msgid "Te_st"
msgstr "ਜਾਂਚ(_s)"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
msgid "D_evice:"
msgstr "ਜੰਤਰ(_e):"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
msgid "Audio"
msgstr "ਆਡੀਓ"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
msgid "Video"
msgstr "ਵਿਡੀਓ"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
msgid "Testing Pipeline"
msgstr "ਪਾਇਪ-ਲਾਇਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
msgid "Testing…"
msgstr "ਟੈਸਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
msgid "Click Ok to finish."
msgstr "ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਠੀਕ ਹੈ ਦਬਾਓ।"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90
msgid "Autodetect"
msgstr "ਆਟੋ-ਖੋਜ"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121
msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "ALSA — ਐਡਵਾਂਸ ਲੀਨਕਸ ਸਾਊਂਡ ਆਰਕੀਟੇਕਚਰ"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
msgid "Artsd — ART Sound Daemon"
msgstr "Artsd — ART ਸਾਊਂਡ ਡੈਮਨ"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123
msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon"
msgstr "ESD — Enlightenment ਸਾਊਂਡ ਡੈਮਨ"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
msgid "OSS — Open Sound System"
msgstr "OSS — ਓਪਨ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
msgid "OSS - Open Sound System Version 4"
msgstr "OSS — ਓਪਨ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ੪"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
msgid "Sun Audio"
msgstr "ਸਨ ਆਡੀਓ"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759
#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
msgstr "ਸੋਧ"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer"
msgstr "SDL — ਸੈਂਪਲ DirectMedia ਲੇਅਰ"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
msgid "X Window System (No Xv)"
msgstr "X Window ਸਿਸਟਮ (ਕੋਈ Xv ਨਹੀਂ)"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
msgstr "X Window ਸਿਸਟਮ (X11/XShm/Xv)"

#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140
msgid "Test Sound"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਟੈਸਟ"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142
msgid "Silence"
msgstr "ਚੁੱਪ"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
msgstr "MJPEG (ਜਿਵੇਂ Zoran v4l ਜੰਤਰ)"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
msgid "QCAM"
msgstr "QCAM"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153
msgid "Test Input"
msgstr "ਟੈਸਟ ਇੰਪੁੱਟ"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155
msgid "Video for Linux (v4l)"
msgstr "ਲੀਨਕਸ ਲਈ ਵਿਡੀਓ (v4l)"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157
msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
msgstr "ਲੀਨਕਸ 2 ਲਈ ਵਿਡੀਓ (v4l2)"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176
#, c-format
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
msgstr "'%s' ਲਈ ਜਾਂਚ ਪਾਇਪ-ਲਾਇਨ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ"

#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:525
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"

#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341
#, c-format
msgid "Editing profile \"%s\""
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ \"%s\" ਵਿੱਚ ਸੋਧ ਜਾਰੀ"

#: ../profiles/audio-profile.c:92
msgid "<no name>"
msgstr "<ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ>"

#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002
msgid "<no description>"
msgstr "<ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਨਹੀਂ>"

#: ../profiles/audio-profile.c:208
#, c-format
msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
msgstr "gm_audio ਆਡੀਓ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। (%s)\n"

#: ../profiles/audio-profile.c:709
#, c-format
msgid ""
"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
"changes. (%s)\n"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੀ ਟਿੱਪਣੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ। (%s)\n"

#: ../profiles/audio-profile.c:912
#, c-format
msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ। (%s)\n"

#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78
msgid "_Edit"
msgstr "ਸੋਧ(_E)"

#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:452
#, c-format
msgid "Delete this profile?\n"
msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
msgstr[0] "ਇਹ ਪਰੋਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?\n"
msgstr[1] "%d ਪਰੋਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣੇ ਹਨ?\n"

#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:471
#, c-format
msgid "Delete profile \"%s\"?"
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ \"%s\" ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"

#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:493
msgid "Delete Profile"
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"

