# Biełaruski pierakład mate-menus. # Copyright (C) 2005 THE mate-menus'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mate-menus package. # Alaksandar Navicki , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-05-06 00:40+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 00:41+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: Belarusian Latin \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Belarsian Latin\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../desktop-directories/Accessibility.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/Settings-Accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Universalny dostup" #: ../desktop-directories/Accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Nałady ŭniversalnaha dostupu" #: ../desktop-directories/Accessories.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Aksesuary" #: ../desktop-directories/Accessories.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Aksesuary stała" #: ../desktop-directories/Applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Aplikacyi" #: ../desktop-directories/Desktop.directory.in.h:1 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Asabistyja i administracyjnyja nałady" #: ../desktop-directories/Desktop.directory.in.h:2 #: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Systema" #: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1 msgid "Programming" msgstr "Prahramavańnie" #: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Pryłady prahramavańnia" #: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Adukacyja" #: ../desktop-directories/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Hulni" #: ../desktop-directories/Games.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Hulni j zabavy" #: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Hrafika" #: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Hrafičnyja aplikacyi" #: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Aparatura" #: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Niekatoryja aparaturnyja nałady" #: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet i sietka" #: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Sietkavyja nałady" #: ../desktop-directories/Internet.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/Internet.directory.in.h:2 msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgstr "Prahramy dla internetu" #: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Vyhlad" #: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Nałady vyhladu j pavodzinaŭ" #: ../desktop-directories/Multimedia.directory.in.h:1 msgid "Multimedia menu" msgstr "Multymedyi" #: ../desktop-directories/Multimedia.directory.in.h:2 msgid "Sound & Video" msgstr "Aŭdyjo j videa" #: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Ofis" #: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2 msgid "Office Applications" msgstr "Ofisnyja prahramy" #: ../desktop-directories/Other.directory.in.h:1 msgid "Applications that did not fit in other categories" msgstr "Prahramy, jakija nie ŭvajšli ŭ inšyja kategoryi" #: ../desktop-directories/Other.directory.in.h:2 msgid "Other" msgstr "Inšyja" #: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Asabistaje" #: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Asabistyja nałady" #: ../desktop-directories/Preferences.directory.in.h:1 msgid "Personal preferences" msgstr "Asabistyja nałady" #: ../desktop-directories/Preferences.directory.in.h:2 #: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2 msgid "Preferences" msgstr "Nałady" #: ../desktop-directories/Settings-Accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal access related preferences" msgstr "Nałady dla ŭniversalnaha dostupu" #: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1 msgid "Personal preferences and settings" msgstr "Asabistyja nałady" #: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2 msgid "System settings" msgstr "Systemnyja nałady" #: ../desktop-directories/System-Settings.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Administravańnie" #: ../desktop-directories/System-Settings.directory.in.h:2 msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgstr "Źmiani systemnyja nałady (upłyvaje na ŭsich karystalnikaŭ)" #: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1 msgid "System Tools" msgstr "Systemnaje pryładździe" #: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2 msgid "System configuration and monitoring" msgstr "Manitorynh i kanfihuracyja systemy" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1 msgid "Menu Editor" msgstr "Redaktar menu" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:1 msgid "Edit Menus" msgstr "Madyfikuje menu" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:2 msgid "_Applications:" msgstr "_Aplikacyi:" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:3 msgid "_Defaults" msgstr "_Zmoŭčanaje" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:4 msgid "_Menus:" msgstr "_Menu:" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:96 #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:123 msgid "Name" msgstr "Nazva" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:115 msgid "Show" msgstr "Pakažy" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:44 msgid "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in environment" msgstr "Niemahčyma znajści chatniaj tečki: jana nie akreślenaja ŭ /etc/passwd, a vartaść źmiennaj asiarodździa $HOME nia vyznačanaja" #: ../util/test-menu-spec.c:33 msgid "Menu file" msgstr "Fajł menu" #: ../util/test-menu-spec.c:33 msgid "MENU_FILE" msgstr "FAJŁ_MENU" #: ../util/test-menu-spec.c:34 msgid "Monitor for menu changes" msgstr "Adsočka źmienaŭ menu" #: ../util/test-menu-spec.c:35 msgid "Include d entries" msgstr "Uklučna z elementami" #: ../util/test-menu-spec.c:36 msgid "Include NoDisplay=true entries" msgstr "Uklučna ź nie pakazanymi elementami (NoDisplay=true)" #: ../util/test-menu-spec.c:91 msgid "Invalid desktop file ID" msgstr "Niapravilny ID fajłu stała" #: ../util/test-menu-spec.c:92 msgid "[Invalid Filename]" msgstr "[Niapravilnaja nazva fajłu]" #: ../util/test-menu-spec.c:93 msgid " " msgstr " " #: ../util/test-menu-spec.c:164 msgid "" "\n" "\n" "\n" "==== Menu changed, reloading ====\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "\n" "==== Menu źmianiłasia, zahružajecca znoŭ ====\n" "\n" "\n" #: ../util/test-menu-spec.c:169 #: ../util/test-menu-spec.c:211 msgid "Menu tree is empty" msgstr "Dreva menu pustoje" #: ../util/test-menu-spec.c:189 msgid "- test MATE's implementation of the Desktop Menu Specification" msgstr "– testuje zaimplementavanuju ŭ MATE Specyfikacyju menu stała" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Dastupnaść" #~ msgid "Accessibility Settings" #~ msgstr "Nałady dastupnaści" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Stoł"