# Czech translation of mate-menus. # Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 the author(s) of mate-menus. # Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac . # This file is distributed under the same license as the mate-menus package. # Miloslav Trmac , 2004, 2005. # Petr Tomeš , 2006. # Jakub Friedl , 2007. # Petr Kovar , 2007, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-21 04:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-21 04:17+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1 msgid "Multimedia menu" msgstr "Nabídka multimédií" #: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2 msgid "Sound & Video" msgstr "Zvuk a video" #: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1 msgid "Programming" msgstr "Programování" #: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Nástroje na vývoj softwaru" #: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Vzdělávání" #: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Hry" #: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Hry a zábava" #: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Aplikace pro grafiku" #: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Nastavení různých hardwarových zařízení" #: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet a síť" #: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Nastavení související se sítí" #: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Vzhled a chování" #: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Nastavení ovládající vzhled a chování pracovního prostředí" #: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:2 msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgstr "Programy pro přístup k Internetu, například WWW a e-mail" #: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Kancelář" #: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2 msgid "Office Applications" msgstr "Kancelářské aplikace" #: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Osobní" #: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Osobní nastavení" #: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Správa" #: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:2 msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgstr "Změnit nastavení pro celý systém (ovlivní všechny uživatele)" #: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1 msgid "Personal preferences" msgstr "Osobní volby" #: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2 msgid "Preferences" msgstr "Volby" #: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:2 msgid "System" msgstr "Systém" #: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2 msgid "System settings" msgstr "Systémová nastavení" #: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1 msgid "System Tools" msgstr "Systémové nástroje" #: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2 msgid "System configuration and monitoring" msgstr "Nastavení a sledování systému" #: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Zpřístupnění" #: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Nastavení zpřístupnění" #: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Příslušenství" #: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Příslušenství prostředí pracovní plochy" #: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-Applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Aplikace" #: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:1 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Osobní volby a nastavení správy" #: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:1 msgid "Applications that did not fit in other categories" msgstr "Aplikace nepatřící do jiných kategorií" #: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:2 msgid "Other" msgstr "Ostatní" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1 msgid "Menu Editor" msgstr "Editor nabídek" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:1 msgid "Edit Menus" msgstr "Upravit nabídky" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:2 msgid "_Applications:" msgstr "_Aplikace:" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3 msgid "_Defaults" msgstr "Vý_chozí" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4 msgid "_Menus:" msgstr "Na_bídky:" #. Translators: %s is the version number #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:49 #, python-format msgid "Simple Menu Editor %s" msgstr "Jednoduchý editor nabídek %s" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:94 #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:121 msgid "Name" msgstr "Název" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:113 msgid "Show" msgstr "Zobrazit" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:42 msgid "" "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in " "environment" msgstr "" "Nelze najít domovský adresář: nenastaveno v /etc/passwd a žádná hodnota " "$HOME v prostředí" #: ../util/test-menu-spec.c:33 msgid "Menu file" msgstr "Soubor nabídky" #: ../util/test-menu-spec.c:33 msgid "MENU_FILE" msgstr "SOUBOR_NABÍDKY" #: ../util/test-menu-spec.c:34 msgid "Monitor for menu changes" msgstr "Sleduje změny nabídky" #: ../util/test-menu-spec.c:35 msgid "Include d entries" msgstr "Zahrne položky \"\"" #: ../util/test-menu-spec.c:36 msgid "Include NoDisplay=true entries" msgstr "Zahrne položky s \"NoDisplay=true\"" #: ../util/test-menu-spec.c:91 msgid "Invalid desktop file ID" msgstr "Neplatné ID souboru desktop" #: ../util/test-menu-spec.c:92 msgid "[Invalid Filename]" msgstr "[Neplatný název souboru]" #: ../util/test-menu-spec.c:93 msgid " " msgstr " " #: ../util/test-menu-spec.c:164 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "==== Menu changed, reloading ====\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "\n" "==== Nabídka změněna, načítá se znovu ====\n" "\n" "\n" #: ../util/test-menu-spec.c:169 ../util/test-menu-spec.c:211 msgid "Menu tree is empty" msgstr "Strom nabídky je prázdný" #: ../util/test-menu-spec.c:189 msgid "- test MATE's implementation of the Desktop Menu Specification" msgstr "- otestuje implementaci \"Desktop Menu Specification\" v MATE"