#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:586
msgid "Edit MATE Audio Profiles"
msgstr "ਗਨੋਮ ਆਡੀਓ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੋਧ"

#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:637
msgid "_Profiles:"
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ(_P):"

#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:821
#, c-format
msgid "You already have a profile called \"%s\""
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰੋਫਾਇਲ ਹੈ, ਨਾਂ ਹੈ \"%s\""

#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:846
#, c-format
msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n"
msgstr "ਜੀਕਾਨਫ ਗਲਤੀ (ਸੁਧਾਰੋ): %s\n"

#: ../profiles/gmp-util.c:61
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed"
" incorrectly, so the dialog can't be displayed."
msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਗੁੰਮ ਹੈ । ਇਹ ਦਰਸਾ ਰਹੀ ਹੈ ਕਿ ਕਾਰਜ ਗਲਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਡਾਈਲਾਗ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"

#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "%s\nਪੂਰੀਆਂ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਣ ਵਾਸਤੇ '%s --help' ਚਲਾਉ।\n"

#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1
msgid "Edit Audio Profile"
msgstr "ਆਡੀਓ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੋਧ"

#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2
msgid "Profile _description:"
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਵੇਰਵਾ(_d):"

#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3
msgid "_Active?"
msgstr "ਕੀ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨਾ(_A)?"

#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4
msgid "_File extension:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਐਕਸਟੇਸ਼ਨ(_F):"

#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5
msgid "_GStreamer pipeline:"
msgstr "_GStreamer ਪਾਇਪਲਾਇਨ:"

#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6
#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3
msgid "_Profile name:"
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਾਂ(_P):"

#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1
msgid "New Profile"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰੋਫਾਇਲ"

