summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: 1f6275c8e0d8f4698bc7b83c1f045c04c8cbc11b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2009
# Alexei Sorokin <sor.alexei@meowr.ru>, 2014
# Andrew W. Nosenko <awn@bcs.zp.ua>, 2003
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005, 2006
# Valery Inozemtsev <inozemtsev@gmail.com>, 2009
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-16 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-21 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Alexei Sorokin <sor.alexei@meowr.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "Звук"

#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
msgid "Change sound volume and sound events"
msgstr "Изменить громкость звука и связать звуки с событиями рабочего стола"

#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:240
#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:500
#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:461
msgid "Volume Control"
msgstr "Регулятор громкости"

#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
msgid "Show desktop volume control"
msgstr "Показать регулятор громкости"

#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:45
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:185
msgid "Version of this application"
msgstr "Версия этого приложения"

#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:46
msgid "Enable debug"
msgstr "Включить отладку"

#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:55
msgid " — MATE Volume Control Applet"
msgstr " — Апплет регулятора громкости MATE"

#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:137
msgid "Sound system is not available"
msgstr "Звуковая система недоступна"

#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:159
msgid "Waiting for sound system to respond"
msgstr "Ожидание ответа звуковой подсистемы"

#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:183
msgid "Sound system backend"
msgstr "Бэкэнд звуковой системы"

#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:184
msgid "Startup page"
msgstr "Домашняя страница"

#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:194
msgid " — MATE Volume Control"
msgstr " — Регулятор громкости MATE"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:322
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2205
msgid "Input"
msgstr "Вход"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:323
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2307
msgid "Output"
msgstr "Выход"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:326
msgid "Microphone Volume"
msgstr "Громкость микрофона"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:328
msgid "Sound Output Volume"
msgstr "Громкость звука"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:333
msgid "MATE Volume Control Applet"
msgstr "Апплет регулятора громкости MATE"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:158
msgctxt "balance"
msgid "Left"
msgstr "Левый"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:159
msgctxt "balance"
msgid "Right"
msgstr "Правый"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:162
msgctxt "balance"
msgid "Rear"
msgstr "Задний"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:163
msgctxt "balance"
msgid "Front"
msgstr "Передний"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:166
msgctxt "balance"
msgid "Minimum"
msgstr "Минимум"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:167
msgctxt "balance"
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:355
msgid "_Balance:"
msgstr "_Баланс"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:358
msgid "_Fade:"
msgstr "Затухание:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:361
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "Сабвуфер"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:330
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr " Неусиленный"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:343
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"

#. Mute button
#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:1099
msgid "Mute"
msgstr "Приглушить"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:164
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1841
msgid "_Profile:"
msgstr "_Профиль:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:435
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:593
msgid "Co_nnector:"
msgstr "_Канал:"

#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1293
msgid "Disabled"
msgstr "Выключено"

#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1299
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "%u выход"
msgstr[1] "%u выхода"
msgstr[2] "%u выходов"

#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1308
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u вход"
msgstr[1] "%u входа"
msgstr[2] "%u входов"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1690
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1989
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872
msgid "Name"
msgstr "Название"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1729
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "Проверка динамиков для %s"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1772
msgid "Test Speakers"
msgstr "Проверить динамики"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2075
msgid "_Output volume: "
msgstr "_Громкость звука: "

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2120
msgid "Sound Effects"
msgstr "Звуковые события"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2133
msgid "_Alert volume: "
msgstr "Громкость _уведомлений: "

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2151
msgid "Hardware"
msgstr "Устройства"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2156
msgid "C_hoose a device to configure:"
msgstr "_Выберите настраиваемое устройство:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2183
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2339
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Параметры выбранного устройства:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2213
msgid "_Input volume: "
msgstr "Громкость _записи: "

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2247
msgid "Input level:"
msgstr "Уровень записи:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2276
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "Выберите устройство для записи звука:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2312
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "В_ыберите устройство для вывода звука:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2373
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2378
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "В настоящий момент приложения не проигрывают и не записывают звук."

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2578
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:736
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:748
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:760
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Параметры звука"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:262
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:262
#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:380
msgid "Test"
msgstr "Проверить"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "Не удалось запустить диалог настройки параметров звука: %s"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:253
msgid "_Mute"
msgstr "_Приглушить"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:265
#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:267
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "П_араметры звука"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:462
msgid "Muted"
msgstr "Приглушён"

#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:113
msgid "Mono"
msgstr "Моно"

#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:118
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"

#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:125
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Объёмный звук 4.0"

#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:133
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Объёмный звук 4.1"

#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:135
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Объёмный звук 5.0"

#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:144
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Объёмный звук 5.1"

#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:155
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Объёмный звук 7.1"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:325
msgid "No sounds"
msgstr "Без звуков"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:447
msgid "Built-in"
msgstr "Встроенная"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:632
#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
msgstr "Другой"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:750
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:762
msgid "Testing event sound"
msgstr "Тестовый звуковой сигнал"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:848
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:849
msgid "From theme"
msgstr "Из темы"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:879
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1065
msgid "Sound _theme:"
msgstr "Тема звуков:"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1074
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "Выберите звук уведомления:"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1106
msgid "Enable _window and button sounds"
msgstr "Включить звуковые уведомления о действиях с окнами и нажатии кнопок"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of
#. a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3
msgid "Bark"
msgstr "Лай"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water
#. drip.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6
msgid "Drip"
msgstr "Капанье воды"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping
#. glass.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9
msgid "Glass"
msgstr "Разбитое стекло"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a
#. submarine sonar ping.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12
msgid "Sonar"
msgstr "Сонар"