summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gst-mixer/doc/da/da.po
blob: 1adafe40053621c01b070e72d4fe07a165a93802 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
# Danish translation for mate-media.
# Copyright (C) 2010 mate-media's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mate-media package.
# Anders Jenbo <anders@jenbo.dk>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-media mate-2-32\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 13:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 02:49+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jenbo <anders@jenbo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"

#: ../C/legal.xml:2(para) ../C/mate-volume-control.xml:2(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
"dokument under betingelserne for GNU Free Documentation License (GFDL), "
"version 1.1 eller andre senere versioner udgivet af Free Software Foundation "
"med ikke indholdte sektioner, ingen frontomslagstekster, og ingen "
"bagsideomslagstekster. Du kan finde en kopi af GFDL her <ulink type=\"help\" "
"url=\"help:fdl\">link</ulink> eller i filen COPYING-DOCS der er "
"distribueret med denne manual."

#: ../C/legal.xml:12(para) ../C/mate-volume-control.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
"section 6 of the license."
msgstr ""
"Denne manual er en del af MATE-manualsamlingen distribueret under GFDL. "
"Hvis du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre "
"det ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion "
"6 af licensen."

#: ../C/legal.xml:19(para) ../C/mate-volume-control.xml:19(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
"Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester "
"er betegnet som mærkevarer. Der hvor de navne optræder i en MATE-"
"dokumentation, og medlemmerne af MATE-dokumentationsprojektet er blevet "
"gjort opmærksomme på disse varemærker, så er navnene skrevet med store "
"bogstaver eller store forbogstaver."

#: ../C/legal.xml:35(para) ../C/mate-volume-control.xml:35(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR "
"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, "
"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR "
"DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER "
"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR "
"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER "
"EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM "
"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, "
"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, "
"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGSYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD "
"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER "
"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE "
"FORBEHOLDSERKLÆRING; OG"

#: ../C/legal.xml:55(para) ../C/mate-volume-control.xml:55(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER "
"EN BEVIDSTE SKADENDE HANDLING (INKLUSIV UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM "
"HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER "
"ELLER FORSYNER AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES "
"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, "
"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIV, UDEN BEGRÆNSNING, "
"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, "
"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED "
"BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER."

#: ../C/legal.xml:28(para) ../C/mate-volume-control.xml:28(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGT UNDER "
"BETINGELSERNE I GNU FREE DOKUMENTATION LICENS UNDER DEN FORUDSÆTNING AT: "
"<placeholder-1/>"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../C/mate-volume-control.xml:234(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/mate-volume-control_window.png'; "
"md5=ddda1f9663ceb6347b212196b53f0574"
msgstr ""
"@@image: 'figures/mate-volume-control_window.png'; "
"md5=ddda1f9663ceb6347b212196b53f0574"

#: ../C/mate-volume-control.xml:23(title)
#: ../C/mate-volume-control.xml:127(revnumber)
msgid "MATE Volume Control Manual V2.1"
msgstr "MATE-lydstyrkekontrol Manual version 2.1"

#: ../C/mate-volume-control.xml:26(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"

#: ../C/mate-volume-control.xml:27(holder)
#: ../C/mate-volume-control.xml:72(orgname)
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"

#: ../C/mate-volume-control.xml:31(year)
msgid "2003"
msgstr "2003"

#: ../C/mate-volume-control.xml:32(holder)
msgid "Christian Schaller"
msgstr "Christian Schaller"

#: ../C/mate-volume-control.xml:36(year)
msgid "2002"
msgstr "2002"

#: ../C/mate-volume-control.xml:37(holder)
msgid "Michael Froh"
msgstr "Michael Froh"

#: ../C/mate-volume-control.xml:41(year)
msgid "2000"
msgstr "2000"

#: ../C/mate-volume-control.xml:42(holder)
msgid "Erik Jarvi"
msgstr "Erik Jarvi"

#: ../C/mate-volume-control.xml:55(para)
msgid "<application>MATE Volume Control</application> is an audio mixer"
msgstr "<application>MATE-lydstyrkekontrol</application> er en lydmikser"

#: ../C/mate-volume-control.xml:59(publishername)
#: ../C/mate-volume-control.xml:79(orgname)
#: ../C/mate-volume-control.xml:90(orgname)
#: ../C/mate-volume-control.xml:101(orgname)
#: ../C/mate-volume-control.xml:131(para)
#: ../C/mate-volume-control.xml:141(para)
#: ../C/mate-volume-control.xml:151(para)
#: ../C/mate-volume-control.xml:163(para)
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Dokumentationsprojekt for MATE"

