# Danish translation for mate-media. # Copyright (C) 2010 mate-media's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mate-media package. # Anders Jenbo , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-media mate-2-30\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-20 00:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-17 01:20+0100\n" "Last-Translator: Anders Jenbo \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Danish\n" #: ../C/legal.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette " "dokument under betingelserne for GNU Free Documentation License (GFDL), " "version 1.1 eller andre senere versioner udgivet af Free Software Foundation " "med ikke indholdte sektioner, ingen frontomslagstekster, og ingen " "bagsideomslagstekster. Du kan finde en kopi af GFDL her link eller i filen COPYING-DOCS der er " "distribueret med denne manual." #: ../C/legal.xml:12(para) msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" "Denne manual er en del af MATE-manualsamlingen distribueret under GFDL. " "Hvis du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre " "det ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion " "6 af licensen." #: ../C/legal.xml:19(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester " "er betegnet som mærkevarer. Der hvor de navne optræder i en MATE-" "dokumentation, og medlemmerne af MATE-dokumentationsprojektet er blevet " "gjort opmærksomme på disse varemærker, så er navnene skrevet med store " "bogstaver eller store forbogstaver." #: ../C/legal.xml:35(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND " "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR " "GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, " "GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR " "DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER " "SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR " "DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER " "EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " "HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, " "REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, " "SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGSYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD " "ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER " "ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE " "FORBEHOLDSERKLÆRING; OG UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK " "TEORI, UANSET OM DET ER EN BEVIDSTE SKADENDE HANDLING (INKLUSIV " "UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, " "SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER ELLER FORSYNER AF DETTE DOKUMENT ELLER " "MODIFICEREDE VERSIONER GØRES ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN " "DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN " "INKLUSIV, UDEN BEGRÆNSNING, SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, " "COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM " "ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE " "VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN " "FOR SÅDANNE SKADER." #: ../C/legal.xml:28(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "" msgstr "" "DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGT UNDER " "BETINGELSERNE I GNU FREE DOKUMENTATION LICENS UNDER DEN FORUDSÆTNING AT: " "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: ../C/mate-audio-profiles.xml:161(None) msgid "" "@@image: 'figures/mate-audio-profiles-profiles-window.png'; " "md5=08874167dcd48db9a9c2e9623706bb1b" msgstr "" "@@image: 'figures/mate-audio-profiles-profiles-window.png'; " "md5=08874167dcd48db9a9c2e9623706bb1b" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: ../C/mate-audio-profiles.xml:194(None) msgid "" "@@image: 'figures/mate-audio-profiles-profile-window.png'; " "md5=21171454e8a63a62c751ce8fc3a8d11e" msgstr "" "@@image: 'figures/mate-audio-profiles-profile-window.png'; " "md5=21171454e8a63a62c751ce8fc3a8d11e" #: ../C/mate-audio-profiles.xml:26(title) msgid "MATE Audio Profiles Manual" msgstr "Manual til MATE-lydprofiler" #: ../C/mate-audio-profiles.xml:28(para) msgid "" "MATE Audio Profiles is a set of audio encoding " "configurations for GStreamer based applications." msgstr "" "MATE-lydprofiler er et sæt af lyd " "enkodningskonfigurationer for programmer baseret på GStreamer." #: ../C/mate-audio-profiles.xml:33(year) msgid "2008-2009" msgstr "2008-2009" #: ../C/mate-audio-profiles.xml:34(holder) #: ../C/mate-audio-profiles.xml:39(publishername) #: ../C/mate-audio-profiles.xml:80(para) #: ../C/mate-audio-profiles.xml:88(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "MATE-dokumentationsprojektet" #: ../C/mate-audio-profiles.xml:49(firstname) msgid "Marc-Andre" msgstr "Marc-Andre" #: ../C/mate-audio-profiles.xml:50(surname) msgid "Lureau" msgstr "Lureau" #: ../C/mate-audio-profiles.xml:52(orgname) msgid "MATE Project" msgstr "MATE-projekt" #: ../C/mate-audio-profiles.xml:53(email) msgid "marcandre.lureau@gmail.com" msgstr "marcandre.lureau@gmail.com" #: ../C/mate-audio-profiles.xml:74(revnumber) msgid "Audio Profiles Manual V2.27.0" msgstr "Manual til Lydprofiler version 2.27.0" #: ../C/mate-audio-profiles.xml:75(date) msgid "June 2009" msgstr "Juli 2009" #: ../C/mate-audio-profiles.xml:77(para) msgid "Fill some blanks, add screenshots." msgstr "Udfyld nogle tomme, tilføj skærmbilleder." #: ../C/mate-audio-profiles.xml:78(para) msgid "Release with MATE Media 2.27.3" msgstr "Udgivelse sammen med MATE Media 2.27.3" #: ../C/mate-audio-profiles.xml:79(para) #: ../C/mate-audio-profiles.xml:87(para) msgid "Marc-Andre Lureau" msgstr "Marc-Andre Lureau" #: ../C/mate-audio-profiles.xml:84(revnumber) msgid "Audio Profiles Manual V0.1" msgstr "Manual til Lydprofiler version 0.1" #: ../C/mate-audio-profiles.xml:85(date) msgid "December 2008" msgstr "December 2008" #: ../C/mate-audio-profiles.xml:93(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.27.3 of MATE Audio Profiles." msgstr "Denne manual beskriver version 2.27.3 af MATE-lydprofiler." #: ../C/mate-audio-profiles.xml:96(title) msgid "Feedback" msgstr "Tilbagemelding" #: ../C/mate-audio-profiles.xml:97(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Audio " "Profiles application or this manual, follow the directions in " "the Feedback " "section of the MATE User Guide." msgstr "" "For at rapportere fejl eller foreslå forbedringer vedrørende programmet " "MATE-lydprofiler eller denne manual, skal du " "følge instruktionerne på siden for MATE-tilbagemeldinger." #: ../C/mate-audio-profiles.xml:106(primary) #: ../C/mate-audio-profiles.xml:0(application) msgid "MATE Audio Profiles" msgstr "MATE-lydprofiler" #: ../C/mate-audio-profiles.xml:113(title) msgid "Introduction" msgstr "Indledning" #: ../C/mate-audio-profiles.xml:114(para) msgid "" "MATE Audio Profiles let you select and modify a " "list of pre-defined encoding formats. By default, MATE Audio " "Profiles provides the following audio format:" msgstr "" "MATE-lydprofiler lader dig vælge og ændre en " "liste af prædefinerede formater til enkodning. Som standard, har " "MATE-lydprofiler følgende lydformater:" #: ../C/mate-audio-profiles.xml:118(para) msgid "AAC-MP4 - The new standard of lossy compression." msgstr "AAC-MP4 - Den nye standard for komprimering med tab." #: ../C/mate-audio-profiles.xml:121(para) msgid "Ogg Vorbis - Xiph.Org lossy compression." msgstr "Ogg Vorbis - Xiph.Org komprimering med tab." #: ../C/mate-audio-profiles.xml:124(para) msgid "Speex - Xiph.Org lossy compression optimized for voice." msgstr "Speex - Xiph.Org komprimering af stemme med tab." #: ../C/mate-audio-profiles.xml:127(para) msgid "FLAC - Xiph.Org lossless audio compression." msgstr "FLAC - Xiph.Org komprimeret lyd uden tab." #: ../C/mate-audio-profiles.xml:130(para) msgid "MP3 - The popular lossy compression format." msgstr "MP3 - Det populære komprimerings format med tab." #: ../C/mate-audio-profiles.xml:133(para) msgid "MP2 - MPEG-1 Audio Layer II, largely supported." msgstr "MP2 - MPEG-1 Audio Layer II, stort set understøttet." #: ../C/mate-audio-profiles.xml:136(para) msgid "WAV - Lossless." msgstr "WAV - Uden tab." #: ../C/mate-audio-profiles.xml:141(para) msgid "Some format may be illegal in your jurisdiction." msgstr "Nogle formater kan være ulovlige under den lokale lovgivning." #: ../C/mate-audio-profiles.xml:146(title) msgid "Usage" msgstr "Brug" #: ../C/mate-audio-profiles.xml:147(para) msgid "" "Use MATE Audio Profiles to modify a list of pre-" "defined encoding formats." msgstr "" "Brug MATE-Lydprofiler til at modificere listen " "af prædefineret formater til enkodning." #: ../C/mate-audio-profiles.xml:150(title) msgid "Profile selection dialog" msgstr "Dialog til profilvælger" #: ../C/mate-audio-profiles.xml:152(para) msgid "" "The following window is displayed to modify, add or remove the pre-defined " "formats." msgstr "" "Det følgende vindue vises for at ændre, tilføje eller fjerne de " "prædefinerede formater." #: ../C/mate-audio-profiles.xml:157(title) msgid "MATE Audio Profiles Window" msgstr "Vinduet til MATE-lydprofiler" #: ../C/mate-audio-profiles.xml:164(phrase) msgid "" "Shows main window. Contains list of profiles and " "modification options." msgstr "" "Vis hovdevindue. Indeholder en liste af profiler og " "ændringsmuligheder." #. ==== End of Figure ==== #: ../C/mate-audio-profiles.xml:172(para) msgid "" "Select one of the profiles and click \"Edit\" to modify it. The \"Profile " "modification window\" will be displayed." msgstr "" "Vælge en af profilerne og tryk \"Redigér\" for at ændre den. \"Vinduet til " "profilredigering\" vil blive vist." #: ../C/mate-audio-profiles.xml:175(para) msgid "" "\"Delete\" will remove the currently selected profile from the list of " "profiles." msgstr "\"Slet\" vil fjerne den valgte profil fra listen af profiler." #: ../C/mate-audio-profiles.xml:178(para) msgid "" "To create a new profile, click \"New\". The \"Profile 5~ modification window" "\" will be displayed." msgstr "" "Tryk på \"Ny\", for at oprette en ny profil. Vinduet \"Profil 5~ " "redigeringsvindue\" vil blive vist." #: ../C/mate-audio-profiles.xml:184(title) msgid "Profile editing" msgstr "Profil redigering" #: ../C/mate-audio-profiles.xml:186(para) msgid "" "MATE Audio Profiles let you modify the " "parameters of an audio profile." msgstr "" "MATE-Lydprofiler lader dig ændre parametrene for " "en lydprofil." #: ../C/mate-audio-profiles.xml:190(title) msgid "Profile modification window" msgstr "Vinduet til profilredigering" #: ../C/mate-audio-profiles.xml:197(phrase) msgid "Shows profile window." msgstr "Viser profilevindue." #: ../C/mate-audio-profiles.xml:206(para) msgid "Profile name - user friendly name of the profile." msgstr "Profilnavn - brugervenligt navn for profilen." #: ../C/mate-audio-profiles.xml:209(para) msgid "Profile description - long description of this profile." msgstr "Profilbeskrivelse - lang beskrivelse for profilen." #: ../C/mate-audio-profiles.xml:212(para) msgid "GStreamer pipeline - the GStreamer encoding pipeline." msgstr "GStreamer-datakanal - GStreamer-datakanal til enkodning." #: ../C/mate-audio-profiles.xml:215(para) msgid "File extension - the filename extension associated to this profile." msgstr "Filtype - endelsen på filnavnet der associeres med denne profil." #: ../C/mate-audio-profiles.xml:219(para) msgid "Active - whether this profile is listed in client application." msgstr "Aktiv - om denne profil optræder i klientprogrammer." #: ../C/mate-audio-profiles.xml:246(title) msgid "About MATE Audio Profiles" msgstr "Om MATE-Lydprofiler" #: ../C/mate-audio-profiles.xml:247(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " "manual, follow the directions in the Feedback section of the MATE User Guide." msgstr "" "For at rapportere fejl eller foreslå forbedringer vedrørende dette program " "eller denne manual, skal du følge instruktionerne på MATE-tilbagemeldinger." #: ../C/mate-audio-profiles.xml:253(para) msgid "" "This program is distributed under the terms of the GNU Library General " "Public license as published by the Free Software Foundation; either version " "2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license is included with " "this documentation; another can be found in the file COPYING included with " "the source code of this program." msgstr "" "Dette program distribueres under reglerne for GNU Library General Public " "licensen som udgivet af Free Software Foundation; enten version 2 af " "licensen, eller (ved dit ønske) en hvilket som helst nyere udgave. En kopi af licensen er inkluderet med " "denne dokumention; en anden kan fines i filen COPYING der følger med " "kildekoden til dette program." