# Bulgarian translation of mate-menus po-file. # Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the mate-menus package. # Vladimir "Kaladan" Petkov , 2004, 2005, 2007. # Rostislav "zbrox" Raykov , 2005. # Alexander Shopov , 2008, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-menus master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-14 07:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-14 07:47+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" #: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1 msgid "Multimedia menu" msgstr "Меню за мултимедия" #: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2 msgid "Sound & Video" msgstr "Звук и видео" #: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1 msgid "Programming" msgstr "Разработка" #: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Инструменти за разработка на софтуер" #: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Обучение" #: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Игри" #: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Игри и забавления" #: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Графика" #: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Програми за работа с графика" #: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Хардуер" #: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Настройки за много хардуерни устройства" #: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Интернет и мрежа" #: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Настройки за мрежата" #: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Външен изглед" #: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Настройки за външния изглед и поведение на работния плот" #: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Интернет" #: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:2 msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgstr "Програми за работа в Интернет, например е-поща и браузър" #: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Офис" #: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2 msgid "Office Applications" msgstr "Офисни програми" #: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Лични" #: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Лични настройки" #: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Администрация на системата" #: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:2 msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgstr "" "Промяна на глобалните настройки на системата (ще се отрази на всички " "потребители)" #: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1 msgid "Personal preferences" msgstr "Лични предпочитания" #: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:2 msgid "System" msgstr "Система" #: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2 msgid "System settings" msgstr "Системни настройки" #: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1 msgid "System Tools" msgstr "Системни инструменти" #: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2 msgid "System configuration and monitoring" msgstr "Следене и настройване на системата" #: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Универсален достъп" #: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Настройки на универсалния достъп" #: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Помощни програми" #: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Набор от помощни програми" #: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-Applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Програми" #: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:1 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Лични предпочитания и административни настройки" #: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:1 msgid "Applications that did not fit in other categories" msgstr "Програми, които не принадлежат към друга категория" #: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:2 msgid "Other" msgstr "Други" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1 msgid "Menu Editor" msgstr "Редактор на менюта" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:1 msgid "Edit Menus" msgstr "Редакция на менютата" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:2 msgid "_Applications:" msgstr "_Програми:" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3 msgid "_Defaults" msgstr "_Стандартни" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4 msgid "_Menus:" msgstr "_Менюта:" #. Translators: %s is the version number #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:49 #, python-format msgid "Simple Menu Editor %s" msgstr "Лесен редактор на менюта %s" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:94 #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:121 msgid "Name" msgstr "Име" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:113 msgid "Show" msgstr "Показване" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:42 msgid "" "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in " "environment" msgstr "" "Домашната папка не може да бъде намерена: не е зададена в /etc/passwd и няма " "стойност за $HOME в средата" #: ../util/test-menu-spec.c:33 msgid "Menu file" msgstr "Файл за меню" #: ../util/test-menu-spec.c:33 msgid "MENU_FILE" msgstr "ФАЙЛ_ЗА_МЕНЮ" #: ../util/test-menu-spec.c:34 msgid "Monitor for menu changes" msgstr "Наблюдение за промени в менюто" #: ../util/test-menu-spec.c:35 msgid "Include d entries" msgstr "Включване на елементите отбелязани за <пропускане>" #: ../util/test-menu-spec.c:36 msgid "Include NoDisplay=true entries" msgstr "Включване на елементите отбелязани за <непоказване>" #: ../util/test-menu-spec.c:91 msgid "Invalid desktop file ID" msgstr "Невалиден идентификатор на файла .desktop" #: ../util/test-menu-spec.c:92 msgid "[Invalid Filename]" msgstr "[невалидно име на файл]" #: ../util/test-menu-spec.c:93 msgid " " msgstr " <пропускане>" #: ../util/test-menu-spec.c:164 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "==== Menu changed, reloading ====\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "\n" "==== Менюто е било променено — презарежда се ====\n" "\n" "\n" #: ../util/test-menu-spec.c:169 ../util/test-menu-spec.c:211 msgid "Menu tree is empty" msgstr "Дървовидната структура на менюто е празна." #: ../util/test-menu-spec.c:189 msgid "- test MATE's implementation of the Desktop Menu Specification" msgstr "" "— тестване на реализацията на спецификацията за менюта към работния плот на " "MATE"