#: ../C/mate-volume-control.xml:70(firstname)
msgid "Sun"
msgstr "Sun"

#: ../C/mate-volume-control.xml:71(surname)
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "Dokumentationsprojekt for MATE"

#: ../C/mate-volume-control.xml:76(firstname)
msgid "Christian Fredrik"
msgstr "Christian Fredrik"

#: ../C/mate-volume-control.xml:77(surname)
msgid "Kalager Schaller"
msgstr "Kalager Schaller"

#: ../C/mate-volume-control.xml:81(email)
msgid "uraeus@gnome.org"
msgstr "uraeus@gnome.org"

#: ../C/mate-volume-control.xml:87(firstname)
msgid "Michael"
msgstr "Michael"

#: ../C/mate-volume-control.xml:88(surname)
msgid "Froh"
msgstr "Froh"

#: ../C/mate-volume-control.xml:92(email)
msgid "msfroh@uwaterloo.ca"
msgstr "msfroh@uwaterloo.ca"

#: ../C/mate-volume-control.xml:98(firstname)
msgid "Erik"
msgstr "Erik"

#: ../C/mate-volume-control.xml:99(surname)
msgid "Jarvi"
msgstr "Jarvi"

#: ../C/mate-volume-control.xml:103(email)
msgid "ejarvi@megsinet.net"
msgstr "ejarvi@megsinet.net"

#: ../C/mate-volume-control.xml:128(date)
msgid "February 2004"
msgstr "Febuar 2004"

#: ../C/mate-volume-control.xml:130(para)
msgid "Sun MATE Documentation Team"
msgstr "Dokumentationsprojekt for Sun"

#: ../C/mate-volume-control.xml:136(revnumber)
msgid "2.0"
msgstr "2.0"

#: ../C/mate-volume-control.xml:137(date)
msgid "25 October 2003"
msgstr "25. oktober 2003"

#: ../C/mate-volume-control.xml:139(para)
msgid "Christian Schaller <email>uraeus@gnome.org</email>"
msgstr "Christian Schaller <email>uraeus@gnome.org</email>"

#: ../C/mate-volume-control.xml:146(revnumber)
msgid "1.0"
msgstr "1.0"

#: ../C/mate-volume-control.xml:147(date)
msgid "19 Feb 2002"
msgstr "19. februar 2002"

#: ../C/mate-volume-control.xml:149(para)
msgid "Michael Froh <email>msfroh@uwaterloo.ca</email>"
msgstr "Michael Froh <email>msfroh@uwaterloo.ca</email>"

#: ../C/mate-volume-control.xml:152(para)
msgid "Updated to Docbook 4.1.2, for MATE 2.0"
msgstr "Opdater til Docbook 4.1.2, for MATE 2.0"

#: ../C/mate-volume-control.xml:158(revnumber)
msgid "0.1"
msgstr "0.1"

#: ../C/mate-volume-control.xml:159(date)
msgid "23 Mar 2001"
msgstr "23. marts 2001"

#: ../C/mate-volume-control.xml:161(para)
msgid "Erik Jarvi <email>ejarvi@megsinet.net</email>"
msgstr "Erik Jarvi <email>ejarvi@megsinet.net</email>"

#: ../C/mate-volume-control.xml:165(para)
msgid "This was the original release, for MATE 1.2"
msgstr "Dette blev originalt udgivet til MATE 1.2"

#: ../C/mate-volume-control.xml:171(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.2.2 of MATE Volume Control."
msgstr "Denne manual beskriver version 2.2.2 af MATE-lydstyrkekontrol."

#: ../C/mate-volume-control.xml:176(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Tilbagemelding"

#: ../C/mate-volume-control.xml:177(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Volume Control "
"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:"
"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
"For at rapportere fejl eller foreslå forbedringer vedrørende MATE-"
"lydstyrkekontrol-programmet eller denne manual, skal du følge "
"instruktionerne på <ulink url=\"help:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help"
"\">MATE-tilbagemeldinger</ulink>."

