summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
blob: bca27c8a101326cf0ab0599b69e292b99c1c7390 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2008, 2009, 2010
# Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003
# Philip Dimitrov <philip.dimitrov@gmail.com>, 2005
# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004
# Vladimir "Kaladan" Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004
# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2003
# Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-16 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-16 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "Звук"

#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
msgid "Change sound volume and sound events"
msgstr "Промяна на силата на звука и звуците свързани със събития"

#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:240
#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:500
#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:461
msgid "Volume Control"
msgstr "Сила на звука"

#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
msgid "Show desktop volume control"
msgstr "Показване на управлението на звука"

#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:45
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:185
msgid "Version of this application"
msgstr "Версия на тази програма"

#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:46
msgid "Enable debug"
msgstr ""

#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:55
msgid " — MATE Volume Control Applet"
msgstr "— аплет на MATE за силата на звука"

#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:137
msgid "Sound system is not available"
msgstr ""

#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:159
msgid "Waiting for sound system to respond"
msgstr "Изчакване на отговор от аудио подсистемата"

#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:183
msgid "Sound system backend"
msgstr ""

#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:184
msgid "Startup page"
msgstr "Начална страница"

#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:194
msgid " — MATE Volume Control"
msgstr "— сила на звука на MATE"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:322
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2205
msgid "Input"
msgstr "Вход"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:323
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2307
msgid "Output"
msgstr "Изход"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:326
msgid "Microphone Volume"
msgstr "Сила на микрофона"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:328
msgid "Sound Output Volume"
msgstr "Сила на изхода"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:333
msgid "MATE Volume Control Applet"
msgstr ""

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:158
msgctxt "balance"
msgid "Left"
msgstr "Ляво"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:159
msgctxt "balance"
msgid "Right"
msgstr "Дясно"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:162
msgctxt "balance"
msgid "Rear"
msgstr "Отзад"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:163
msgctxt "balance"
msgid "Front"
msgstr "Отпред"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:166
msgctxt "balance"
msgid "Minimum"
msgstr "Минимум"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:167
msgctxt "balance"
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:355
msgid "_Balance:"
msgstr "_Баланс:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:358
msgid "_Fade:"
msgstr "_Затихване:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:361
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "_Бас:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:330
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "Без усилване"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:343
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100 %"

#. Mute button
#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:1099
msgid "Mute"
msgstr "Заглушаване"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:164
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1841
msgid "_Profile:"
msgstr "Про_фил:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:435
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:593
msgid "Co_nnector:"
msgstr "_Конектор:"

#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1293
msgid "Disabled"
msgstr "Изключен"

#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1299
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "%u изход"
msgstr[1] "%u изхода"

#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1308
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u вход"
msgstr[1] "%u входа"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1690
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1989
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1729
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "Тестване на високоговорителите към %s"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1772
msgid "Test Speakers"
msgstr "Тестване на високоговорителите"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2075
msgid "_Output volume: "
msgstr "Сила на _изхода:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2120
msgid "Sound Effects"
msgstr "Аудио ефекти"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2133
msgid "_Alert volume: "
msgstr "Сила на _известяването:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2151
msgid "Hardware"
msgstr "Хардуер"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2156
msgid "C_hoose a device to configure:"
msgstr "_Избор на устройството за настройване:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2183
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2339
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Настройки на избраното устройство:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2213
msgid "_Input volume: "
msgstr "Сила на _входа:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2247
msgid "Input level:"
msgstr "Ниво на входа:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2276
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "_Избор на входно аудио устройство:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2312
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "_Избор на изходно аудио устройство:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2373
msgid "Applications"
msgstr "Програми"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2378
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "В момента никоя програма не записва и не възпроизвежда звук"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2578
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:736
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:748
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:760
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Настройки на звука"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:262
msgid "Stop"
msgstr "Спиране"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:262
#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:380
msgid "Test"
msgstr "Тест"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "Настройките на звука не могат да бъдат стартирани: %s"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:253
msgid "_Mute"
msgstr "_Заглушаване"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:265
#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:267
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "_Настройки на звука"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:462
msgid "Muted"
msgstr "Заглушено"

#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:113
msgid "Mono"
msgstr ""

#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:118
msgid "Stereo"
msgstr ""

#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:125
msgid "Surround 4.0"
msgstr ""

#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:133
msgid "Surround 4.1"
msgstr ""

#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:135
msgid "Surround 5.0"
msgstr ""

#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:144
msgid "Surround 5.1"
msgstr ""

#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:155
msgid "Surround 7.1"
msgstr ""

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:325
msgid "No sounds"
msgstr "Без звуци"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:447
msgid "Built-in"
msgstr "Вградена"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:632
#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
msgstr "Потребителска"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:750
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:762
msgid "Testing event sound"
msgstr "Проба на звука за събитие"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:848
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:849
msgid "From theme"
msgstr "От тема"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:879
msgid "Type"
msgstr "Вид"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1065
msgid "Sound _theme:"
msgstr "_Тема от звуци:"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1074
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "_Избор на звук за известяване:"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1106
msgid "Enable _window and button sounds"
msgstr "_Включване на звуците за прозорци и бутони"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of
#. a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3
msgid "Bark"
msgstr "Лай"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water
#. drip.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6
msgid "Drip"
msgstr "Ромон"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping
#. glass.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9
msgid "Glass"
msgstr "Стъкло"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a
#. submarine sonar ping.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12
msgid "Sonar"
msgstr "Сонар"