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 #: ../C/mate-audio-profiles.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Anders Jenbo , 2010Nicky , 2010\n" "\n" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" #~ msgid "GStreamer Properties Manual V2.5" #~ msgstr "Manual til GStreamer-egenskaber version 2.5" #~ msgid "2003" #~ msgstr "2003" #~ msgid "Christian Fredrik Kalager Schaller" #~ msgstr "Christian Fredrik Kalager Schaller" #~ msgid "" #~ "GStreamer Properties lets you configure parameters related to the " #~ "hardware and multimedia" #~ msgstr "" #~ "GStreamer-egenskaber lader dig konfigurere indstillinger i forbindelse " #~ "med hardware og multimedia" #~ msgid "" #~ "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT " #~ "(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL " #~ "WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED " #~ "VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE " #~ "LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR " #~ "CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, " #~ "DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR " #~ "MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR " #~ "RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, " #~ "EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH " #~ "DAMAGES." #~ msgstr "" #~ "UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET " #~ "ER EN BEVIDSTE SKADENDE HANDLING (INKLUSIV UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ " #~ "HVILKEN SOM HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, " #~ "DISTRIBUTØRER ELLER FORSYNER AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE " #~ "VERSIONER GØRES ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, " #~ "INDIREKTE, SPECIEL, TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIV, " #~ "UDEN BEGRÆNSNING, SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTER-" #~ "FEJL ELLER -SVIGT, ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER " #~ "OPSTÅET I FORBINDELSE MED BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE " #~ "VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM " #~ "MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER." #~ msgid "Christian Fredrik" #~ msgstr "Christian Fredrik" #~ msgid "Kalager Schaller" #~ msgstr "Kalager Schaller" #~ msgid "mate.org" #~ msgstr "mate.org" #~ msgid "GStreamer Properties Manual V2.4" #~ msgstr "Manual til GStreamer-egenskaber version 2.4" #~ msgid "GStreamer Properties Manual V1.0" #~ msgstr "Manual til GStreamer-egenskaber version 1.0" #~ msgid "September 2003" #~ msgstr "September 2003" #~ msgid "GStreamer properties" #~ msgstr "GStreamer-egenskaber" #~ msgid "" #~ "The GStreamer Properties application enables " #~ "you to configure parameters related to the hardware and multimedia " #~ "systems on your system." #~ msgstr "" #~ "Programmet GStreamer-egenskaber gør dig i " #~ "stand til at konfigurere parametre med relation til hardware- og " #~ "multimediesystemer på dit system." #~ msgid "" #~ "Only advanced users should normally need this as your OS vendor should be " #~ "shipping the system with the correct defaults." #~ msgstr "" #~ "Normalt vil kun avancerede brugere benytte dette da din styresystems " #~ "leverandør bør udlevere systemet med den rigtige standard." #~ msgid "Getting Started" #~ msgstr "Kom godt i gang" #~ msgid "" #~ "You can start GStreamer Properties in the " #~ "following ways:" #~ msgstr "" #~ "Du kan starte GStreamer-egenskaber på følgende " #~ "måder:" #~ msgid "Applications menu" #~ msgstr "Menuen Programmer" #~ msgid "" #~ "Choose PreferencesGstreamer Properties." #~ msgstr "" #~ "Vælg IndstillingerGStreamer-egenskaber." #~ msgid "Command line" #~ msgstr "Kommandolinje" #~ msgid "" #~ "Type gstreamer-properties, then press Return." #~ msgstr "" #~ "Skriv gstreamer-properties, tryk derefter på " #~ "Enter." #~ msgid "" #~ "When you start GStreamer Properties, the " #~ "following window is displayed." #~ msgstr "" #~ "Når du starter GStreamer-egenskaber, vil du " #~ "blive mødt af dette billede:" #~ msgid "GStreamer Properties Window" #~ msgstr "GStreamer-egenskaber vindue" #~ msgid "" #~ "Shows GStreamer Properties main window. Contains menubar, toolbar, drop-" #~ "down menus for the input and output audio options." #~ msgstr "" #~ "Viser GStreamer-egenskabers hovedvindu. Indeholder menulinje, " #~ "værktøjslinje, rullemenuer for lydindstillinger til ind- og uddata." #~ msgid "" #~ "The GStreamer properties applet offers four drop down menus spread over " #~ "two tabs. There are two drop-menues for audio and two for video. These " #~ "choices set the default for most MATE applications for output and input " #~ "of Sound and Video." #~ msgstr "" #~ "Panelprogrammet til GStreamer egenskaber tilbyder fire rullemenuer der " #~ "strækker sig over to faner. Der er to rullemenuer for lyd og to for " #~ "video. Disse valg indstiller standarden for de fleste MATE-programmers " #~ "output og input af lyd og video." #~ msgid "Understanding the menu options" #~ msgstr "Forståelse af menupunkterne" #~ msgid "" #~ "Looking at the screen for setting audio options you notice that the two " #~ "sections are called Default Sink and Default Source. These are terms used " #~ "in the GStreamer framework that MATE uses to describe where data is sent " #~ "and where it comes from. The Default sink is in other words where MATE " #~ "apps should output their sound, while Default source is where the sound " #~ "comes from." #~ msgstr "" #~ "Når du ser på skærmen for opsætning af lydindstillinger, vil du lægge " #~ "mærke til, at de to dele kaldes standarddatamodtager og standardkilde. " #~ "Disse er begreber, der anvendes i GStreamer rammen, Mate bruger til at " #~ "beskrive, hvor data sendes, og hvor det kommer fra. Standard kanalen er " #~ "med andre ord hvor MATE-programmer skal sende deres lyd, mens Standard " #~ "kilde er, hvor lyden kommer fra." #~ msgid "" #~ "The reason you might want to alter these settings is because under Unix " #~ "there are many different audio systems and sound server which you might " #~ "want to output to. For instance on Linux popular alternatives are the " #~ "PulseAudio sound server or ALSA." #~ msgstr "" #~ "Grunden til at du måske ønsker at ændre disse indstillinger er, at der " #~ "under Unix er mange forskellige lydsystemer og lydservere, som du måske " #~ "ønsker at sende til. For eksempel er populære alternativer på Linux " #~ "PulseAudio eller ALSA." #~ msgid "" #~ "If you wish that your MATE applcations output their sound to the " #~ "PulseAudio sound server you set the Default Sink to use PulseAudio. And " #~ "if you wish that your MATE applications which has sound recording " #~ "capabilities use the ALSA sound system, choose ALSA as the Default Source." #~ msgstr "" #~ "Hvis du ønsker at dine MATE-programmers sender deres lyd til PulseAudio-" #~ "lydserveren, sætter du Standard kanalen til at bruge PulseAudio. Og hvis " #~ "du ønsker at dine MATE-programmer, som har lydoptagelsekapacitet, bruger " #~ "ALSA-lydsystemet til at optage, vælger du ALSA som Standard kilden." #~ msgid "" #~ "As mentioned elsewhere in this user guide. These setting are meant for as " #~ "a tool for advanced users who have specialized need. As an ordinary user, " #~ "you should not need to set these as the vendor of your distribution " #~ "should have set them to sensible defaults for you." #~ msgstr "" #~ "Som nævnt andetsteds i denne brugervejledning. Disse indstillinger er " #~ "tiltænkt som et redskab til avancerede brugere, der har specialiseret " #~ "behov. Som almindelig bruger, bør det ikke være nødvendigt at sætte " #~ "disse, da udbyderen af din distribution burde have fastsat dem, til " #~ "fornuftige standarder, for dig."