#: ../C/mate-volume-control.xml:184(primary)
msgid "mate-volume-control"
msgstr "mate-volume-control"

#: ../C/mate-volume-control.xml:185(primary)
msgid "MATE Volume Control"
msgstr "MATE-lydstyrkekontrol"

#: ../C/mate-volume-control.xml:191(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Indledning"

#: ../C/mate-volume-control.xml:192(para)
msgid ""
"The <application>MATE Volume Control</application> application is an audio "
"mixer that enables you to mix audio for two-channel sound cards."
msgstr ""
"Programmet <application>MATE-lydstyrkekontrol</application> er en lydmikser "
"der gør dig i stand til at mikse lyd for tokanals-lydkort."

#: ../C/mate-volume-control.xml:199(title)
msgid "Getting Started"
msgstr "Kom godt i gang"

#: ../C/mate-volume-control.xml:203(title)
msgid "To Start MATE Volume Control"
msgstr "For at starte MATE-lydstyrkekontrol"

#: ../C/mate-volume-control.xml:204(para)
msgid ""
"You can start <application>MATE Volume Control</application> in the "
"following ways:"
msgstr ""
"Du kan starte <application>MATE-lydstyrkekontrol</application> på følgende "
"måder:"

#: ../C/mate-volume-control.xml:207(term)
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr "Menuen <guimenu>Programmer</guimenu>"

#: ../C/mate-volume-control.xml:209(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>Volume "
"Control</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Vælg <menuchoice><guisubmenu>Multimedia</"
"guisubmenu><guimenuitem>Lydindstillinger</guimenuitem></menuchoice>."

#: ../C/mate-volume-control.xml:215(term)
msgid "Command line"
msgstr "Kommandolinje"

#: ../C/mate-volume-control.xml:217(para)
msgid "Execute the following command: <command>mate-volume-control</command>"
msgstr "Kør den følgende kommando: <command>mate-volume-control</command>"

#: ../C/mate-volume-control.xml:225(title)
msgid "When You Start MATE Volume Control"
msgstr "Når du starter MATE-lydstyrkekontrol"

#: ../C/mate-volume-control.xml:226(para)
msgid ""
"When you start <application>MATE Volume Control</application>, the "
"following window is displayed:"
msgstr ""
"Når du starter <application>MATE-lydstyrkekontrol</application>, vil du "
"blive mødt af dette billede:"

#: ../C/mate-volume-control.xml:230(title)
msgid "MATE Volume Control Window"
msgstr "MATE-lydstyrkekontrolsvindu"

#: ../C/mate-volume-control.xml:236(phrase)
msgid "Shows Volume Control main window."
msgstr "Vis hovedvinduet for lydstyrkekontrol"

#: ../C/mate-volume-control.xml:241(para)
msgid ""
"The <application>MATE Volume Control</application> window contains the "
"following elements:"
msgstr ""
"Vinduet <application>MATE Lydindstillinger</application> indeholder "
"følgende elementer:"

#: ../C/mate-volume-control.xml:246(term)
msgid "Menubar"
msgstr "Menulinje"

#: ../C/mate-volume-control.xml:248(para)
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
"with <application>MATE Volume Control</application>."
msgstr ""
"Menuerne på menulinjen indeholder alle kommandoerne som du har brug for for "
"at bruge <application>MATE-lydstyrkekontrol</application>."

#: ../C/mate-volume-control.xml:254(term)
msgid "Display area"
msgstr "Visningsområde"

#: ../C/mate-volume-control.xml:256(para)
msgid ""
"The display area contains the channel faders and associated options for "
"several mixers, which enable you to control the volume on those mixers."
msgstr ""
"Visningsområdet indeholder kanal-faderne og associeret valg for flere "
"miksere, som gør dig i stand til at kontrollere styrken for disse miksere."

#: ../C/mate-volume-control.xml:260(para)
msgid ""
"<application>MATE Volume Control</application> populates the display area "
"dynamically, based on the functionality supported by your sound card. The "
"mixers displayed in your <application>MATE Volume Control</application> "
"window might be different to those shown in Figure 1."
msgstr ""
"application>MATE-lydstyrkekontrol</application> udfylder skærm-området "
"dynamisk, baseret på funktionaliteten der understøttes af dit lydkort. "
"Miksererne der vises i dit vindue for <application>MATE-lydstyrkekontrol</"
"application> kan være forskellige fra dem vist i Figur 1."

