# German translation for mate-media (audio profile manual). # Copyright (C) 2009 mate-media's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mate-media package. # Mario Blättermann , 2009. # Christian Kirbach , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-media master\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-17 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-28 23:57+0100\n" "Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: C/legal.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free " "Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free " "Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte " "sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt " "und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem " "Link oder in der mit diesem " "Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS." #: C/legal.xml:12(para) msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" "Das vorliegende Handbuch ist Teil einer Reihe von MATE-Handbüchern, die " "unter der GFDL verteilt werden. Wenn Sie dieses Handbuch separat verteilen " "möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, " "wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen." #: C/legal.xml:19(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Bei vielen der von Firmen zur Unterscheidung ihrer Produkte und " "Dienstleistungen verwendeten Namen handelt es sich um Marken. An den " "Stellen, an denen derartige Namen in einer MATE-Dokumentation vorkommen und " "wenn die Mitglieder des MATE-Dokumentationsprojekts über diese Marken " "informiert wurden, sind die Namen in Großbuchstaben oder mit großen " "Anfangsbuchstaben geschrieben." #: C/legal.xml:35(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND " "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "DAS DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, " "WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT " "BESCHRÄNKT AUF, GEWÄHRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE " "VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELSÜBLICHEN FEHLERN UND FÜR EINEN " "BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. JEGLICHES " "RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS " "ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN " "DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON IN IRGENDEINER WEISE ALS " "FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, AUTOR " "ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, " "REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG " "IST WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS " "ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER " "BESCHRÄNKUNG; UND" #: C/legal.xml:28(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "" msgstr "" "DAS DOKUMENT UND MODIFIZIERTE VERSIONEN DES DOKUMENTS WERDEN GEMÄSS DEN " "BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE MIT DER FOLGENDEN " "VEREINBARUNG BEREITGESTELLT: " #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/mate-audio-profiles.xml:161(None) msgid "" "@@image: 'figures/mate-audio-profiles-profiles-window.png'; " "md5=08874167dcd48db9a9c2e9623706bb1b" msgstr "x" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/mate-audio-profiles.xml:194(None) msgid "" "@@image: 'figures/mate-audio-profiles-profile-window.png'; " "md5=21171454e8a63a62c751ce8fc3a8d11e" msgstr "x" #: C/mate-audio-profiles.xml:26(title) msgid "MATE Audio Profiles Manual" msgstr "MATE Audio-Profile-Handbuch" #: C/mate-audio-profiles.xml:28(para) msgid "" "MATE Audio Profiles is a set of audio encoding " "configurations for GStreamer based applications." msgstr "" "MATE Audio-Profile bietet eine Reihe von " "Einstellmöglichkeiten für Audio-Enkodierungen für Anwendungen, die auf " "GStreamer basieren." #: C/mate-audio-profiles.xml:33(year) msgid "2008-2009" msgstr "2008-2009" #: C/mate-audio-profiles.xml:34(holder) #: C/mate-audio-profiles.xml:39(publishername) #: C/mate-audio-profiles.xml:80(para) C/mate-audio-profiles.xml:88(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt" #: C/mate-audio-profiles.xml:49(firstname) msgid "Marc-Andre" msgstr "Marc-Andre" #: C/mate-audio-profiles.xml:50(surname) msgid "Lureau" msgstr "Lureau" #: C/mate-audio-profiles.xml:52(orgname) msgid "MATE Project" msgstr "MATE-Projekt" #: C/mate-audio-profiles.xml:53(email) msgid "marcandre.lureau@gmail.com" msgstr "marcandre.lureau@gmail.com" #: C/mate-audio-profiles.xml:74(revnumber) msgid "Audio Profiles Manual V2.27.0" msgstr "Audio-Profile-Handbuch V2.27.0" #: C/mate-audio-profiles.xml:75(date) msgid "June 2009" msgstr "Juni 2009" #: C/mate-audio-profiles.xml:77(para) msgid "Fill some blanks, add screenshots." msgstr "Einige Ergänzungen sowie Bildschirmfotos." #: C/mate-audio-profiles.xml:78(para) msgid "Release with MATE Media 2.27.3" msgstr "Veröffentlichung mit MATE Media 2.27.3" #: C/mate-audio-profiles.xml:79(para) C/mate-audio-profiles.xml:87(para) msgid "Marc-Andre Lureau" msgstr "Marc-Andre Lureau" #: C/mate-audio-profiles.xml:84(revnumber) msgid "Audio Profiles Manual V0.1" msgstr "Audio-Profile-Handbuch V0.1" #: C/mate-audio-profiles.xml:85(date) msgid "December 2008" msgstr "Dezember 2008" #: C/mate-audio-profiles.xml:93(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.27.3 of MATE Audio Profiles." msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.27.3 von MATE Audio-Profile." #: C/mate-audio-profiles.xml:96(title) msgid "Feedback" msgstr "Rückmeldungen" #: C/mate-audio-profiles.xml:97(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Audio " "Profiles application or this manual, follow the directions in " "the Feedback " "section of the MATE User Guide." msgstr "" "Um einen Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung " "MATE Audio-Profile oder zu diesem Handbuch zu " "machen, folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt zu Rückmeldungen des MATE-Benutzerhandbuchs." #: C/mate-audio-profiles.xml:106(primary) #: C/mate-audio-profiles.xml:0(application) msgid "MATE Audio Profiles" msgstr "MATE Audio-Profile" #: C/mate-audio-profiles.xml:113(title) msgid "Introduction" msgstr "Einführung" #: C/mate-audio-profiles.xml:114(para) msgid "" "MATE Audio Profiles let you select and modify a " "list of pre-defined encoding formats. By default, MATE Audio " "Profiles provides the following audio format:" msgstr "" "In MATE Audio-Profile können Sie in einer Liste " "vordefinierte Enkodierungsformate auswählen und die Liste auch bearbeiten. " "Standardmäßig stellt MATE Audio-Profile die " "folgenden Audioformate bereit:" #: C/mate-audio-profiles.xml:118(para) msgid "AAC-MP4 - The new standard of lossy compression." msgstr "AAC-MP4 - Der neue Standard der verlustbehafteten Kompression." #: C/mate-audio-profiles.xml:121(para) msgid "Ogg Vorbis - Xiph.Org lossy compression." msgstr "Ogg Vorbis - Verlustbehaftete Kompression von Xiph.org." #: C/mate-audio-profiles.xml:124(para) msgid "Speex - Xiph.Org lossy compression optimized for voice." msgstr "" "Speex - Speziell für Sprache ausgelegte verlustbehaftete Kompression von " "Xiph.org." #: C/mate-audio-profiles.xml:127(para) msgid "FLAC - Xiph.Org lossless audio compression." msgstr "FLAC - Verlustlose Audiokompression von Xiph.org." #: C/mate-audio-profiles.xml:130(para) msgid "MP3 - The popular lossy compression format." msgstr "MP3 - Das populäre verlustbehaftete Kompressionsformat." #: C/mate-audio-profiles.xml:133(para) msgid "MP2 - MPEG-1 Audio Layer II, largely supported." msgstr "MP2 - MPEG-1 Audio Layer II, auf breiter Basis unterstützt." #: C/mate-audio-profiles.xml:136(para) msgid "WAV - Lossless." msgstr "WAV - Verlustlos." #: C/mate-audio-profiles.xml:141(para) msgid "Some format may be illegal in your jurisdiction." msgstr "" "Einige Formate könnten im Rahmen der für Sie geltenden Gesetze illegal sein." #: C/mate-audio-profiles.xml:146(title) msgid "Usage" msgstr "Benutzung" #: C/mate-audio-profiles.xml:147(para) msgid "" "Use MATE Audio Profiles to modify a list of pre-" "defined encoding formats." msgstr "" "Verwenden Sie MATE Audio-Profile zum Anpassen " "einer Liste vordefinierter Enkodierungsformate." #: C/mate-audio-profiles.xml:150(title) msgid "Profile selection dialog" msgstr "Profilauswahldialog" #: C/mate-audio-profiles.xml:152(para) msgid "" "The following window is displayed to modify, add or remove the pre-defined " "formats." msgstr "" "Für das Ändern, Hinzufügen