#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2
msgid "_Create"
msgstr "ਬਣਾਓ(_C)"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
msgid "List of profiles"
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
msgid ""
"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
"subdirectories relative to "
"/system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
msgstr "ਆਡੀਓ ਰਿਕਾਰਡ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦੀ ਸੂਚੀ ਇਹ ਸੂਚੀ ਅਧੀਨ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਦੀਆਂ ਨਾਂ ਸਤਰਾਂ /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਰੱਖਦੀ ਹੈ।"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
msgid "A short name for the audio profile"
msgstr "ਆਡੀਓ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਈ ਛੋਟਾ ਨਾਂ"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
msgid ""
"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
"identifying the profile."
msgstr "ਆਡੀਓ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਈ ਛੋਟਾ ਨਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਚੋਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦੀ ਸ਼ਨਾਖਤ ਦੇ ਕੰਮ ਆਵੇਗਾ।"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
msgid "A description for the audio profile"
msgstr "ਆਡੀਓ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਈ ਵੇਰਵਾ"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
msgid ""
"A description of the profile, containing more information and describing "
"when to use this profile."
msgstr "ਜਦੋਂ ਇਸ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਵੇਰਵਾ, ਜੋ ਕਿ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤੇ ਵੇਰਵਾ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ।"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
msgid "The partial GStreamer pipeline used"
msgstr "ਅਧੂਰੀ GStreamer ਪਾਇਪਲਾਇਨ ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
msgstr "ਇੱਕ ਅਧੂਰੀ GStreamer ਪਾਇਪਲਾਇਨ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਹੈ।"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
msgid "The default file extension for this profile"
msgstr "ਇਸ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਈ ਮੂਲ ਫਾਇਲ ਐਕਸਟੇਸ਼ਨ"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
msgid ""
"A filename extension to be used when storing files encoded with this "
"profile."
msgstr "ਜਦੋਂ ਇਸ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਾਲ ਇੰਕੋਡਿੰਡ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲੀਆ ਜਾਣਗੀਆਂ ਤਾਂ ਫਾਇਲ ਦੀ ਐਕਟੇਸ਼ਨ ਜੋ ਵਰਤਣੀ ਹੈ।"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
msgid "Whether this profile is to be used"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
msgid "Whether to use and display this profile."
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਹੈ"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
msgid "CD Quality, Lossy"
msgstr "CD ਕੁਆਲਟੀ, ਲੂਸ਼ੀ"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
msgid ""
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec."
" Use this for CD extraction and radio recordings."
msgstr "CD-ਕੁਆਲਟੀ ਦੀ ਆਡੀਓ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇੱਕ ਹਲਕੇ ਪੱਧਰ ਦੇ ਕੋਡ ਨਾਲ। ਇਸ ਨੂੰ CD ਖੋਲਣ ਤੇ ਰੇਡੀਓ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
msgid "CD Quality, Lossless"
msgstr "CD ਕੁਆਲਟੀ, ਲੂਸ਼ਲਿਸ"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
msgid ""
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
msgstr "CD-ਪੱਧਰ ਦੀ ਆਡੀਓ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇੱਕ ਹਲਕੇ ਪੱਧਰ ਦੇ ਕੋਡ ਨਾਲ। ਇਸ ਨੂੰ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਜਾਂ CD ਤੇ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਵਰਤੋਂ।"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
msgid "Voice, Lossless"
msgstr "ਆਵਾਜ਼, ਲੂਜ਼-ਲਿਸ"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
msgid ""
"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
"and editing speech."
msgstr "ਲੂਜ਼-ਲਿਸ ਆਵਾਜ਼-ਕੁਆਲਟੀ ਆਡੀਓ ਤਬਰੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਣ ਸੋਧਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
msgid "Voice, Lossy"
msgstr "ਆਵਾਜ਼, ਲੂਜ਼ੀ"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
msgid ""
"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
"speech that doesn't need to be edited."
msgstr "ਇੱਕ ਲੂਜ਼ੀ ਆਵਾਜ਼-ਕੁਆਲਟੀ ਆਡੀਓ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਭਾਸ਼ਣ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਦੀ ਲੋੜ ਨਾ ਪਵੇ।"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
msgid "CD Quality, MP2"
msgstr "CD ਕੁਆਲਟੀ, MP੨"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
msgid ""
"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
"contact your lawyer for advice."
msgstr "CD-ਕੁਆਲਟੀ ਦੀ ਆਡੀਓ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇੱਕ ਲੂਸ਼ੀ MP੨ codec ਨਾਲ। ਇਸ ਨੂੰ ਜੰਤਰਾਂ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ, ਜੋ ਕਿ ਸਿਰਫ਼ MP੩ codec ਲਈ ਹੀ ਸਹਾਇਕ ਹਨ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਫਾਰਮੈਟ ਗੈਰ-ਕਾਨੂੰਨੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਸਲਾਹ ਲਈ ਆਪਣੇ ਵਕੀਲ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ।"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
msgid "CD Quality, MP3"
msgstr "CD ਕੁਆਲਟੀ, MP੩"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
msgid ""
"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
"contact your lawyer for advice."
msgstr "CD-ਕੁਆਲਟੀ ਦੀ ਆਡੀਓ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇੱਕ ਲੂਸ਼ੀ MP3 codec ਨਾਲ। ਇਸ ਨੂੰ ਜੰਤਰਾਂ ਉੱਤੇ ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ, ਜੋ ਕਿ ਸਿਰਫ਼ MP3 codec ਲਈ ਹੀ ਸਹਾਇਕ ਹਨ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਫਾਰਮੈਟ ਗੈਰ-ਕਾਨੂੰਨੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਸਲਾਹ ਲਈ ਆਪਣੇ ਵਕੀਲ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ।"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
msgid "CD Quality, AAC"
msgstr "CD ਕੁਆਲਟੀ, AAC"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
msgid ""
"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
"contact your lawyer for advice."
msgstr "CD-ਕੁਆਲਟੀ ਦੀ ਆਡੀਓ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇੱਕ AAC codec ਨਾਲ। ਇਸ ਨੂੰ ਜੰਤਰਾਂ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ, ਜੋ ਕਿ ਸਿਰਫ਼ AAC codec ਲਈ ਹੀ ਸਹਾਇਕ ਹਨ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਫਾਰਮੈਟ ਗੈਰ-ਕਾਨੂੰਨੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਸਲਾਹ ਲਈ ਆਪਣੇ ਵਕੀਲ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ।"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522
msgid "No sounds"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਨਹੀਂ"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444
msgid "Built-in"
msgstr "ਬਿਲਟ-ਇਨ"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951
msgid "Testing event sound"
msgstr "ਟੈਸਟਿੰਗ ਈਵੈਂਟ ਸਾਊਂਡ"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851
msgid "From theme"
msgstr "ਥੀਮ ਤੋਂ"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881
msgid "Type"
msgstr "ਟਾਈਪ"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
msgid "Sound _theme:"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਥੀਮ(_t):"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "ਇੱਕ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸਾਊਂਡ ਚੁਣੋ(_h):"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124
msgid "Enable _window and button sounds"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਤੇ ਬਟਨ ਸਾਊਂਡ ਚਾਲੂ(_w)"