#: ../C/mate-volume-control.xml:273(title)
msgid "Usage"
msgstr "Brug"

#: ../C/mate-volume-control.xml:276(title)
msgid "To Change a Mixer Volume"
msgstr "At ændre lydstyrken for en mikser"

#: ../C/mate-volume-control.xml:277(para)
msgid ""
"To change a mixer volume, use the channel faders for that mixer, as follows:"
msgstr ""
"For at ændre styrken på en mikser, brug kanal-faderene for dén mikser som "
"følgende:"

#: ../C/mate-volume-control.xml:282(para)
msgid "To increase the volume, slide the fader up."
msgstr "Hæv faderen, for at forøge lydstyrken."

#: ../C/mate-volume-control.xml:287(para)
msgid "To decrease the volume, slide the fader down."
msgstr "Sænk faderen, for at mindske lydstyrken."

#: ../C/mate-volume-control.xml:295(title)
msgid "To Lock the Mixer Channels"
msgstr "At låse mikserkanalen"

#: ../C/mate-volume-control.xml:296(para)
msgid ""
"To lock the left and right mixer channels together, select the "
"<guilabel>Lock</guilabel> option for that mixer. When you lock the mixer "
"channels, <application>MATE Volume Control</application> synchronizes both "
"faders."
msgstr ""
"Vælg <guilabel>Lås</guilabel> for en mikser, for at låse den venstre og "
"højre mikser kanal til hinanden. Når du låser mikser-kanalerne, "
"synkroniserer <application>MATE-lydstyrkekontrol</application> begge "
"faderne."

#: ../C/mate-volume-control.xml:302(title)
msgid "To Silence a Mixer"
msgstr "At gøre en mikser tavs"

#: ../C/mate-volume-control.xml:303(para)
msgid ""
"To silence a mixer, select the <guilabel>Mute</guilabel> option for that "
"mixer."
msgstr ""
"Før at gøre en mikser tavs, vælg <guilabel>Stilhed</guilabel>-indstillingen "
"for den mikser."

#: ../C/mate-volume-control.xml:307(para)
msgid ""
"When you adjust the fader of a muted channel, <application>MATE Volume "
"Control</application> deselects the <guilabel>Mute</guilabel> option for "
"that mixer."
msgstr ""
"Når du justerer faderen for en tavs kanal, afmarkérer <application>MATE-"
"lydstyrkekontrol</application> feltet <guilabel>Stilhed</guilabel> for den "
"mikser."

#: ../C/mate-volume-control.xml:319(title)
msgid "To Specify the Current Recording Source"
msgstr "At vælge den nuværende lydkilde til optagelser"

#: ../C/mate-volume-control.xml:320(para)
msgid ""
"Any mixer that has a <guilabel>Rec</guilabel> option can be a recording "
"source."
msgstr ""
"Enhver mikser som har en <guilabel>Rec</guilabel>-mulighed kan fungere som "
"en kilde til optagelse."

#: ../C/mate-volume-control.xml:323(para)
msgid ""
"To specify the current recording source, select the <guilabel>Rec</guilabel> "
"option for that mixer."
msgstr ""
"Vælg <guilabel>Rec</guilabel> for en mikser, for at vælge den enhed som den "
"nuværende kilde til optagelse."

#: ../C/mate-volume-control.xml:331(title)
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"

#: ../C/mate-volume-control.xml:332(para)
msgid ""
"To configure <application>MATE Volume Control</application>, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""
"Vælg <menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Indstillinger</"
"guimenuitem></menuchoice>, for at konfigurere <application>MATE-"
"lydstyrkekontrol</application>."

#: ../C/mate-volume-control.xml:336(para)
msgid ""
"<application>MATE Volume Control</application> populates the "
"<guilabel>Mate Volume Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, "
"based on the functionality supported by your sound card."
msgstr ""
"<application>MATE-lydstyrkekontrol</application> udfylder dialogen "
"<application>MATE-lydstyrkekontrol indstillinger</application> dynamisk, "
"baseret på funktionaliteten der understøttes af dit lydkort."

#: ../C/mate-volume-control.xml:340(para)
msgid ""
"Use the options in the <guilabel>Shown</guilabel> column to select the "
"mixers that are displayed in the main <application>MATE Volume Control</"
"application> window."
msgstr ""
"Brug mulighederne i kolonnen <guilabel>Viste</guilabel> for at vælge de "
"miksere der vises i hovedvinduet for <application>MATE-lydstyrkekontrol</"
"application>."