oder Entfernen der vordefinierten Formate wird " "das folgende Fenster angezeigt." #: C/mate-audio-profiles.xml:157(title) msgid "MATE Audio Profiles Window" msgstr "MATE Audio-Profile-Fenster" #: C/mate-audio-profiles.xml:164(phrase) msgid "" "Shows main window. Contains list of profiles and " "modification options." msgstr "" "Zeigt das -Hauptfenster. Enthält eine Liste der Profile " "sowie Bearbeitungsoptionen." #. ==== End of Figure ==== #: C/mate-audio-profiles.xml:172(para) msgid "" "Select one of the profiles and click \"Edit\" to modify it. The \"Profile " "modification window\" will be displayed." msgstr "" "Wählen Sie eines der Profile aus und klicken Sie auf Bearbeiten, um es zu ändern. Das Fenster zur Bearbeitung von Profilen wird " "angezeigt." #: C/mate-audio-profiles.xml:175(para) msgid "" "\"Delete\" will remove the currently selected profile from the list of " "profiles." msgstr "" "Klicken Sie auf Löschen, um das gewählte Profil aus der " "Liste zu löschen." #: C/mate-audio-profiles.xml:178(para) msgid "" "To create a new profile, click \"New\". The \"Profile 5~ modification window" "\" will be displayed." msgstr "" "Um ein neues Profil zu erstellen, klicken Sie auf Neu. " "Das Fenster zur Bearbeitung von Profilen wird angezeigt." #: C/mate-audio-profiles.xml:184(title) msgid "Profile editing" msgstr "Bearbeitung von Profilen" #: C/mate-audio-profiles.xml:186(para) msgid "" "MATE Audio Profiles let you modify the " "parameters of an audio profile." msgstr "" "Mit MATE Audio-Profile können Sie die Parameter " "eines Audioprofils anpassen." #: C/mate-audio-profiles.xml:190(title) msgid "Profile modification window" msgstr "Fenster zur Bearbeitung von Profilen" #: C/mate-audio-profiles.xml:197(phrase) msgid "Shows profile window." msgstr "Zeigt das Profilfenster von ." #: C/mate-audio-profiles.xml:206(para) msgid "Profile name - user friendly name of the profile." msgstr "Profilname - Benutzerfreundlicher Name des Profils." #: C/mate-audio-profiles.xml:209(para) msgid "Profile description - long description of this profile." msgstr "Profilbeschreibung - Ausführlichere Beschreibung des Profils." #: C/mate-audio-profiles.xml:212(para) msgid "GStreamer pipeline - the GStreamer encoding pipeline." msgstr "GSteamer-Weiterleitung - Die GStreamer-Weiterleitung des Profils." #: C/mate-audio-profiles.xml:215(para) msgid "File extension - the filename extension associated to this profile." msgstr "Dateiendung - Die dem Profil zugeordnete Dateiendung." #: C/mate-audio-profiles.xml:219(para) msgid "Active - whether this profile is listed in client application." msgstr "" "Aktiv - Legt fest, ob das Profil in den entsprechenden Anwendungen zur " "Verfügung steht." #: C/mate-audio-profiles.xml:246(title) msgid "About MATE Audio Profiles" msgstr "Info zu MATE Audio-Profile" #: C/mate-audio-profiles.xml:247(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " "manual, follow the directions in the Feedback section of the MATE User Guide." msgstr "" "Um einen Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur dieser Anwendung oder zu " "diesem Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt zu Rückmeldungen des " "MATE-Benutzerhandbuchs." #: C/mate-audio-profiles.xml:253(para) msgid "" "This program is distributed under the terms of the GNU Library General " "Public license as published by the Free Software Foundation; either version " "2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license is included with " "this documentation; another can be found in the file COPYING included with " "the source code of this program." msgstr "" "Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der " "GNU General Public License, wie von der Free Software " "Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder verändern, entweder gemäß " "Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version. Eine " "Kopie dieser Lizenz ist in " "dieser Dokumentation enthalten, eine weitere in der Datei COPYING, die im " "Quellcode dieses Programms enthalten ist." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 #: C/mate-audio-profiles.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Mario Blättermann , 2009\n" "Christian Kirbach , 2009."