#. Bell
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
msgctxt "Sound event"
msgid "Alert sound"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਸਾਊਂਡ"

#. Windows and buttons
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
msgctxt "Sound event"
msgid "Windows and Buttons"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਤੇ ਬਟਨ"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
msgctxt "Sound event"
msgid "Button clicked"
msgstr "ਬਟਨ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨਾ"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
msgctxt "Sound event"
msgid "Toggle button clicked"
msgstr "ਬਟਨ ਕਲਿੱਕ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84
msgctxt "Sound event"
msgid "Window maximized"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰਨੀ"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
msgctxt "Sound event"
msgid "Window unmaximized"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰਨੀ"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
msgctxt "Sound event"
msgid "Window minimised"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਰਨੀ"

#. Desktop
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
msgctxt "Sound event"
msgid "Desktop"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
msgctxt "Sound event"
msgid "Login"
msgstr "ਲਾਗਇਨ"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
msgctxt "Sound event"
msgid "Logout"
msgstr "ਲਾਗ-ਆਉਟ"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91
msgctxt "Sound event"
msgid "New e-mail"
msgstr "ਨਵਾਂ ਈਮੇਲ"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
msgctxt "Sound event"
msgid "Empty trash"
msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
msgctxt "Sound event"
msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
msgstr "ਲੰਮੀ ਕਾਰਵਾਈ ਪੂਰੀ ਹੋਈ (ਡਾਊਨਲੋਡ, ਸੀਡੀ ਲਿਖਣੀ ਆਦਿ)"

#. Alerts?
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
msgctxt "Sound event"
msgid "Alerts"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
msgctxt "Sound event"
msgid "Information or question"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਜਾਂ ਸਵਾਲ"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97
msgctxt "Sound event"
msgid "Warning"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98
msgctxt "Sound event"
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99
msgctxt "Sound event"
msgid "Battery warning"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚੇਤਾਵਨੀ"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592
msgid "Select Sound File"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603
msgid "Sound files"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲਾਂ"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899
msgid "Custom…"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ…"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302
msgid "Sound Theme:"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਥੀਮ:"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330
msgid "Enable window and button sounds"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਤੇ ਬਟਨ ਸਾਊਂਡ ਚਾਲੂ"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of
#. a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3
msgid "Bark"
msgstr "ਭੌਂਕਣਾ"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water
#. drip.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6
msgid "Drip"
msgstr "ਚੌਂਣਾ"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping
#. glass.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9
msgid "Glass"
msgstr "ਕੱਚ"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a
#. submarine sonar ping.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12
msgid "Sonar"
msgstr "ਸੋਨਰ"