# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 # Miloš Popović , 2010 # Miloš Popović , 2010 # Мирослав Николић , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-14 14:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-06 12:38+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 msgid "Sound" msgstr "Звук" #: ../data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 msgid "Change sound volume and sound events" msgstr "Измените јачину звука и догађаје звука" #: ../data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:245 #: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:500 #: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:461 msgid "Volume Control" msgstr "Управљање јачином звука" #: ../data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 msgid "Show desktop volume control" msgstr "Прикажите управљање јачином звука" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of #. a dog. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 msgid "Bark" msgstr "Лавеж" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water #. drip. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 msgid "Drip" msgstr "Жубор" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping #. glass. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 msgid "Glass" msgstr "Стакло" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a #. submarine sonar ping. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 msgid "Sonar" msgstr "Сонар" #: ../mate-volume-control/applet-main.c:45 #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:187 msgid "Version of this application" msgstr "Издање овог програма" #: ../mate-volume-control/applet-main.c:46 #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:185 msgid "Enable debug" msgstr "Укључује прочишћавање" #: ../mate-volume-control/applet-main.c:55 msgid " — MATE Volume Control Applet" msgstr " — Мејтово програмче за управљање звуком" #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:138 msgid "Sound system is not available" msgstr "Звук система није доступан" #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:160 msgid "Waiting for sound system to respond" msgstr "Чекам на одговор система звука" #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:184 msgid "Sound system backend" msgstr "Позадинац система звука" #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:186 msgid "Startup page" msgstr "Почетна страница" #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:196 msgid " — MATE Volume Control" msgstr " — Мејтово управљање звуком" #: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:322 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2028 msgid "Input" msgstr "Улаз" #: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:323 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2130 msgid "Output" msgstr "Излаз" #: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:326 msgid "Microphone Volume" msgstr "Јачина звука микрофона" #: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:328 msgid "Sound Output Volume" msgstr "Јачина излазног звука" #: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:333 msgid "MATE Volume Control Applet" msgstr "Мејтово програмче за управљање звуком" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:158 msgctxt "balance" msgid "Left" msgstr "Леви" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:159 msgctxt "balance" msgid "Right" msgstr "Десни" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:162 msgctxt "balance" msgid "Rear" msgstr "Задњи" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:163 msgctxt "balance" msgid "Front" msgstr "Предњи" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:166 msgctxt "balance" msgid "Minimum" msgstr "Најтише" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:167 msgctxt "balance" msgid "Maximum" msgstr "Најгласније" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:355 msgid "_Balance:" msgstr "_Однос:" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:358 msgid "_Fade:" msgstr "_Ишчезавање:" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:361 msgid "_Subwoofer:" msgstr "_Дубокотонац:" #: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:330 msgctxt "volume" msgid "Unamplified" msgstr "Без појачавања" #: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:343 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" #. Mute button #: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:1099 msgid "Mute" msgstr "Утишај" #: ../mate-volume-control/gvc-combo-box.c:257 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1617 msgid "_Profile:" msgstr "_Профил:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:355 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:504 msgid "Co_nnector:" msgstr "_Конектор:" #. translators: #. * The device has been disabled #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1126 msgid "Disabled" msgstr "Искључен" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1132 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" msgstr[0] "%u излаз" msgstr[1] "%u излаза" msgstr[2] "%u излаза" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1141 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u улаз" msgstr[1] "%u улаза" msgstr[2] "%u улаза" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1508 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1777 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:872 msgid "Name" msgstr "Назив" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1556 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "Испробавање звучника %s" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1620 msgid "Test Speakers" msgstr "Испробавање звучника" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1829 msgid "Sound Effects" msgstr "Звучна дејства" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1852 msgid "_Alert volume: " msgstr "Јачина звука за _упозорења: " #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1927 msgid "_Output volume: " msgstr "Јачина звука на _излазу: " #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1974 msgid "Hardware" msgstr "Звучне картице" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1979 msgid "C_hoose a device to configure:" msgstr "Изаберите _уређај за подешавање:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2006 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2162 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "Подешавања изабраног уређаја:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2036 msgid "_Input volume: " msgstr "Јачина звука на _улазу: " #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2070 msgid "Input level:" msgstr "Улазни ниво:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2099 msgid "C_hoose a device for sound input:" msgstr "Изаберите уређај као звучни _улаз:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2135 msgid "C_hoose a device for sound output:" msgstr "Изаберите уређај као звучни _излаз:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2196 msgid "Applications" msgstr "Програми" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2201 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "Ниједан програм тренутно не пушта нити снима звук." #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2388 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:736 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:748 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:760 msgid "Sound Preferences" msgstr "Поставке звука" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:324 msgid "No sounds" msgstr "Без звука" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:445 msgid "Built-in" msgstr "Уграђено" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:632 #: ../mate-volume-control/sound-theme-file-utils.c:292 msgid "Custom" msgstr "Произвољно" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:739 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:750 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:762 msgid "Testing event sound" msgstr "Испробавање звука догађаја" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:848 msgid "Default" msgstr "Основно" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:849 msgid "From theme" msgstr "Из теме" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:879 msgid "Type" msgstr "Врста" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1064 msgid "Sound _theme:" msgstr "_Тема звука:" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1077 msgid "C_hoose an alert sound:" msgstr "Изабери звук _упозорења:" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1109 msgid "Enable _window and button sounds" msgstr "Укључи звуке за _прозоре и дугмиће" #: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:262 msgid "Stop" msgstr "Заустави" #: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:262 #: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:380 msgid "Test" msgstr "Испробај" #: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:232 #, c-format msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" msgstr "Нисам успео да покренем поставке звука: %s" #: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:267 msgid "_Mute" msgstr "_Утишај" #: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:278 #: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:280 msgid "_Sound Preferences" msgstr "Поставке _звука" #: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:475 msgid "Muted" msgstr "Утишано" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:59 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #. Speaker channel names #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:61 #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:109 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:62 msgid "Front Left" msgstr "Предњи леви" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:63 msgid "Front Right" msgstr "Предњи десни" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:64 msgid "Front Center" msgstr "Предњи средишњи" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:65 msgid "LFE" msgstr "ЛФЕ" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:66 msgid "Rear Left" msgstr "Позадински леви" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:67 msgid "Rear Right" msgstr "Позадински десни" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:68 msgid "Rear Center" msgstr "Позадински средишњи" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:69 msgid "Front Left of Center" msgstr "Предњи леви средишњи" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:70 msgid "Front Right of Center" msgstr "Предњи десни средишњи" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:71 msgid "Side Left" msgstr "Бочни леви" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:72 msgid "Side Right" msgstr "Бочни десни" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:73 msgid "Top Front Left" msgstr "Горњи предњи леви" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:74 msgid "Top Front Right" msgstr "Горњи предњи десни" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:75 msgid "Top Front Center" msgstr "Горњи предњи средишњи" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:76 msgid "Top Center" msgstr "Горњи средишњи" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:77 msgid "Top Rear Left" msgstr "Горњи позадински леви" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:78 msgid "Top Rear Right" msgstr "Горњи позадински десни" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:79 msgid "Top Rear Center" msgstr "Горњи позадински средишњи" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:114 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:121 msgid "Surround 4.0" msgstr "Окружујући 4.0" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:129 msgid "Surround 4.1" msgstr "Окружујући 4.1" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:131 msgid "Surround 5.0" msgstr "Окружујући 5.0" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:141 msgid "Surround 5.1" msgstr "Окружујући 5.1" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:152 msgid "Surround 7.1" msgstr "Окружујући 7.1"