#: ../C/mate-volume-control.xml:345(guilabel)
msgid "vol"
msgstr "volume"

#: ../C/mate-volume-control.xml:347(para)
msgid "Select this option to display the faders that control the main volume."
msgstr "Vælg denne indstilling for at vise faderen der styrer hoved-volumen."

#: ../C/mate-volume-control.xml:353(guilabel)
msgid "pcm"
msgstr "pcm"

#: ../C/mate-volume-control.xml:355(para)
msgid "Select this option to display the faders that control the wave files."
msgstr "Vælg denne indstilling for at vise faderene der styrer lyd-filerne."

#: ../C/mate-volume-control.xml:361(guilabel)
msgid "speaker"
msgstr "højttaler"

#: ../C/mate-volume-control.xml:363(para)
msgid ""
"Select this option to display the fader that controls the speaker output "
"jack."
msgstr ""
"Vælg denne indstilling for at vise faderen som styrer stikket til højtalerne."

#: ../C/mate-volume-control.xml:369(guilabel)
msgid "line"
msgstr "linje"

#: ../C/mate-volume-control.xml:371(para)
msgid ""
"Select this option to display the faders that control the line input on your "
"sound card, if the sound card has a line input."
msgstr ""
"Vælg denne indstilling for at vise faderene som styre line-in indgangen på "
"dit lydkort, hvis lydkortet har en line-in indgang."

#: ../C/mate-volume-control.xml:377(guilabel)
msgid "mic"
msgstr "mikrofon"

#: ../C/mate-volume-control.xml:379(para)
msgid ""
"Select this option to display the fader that controls the microphone input "
"on your sound card."
msgstr ""
"Vælg denne indstilling for at vise faderene som styrer styrken på cd-"
"afspilleren."

#: ../C/mate-volume-control.xml:385(guilabel)
msgid "cd"
msgstr "cd"

#: ../C/mate-volume-control.xml:387(para)
msgid ""
"Select this option to display the faders that control the CD player input "
"gain."
msgstr ""
"Vælg denne indstilling for at vise faderene som styre styrken på cd-"
"afspilleren."

#: ../C/mate-volume-control.xml:393(guilabel)
msgid "igain"
msgstr "igain"

#: ../C/mate-volume-control.xml:395(para)
msgid ""
"Select this option to display the faders that control the volume level of "
"the selected recording device."
msgstr ""
"Vælg denne indstilling for at vise faderene som styrer styrken op den valgte "
"optager-enhed."

#: ../C/mate-volume-control.xml:401(guilabel)
msgid "line1"
msgstr "linje1"

#: ../C/mate-volume-control.xml:403(para)
msgid ""
"Select this option to display the faders that control the second line input "
"on your sound card, if the sound card has a second line input."
msgstr ""
"Vælg denne indstilling for at vise faderene som styrer den anden line-in-"
"indgang på dit lydkort, hvis dit lydkort har en anden line-in-indgang."

#: ../C/mate-volume-control.xml:409(guilabel)
msgid "phin"
msgstr "phin"

#: ../C/mate-volume-control.xml:411(para)
msgid ""
"Select this option to display the fader that controls the volume of the phin "
"device."
msgstr ""
"Vælg denne indstilling for at vise faderen som styrer styrken på phin-"
"enheden."

#: ../C/mate-volume-control.xml:417(guilabel)
msgid "video"
msgstr "video"

#: ../C/mate-volume-control.xml:419(para)
msgid ""
"Select this option to display the faders that control the volume of the "
"video devices."
msgstr ""
"Vælg denne indstilling for at vise faderene som styrer styrken på video-"
"enhederne."

#: ../C/mate-volume-control.xml:425(para)
msgid ""
"To change a mixer label, double-click on the text in the <guilabel>Mixer "
"label</guilabel> column, then enter the new label text."
msgstr ""
"Dobbelt-klik på teksten i kolonnen <guilabel>Mikser etikette</guilabel>, for "
"at ændre mikser etiketten."

# Kunne ikke teste gui
#: ../C/mate-volume-control.xml:428(para)
msgid ""
"To reset the mixer labels to the default values, click on the "
"<guibutton>Reset labels to their defaults</guibutton> button."
msgstr ""
"Klik på knappen <guibutton>Nulstil etiketter til deres standard</guibutton>, "
"for at nulstille mikser etiketterne til deres standard værdi."

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: ../C/mate-volume-control.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Anders Jenbo \n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"