# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 09:52+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Шаповалов Анатолій Романович , 2018\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" #: ../data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 msgid "Sound" msgstr "Звук" #: ../data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 msgid "Change sound volume and sound events" msgstr "Зміна гучности звуку та прив'язка звуків до подій" #: ../data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:255 #: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:479 #: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:434 msgid "Volume Control" msgstr "Регулятор гучности" #: ../data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 msgid "Show desktop volume control" msgstr "Показати регулятор гучности" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of #. a dog. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 msgid "Bark" msgstr "Гавкіт" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water #. drip. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 msgid "Drip" msgstr "Крапання води" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping #. glass. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 msgid "Glass" msgstr "Розбите скло" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a #. submarine sonar ping. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 msgid "Sonar" msgstr "Сонар" #: ../mate-volume-control/applet-main.c:45 #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:193 msgid "Version of this application" msgstr "Версія цієї проґрами" #: ../mate-volume-control/applet-main.c:46 #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:191 msgid "Enable debug" msgstr "Увімкнути зневадження" #: ../mate-volume-control/applet-main.c:55 msgid " — MATE Volume Control Applet" msgstr "— Аплет регулятора гучности MATE" #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:143 msgid "Sound system is not available" msgstr "Звукова система недоступна" #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:165 msgid "Waiting for sound system to respond" msgstr "Очікування відповіді звукової підсистеми" #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:190 msgid "Sound system backend" msgstr "Бекенд звукової системи" #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:192 msgid "Startup page" msgstr "Початкова сторінка" #: ../mate-volume-control/dialog-main.c:202 msgid " — MATE Volume Control" msgstr " — Регулятор гучности MATE" #: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:322 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1999 msgid "Input" msgstr "Вхід" #: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:323 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2086 msgid "Output" msgstr "Вихід" #: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:326 msgid "Microphone Volume" msgstr "Гучність мікрофону" #: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:328 msgid "Sound Output Volume" msgstr "Гучність звуку" #: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:333 msgid "MATE Volume Control Applet" msgstr "Аплет регулятора гучности MATE" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:140 msgctxt "balance" msgid "Left" msgstr "Лівий" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:141 msgctxt "balance" msgid "Right" msgstr "Правий" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:144 msgctxt "balance" msgid "Rear" msgstr "Тло" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:145 msgctxt "balance" msgid "Front" msgstr "Фронтальний" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:148 msgctxt "balance" msgid "Minimum" msgstr "Мінімум" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:149 msgctxt "balance" msgid "Maximum" msgstr "Максимум" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:337 msgid "_Balance:" msgstr "_Баланс" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:340 msgid "_Fade:" msgstr "_Затухання:" #: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:343 msgid "_Subwoofer:" msgstr "_Сабвуфер:" #: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:312 msgctxt "volume" msgid "Unamplified" msgstr "Непідсилений" #: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:325 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" #. Mute button #: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:1078 msgid "Mute" msgstr "Приглушити" #: ../mate-volume-control/gvc-combo-box.c:253 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1613 msgid "_Profile:" msgstr "_Профілі:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:355 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:504 msgid "Co_nnector:" msgstr "_Канал:" #. translators: #. * The device has been disabled #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1126 msgid "Disabled" msgstr "Вимк." #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1132 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1141 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1504 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1773 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:868 msgid "Name" msgstr "Назва" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1552 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "Тест гучномовців для %s" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1616 msgid "Test Speakers" msgstr "Перевірити гучномовці" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1821 msgid "Sound Effects" msgstr "Звукові події" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1844 msgid "_Alert volume: " msgstr "Гучність _сповіщень: " #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1913 msgid "_Output volume: " msgstr "_Гучність звуку: " #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1956 msgid "Hardware" msgstr "Пристрої" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1961 msgid "C_hoose a device to configure:" msgstr "_Виберіть пристрій для налаштування:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1985 #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2115 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "Параметри обраного пристрою:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2008 msgid "_Input volume: " msgstr "Гучність _запису: " #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2033 msgid "Input level:" msgstr "Рівень запису: " #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2058 msgid "C_hoose a device for sound input:" msgstr "Ви_беріть пристрій запису звуку:" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2091 msgid "C_hoose a device for sound output:" msgstr "Ви_беріть пристрій виводу звуку" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2140 msgid "Applications" msgstr "Проґрами" #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2145 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "Наразі проґрами не програють та не записують звук." #: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2335 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:732 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:744 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:756 msgid "Sound Preferences" msgstr "Параметри звуку" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:320 msgid "No sounds" msgstr "Без звуків" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:441 msgid "Built-in" msgstr "Вбудований" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:628 #: ../mate-volume-control/sound-theme-file-utils.c:292 msgid "Custom" msgstr "Иньше" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:735 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:746 #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:758 msgid "Testing event sound" msgstr "Тестовий звуковий сигнал" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:844 msgid "Default" msgstr "Типово" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:845 msgid "From theme" msgstr "З теми" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:875 msgid "Type" msgstr "Тип" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1034 msgid "Sound _theme:" msgstr "Тема _звуків:" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1047 msgid "C_hoose an alert sound:" msgstr "Ви_беріть звук сповіщення:" #: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1075 msgid "Enable _window and button sounds" msgstr "Увімкнути звукові сповіщення про дії з _вікнами та натисканні кнопок" #: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:258 msgid "Stop" msgstr "Стоп" #: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:258 #: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:372 msgid "Test" msgstr "Тестувати" #: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:205 #, c-format msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" msgstr "Не вдається запустити діялоґ налаштовування параметрів звуку: %s" #: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:240 msgid "_Mute" msgstr "_Приглушити" #: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:250 msgid "_Sound Preferences" msgstr "П_араметри звуку" #: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:426 msgid "Muted at" msgstr "Приглушено" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:58 msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" #. Speaker channel names #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:60 #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:108 msgid "Mono" msgstr "Моно" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:61 msgid "Front Left" msgstr "Передній Лівий" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:62 msgid "Front Right" msgstr "Передній Правий" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:63 msgid "Front Center" msgstr "Передній Центральний" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:64 msgid "LFE" msgstr "Сабвуфер" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:65 msgid "Rear Left" msgstr "Задній Лівий" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:66 msgid "Rear Right" msgstr "Задній Правий" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:67 msgid "Rear Center" msgstr "Задній Центральний" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:68 msgid "Front Left of Center" msgstr "Передній Лівий чи Центральний" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:69 msgid "Front Right of Center" msgstr "Передній Правий чи Центральний" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:70 msgid "Side Left" msgstr "Бічний Лівий" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:71 msgid "Side Right" msgstr "Бічний Правий" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:72 msgid "Top Front Left" msgstr "Передній Лівий Згори" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:73 msgid "Top Front Right" msgstr "Передній Правий Згори" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:74 msgid "Top Front Center" msgstr "Передній Центральний Згори" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:75 msgid "Top Center" msgstr "Центральний Згори" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:76 msgid "Top Rear Left" msgstr "Задній Лівий Згори" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:77 msgid "Top Rear Right" msgstr "Задній Правий Згори" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:78 msgid "Top Rear Center" msgstr "Задній Центральний Згори" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:113 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:120 msgid "Surround 4.0" msgstr "Об’ємний звук 4.0" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:128 msgid "Surround 4.1" msgstr "Об’ємний звук 4.1" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:130 msgid "Surround 5.0" msgstr "Об’ємний звук 5.0" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:140 msgid "Surround 5.1" msgstr "Об’ємний звук 5.1" #: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:151 msgid "Surround 7.1" msgstr "Об’ємний звук 7.1"