From 17e291fd05d66fe232e2f409d54331c495b2fbd0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Thu, 1 Dec 2011 22:29:22 -0300 Subject: moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment --- po/ca.po | 272 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 272 insertions(+) create mode 100644 po/ca.po (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 0000000..9f6c944 --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,272 @@ +# Catalan translation of MATE Menus. +# Copyright © 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-menus package. +# Jordi Mallach , 2004, 2005, 2006, 2007. +# Gil Forcada , 2008, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-menus 2.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-17 08:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-02 17:41+0200\n" +"Last-Translator: Gil Forcada \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1 +msgid "Multimedia menu" +msgstr "Menú multimèdia" + +#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2 +msgid "Sound & Video" +msgstr "So i vídeo" + +#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1 +msgid "Programming" +msgstr "Programació" + +#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2 +msgid "Tools for software development" +msgstr "Eines per a desenvolupar programari" + +#: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1 +msgid "Education" +msgstr "Educació" + +#: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:1 +msgid "Games" +msgstr "Jocs" + +#: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:2 +msgid "Games and amusements" +msgstr "Jocs i entreteniments" + +#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1 +msgid "Graphics" +msgstr "Gràfics" + +#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2 +msgid "Graphics applications" +msgstr "Aplicacions de gràfics" + +#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1 +msgid "Hardware" +msgstr "Maquinari" + +#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2 +msgid "Settings for several hardware devices" +msgstr "Paràmetres per a diferents dispositius de maquinari" + +#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1 +msgid "Internet and Network" +msgstr "Internet i xarxa" + +#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2 +msgid "Network-related settings" +msgstr "Paràmetres de xarxa" + +# Termcat (josep) +#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1 +msgid "Look and Feel" +msgstr "Aspecte i comportament" + +#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2 +msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" +msgstr "Paràmetres que controlen l'aspecte i el comportament de l'escriptori" + +#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:1 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:2 +msgid "Programs for Internet access such as web and email" +msgstr "Programes per a accedir a Internet, com la web i el correu" + +#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1 +msgid "Office" +msgstr "Ofimàtica" + +#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2 +msgid "Office Applications" +msgstr "Aplicacions ofimàtiques" + +#. Translators: this is Personal as in "Personal settings" +#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2 +msgid "Personal" +msgstr "Personal" + +#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:3 +msgid "Personal settings" +msgstr "Paràmetres personals" + +#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:1 +msgid "Administration" +msgstr "Administració" + +#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:2 +msgid "Change system-wide settings (affects all users)" +msgstr "Canvia els paràmetres del sistema (afecta tots els usuaris)" + +#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1 +msgid "Personal preferences" +msgstr "Preferències personals" + +#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" + +#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1 +#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:2 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2 +msgid "System settings" +msgstr "Paràmetres del sistema" + +#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1 +msgid "System Tools" +msgstr "Eines del sistema" + +#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2 +msgid "System configuration and monitoring" +msgstr "Configuració i supervisió del sistema" + +#: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:1 +msgid "Universal Access" +msgstr "Accés universal" + +#: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:2 +msgid "Universal Access Settings" +msgstr "Paràmetres d'accés universal" + +#: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:1 +msgid "Accessories" +msgstr "Accessoris" + +#: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:2 +msgid "Desktop accessories" +msgstr "Accessoris de l'escriptori" + +#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-Applications.directory.in.h:1 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicacions" + +#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:1 +msgid "Personal preferences and administration settings" +msgstr "Preferències personals i paràmetres d'administració" + +#: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:1 +msgid "Applications that did not fit in other categories" +msgstr "Aplicacions que no encaixaven en d'altres categories" + +#: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:2 +msgid "Other" +msgstr "Altres" + +#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Editor del menú" + +#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:1 +msgid "Edit Menus" +msgstr "Edita els menús" + +#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:2 +msgid "_Applications:" +msgstr "_Aplicacions:" + +#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3 +msgid "_Defaults" +msgstr "_Predeterminats" + +#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4 +msgid "_Menus:" +msgstr "_Menús:" + +#. Translators: %s is the version number +#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:49 +#, python-format +msgid "Simple Menu Editor %s" +msgstr "Editor del menú (versió %s)" + +#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:94 +#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:121 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:113 +msgid "Show" +msgstr "Mostra" + +#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:42 +msgid "" +"Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in " +"environment" +msgstr "" +"No s'ha trobat el directori d'inici: no està establert al fitxer /etc/passwd " +"i no hi ha cap valor per a $HOME a l'entorn" + +#~ msgid "Menu file" +#~ msgstr "Fitxer de menú" + +#~ msgid "MENU_FILE" +#~ msgstr "FITXER_MENU" + +#~ msgid "Monitor for menu changes" +#~ msgstr "Fes un seguiment dels canvis del menú" + +#~ msgid "Include d entries" +#~ msgstr "Inclou entrades excloses amb " + +#~ msgid "Include NoDisplay=true entries" +#~ msgstr "Inclou entrades amb NoDisplay=true" + +#~ msgid "Invalid desktop file ID" +#~ msgstr "L'ID del fitxer desktop és invàlid" + +#~ msgid "[Invalid Filename]" +#~ msgstr "[Nom de fitxer invàlid]" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "==== Menu changed, reloading ====\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "=== El menú ha canviat, s'està tornant a carregar ===\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Menu tree is empty" +#~ msgstr "L'arbre del menú és buit" + +#~ msgid "- test MATE's implementation of the Desktop Menu Specification" +#~ msgstr "" +#~ "- proveu la implementació del MATE de l'especificació del menú " +#~ "d'escriptori" + +#~ msgid "Universal access related preferences" +#~ msgstr "Preferències relacionades amb l'accés universal" + +#~ msgid "Personal preferences and settings" +#~ msgstr "Preferències i paràmetres personals" + +#~ msgid "Accessibility" +#~ msgstr "Accessibilitat" + +#~ msgid "Accessibility Settings" +#~ msgstr "Paràmetres d'accessibilitat" + +#~ msgid "Desktop" +#~ msgstr "Escriptori" -- cgit v1.2.1