# German translation of mate-menus. # Copyright (C) 2004 THE mate-menus'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mate-menus package. # Hendrik Brandt , 2004-2005. # Hendrik Richter , 2006, 2007. # Mario Blättermann , 2009. # Christian Kirbach , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-menus HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-31 20:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-31 20:09+0200\n" "Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1 msgid "Multimedia menu" msgstr "Multimedia-Menü" #: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2 msgid "Sound & Video" msgstr "Multimedia" #: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1 msgid "Programming" msgstr "Entwicklung" #: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Werkzeuge zur Software-Entwicklung" #: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Bildung" #: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Spiele" #: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Spiel und Spaß" #: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" #: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Anwendungen zur Grafikbearbeitung" #: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Einstellungen für Hardware" #: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet und Netzwerk" #: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Netzwerkbezogene Einstellungen" #: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Darstellung" #: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Einstellungen für das Aussehen und das Verhalten der Arbeitsoberfläche" #: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:2 msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgstr "Programme um Internet-Dienste wie E-Mail oder das WWW zu nutzen" #: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Büro" #: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2 msgid "Office Applications" msgstr "Büroanwendungen" #. Translators: this is Personal as in "Personal settings" #: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2 msgid "Personal" msgstr "Persönlich" #: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:3 msgid "Personal settings" msgstr "Persönliche Vorlieben und Einstellungen" #: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Systemverwaltung" #: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:2 msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgstr "Systemweite Einstellungen ändern (dies betrifft alle Benutzer)" #: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1 msgid "Personal preferences" msgstr "Persönliche Einstellungen" #: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:2 msgid "System" msgstr "System" #: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2 msgid "System settings" msgstr "Systemeinstellungen" #: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1 msgid "System Tools" msgstr "Systemwerkzeuge" #: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2 msgid "System configuration and monitoring" msgstr "Systemkonfiguration und -überwachung" #: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Barrierefreiheit" #: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Einstellungen zur Barrierefreiheit" #: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Zubehör" #: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Desktop-Zubehör" #: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-Applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" #: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:1 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Persönliche Anpassungen und Administratoreinstellungen" #: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:1 msgid "Applications that did not fit in other categories" msgstr "Anwendungen welche in keine andere Kategorie eingeordnet werden können" #: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:2 msgid "Other" msgstr "Sonstige" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1 msgid "Menu Editor" msgstr "Menüeditor" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:1 msgid "Edit Menus" msgstr "Menüs bearbeiten" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:2 msgid "_Applications:" msgstr "_Anwendungen:" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3 msgid "_Defaults" msgstr "_Vorgaben" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4 msgid "_Menus:" msgstr "_Menüs:" #. Translators: %s is the version number #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:49 #, python-format msgid "Simple Menu Editor %s" msgstr "Einfacher Menüeditor %s" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:94 #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:121 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:113 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:42 msgid "" "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in " "environment" msgstr "" "Das Heimatverzeichnis des Benutzers konnte nicht gefunden werden: es ist " "weder in /etc/passwd angegeben, noch gibt es einen Wert für die " "Umgebungsvariable $HOME" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Menüdatei" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENÜ_DATEI" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Menüänderungen überwachen" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Mit »« markierte Einträge einbeziehen" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Mit »NoDisplay=true« markierte Einträge einbeziehen" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Ungültige Desktop-Dateikennung" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Ungültiger Dateiname]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menü wurde geändert, wird neu geladen ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Der Menübaum ist leer" #~ msgid "- test MATE's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- testen der MATE-Implementation der Desktop-Menü-Spezifikation" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Einstellungen zur Barrierefreiheit" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Persönliche Vorlieben und Einstellungen" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Barrierefreiheit" #~ msgid "Accessibility Settings" #~ msgstr "Einstellungen zur Barrierefreiheit" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Desktop"