# Translation of mate-menus to Greek # This file is distributed under the same license as the mate-menus package. # Copyright (C) Free Software Foundation. # # Simos Xenitellis , 2004. # Nikos Charonitakis , 2005. # Kostas Papadimas , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-28 09:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-28 10:00+0200\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1 msgid "Multimedia menu" msgstr "Μενού πολυμέσων" #: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2 msgid "Sound & Video" msgstr "Ήχος και βίντεο" #: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1 msgid "Programming" msgstr "Προγραμματισμός" #: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Εργαλεία για ανάπτυξη λογισμικού" #: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Εκπαίδευση" #: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Παιχνίδια" #: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Παιχνίδια και διασκέδαση" #: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Γραφικά" #: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Εφαρμογές γραφικών" #: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Υλικό" #: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Ρυθμίσεις για διάφορες συσκευές" #: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Διαδίκτυο και δίκτυο" #: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Ρυθμίσεις για το δίκτυο" #: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Ρυθμίσεις εμφάνισης" #: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Ρυθμίσεις για την εμφάνιση και συμπεριφορά της επιφάνειας εργασίας" #: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Διαδίκτυο" #: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:2 msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgstr "Προγράμματα πρόσβασης στο Διαδίκτυο όπως φυλλομετρητής και ηλεκ. αλληλογραφία" #: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Γραφείο" #: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2 msgid "Office Applications" msgstr "Εφαρμογές γραφείου" #. Translators: this is Personal as in "Personal settings" #: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2 msgid "Personal" msgstr "Προσωπικά" #: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:3 msgid "Personal settings" msgstr "Προσωπικές ρυθμίσεις" #: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Διαχείριση συστήματος" #: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:2 msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgstr "Τροποποίηση ρυθμίσεων συστήματος (επηρεάζει όλους τους χρήστες)" #: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1 msgid "Personal preferences" msgstr "Προσωπικές προτιμήσεις" #: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:2 msgid "System" msgstr "Σύστημα" #: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2 msgid "System settings" msgstr "Ρυθμίσεις συστήματος" #: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1 msgid "System Tools" msgstr "Εργαλεία συστήματος" #: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2 msgid "System configuration and monitoring" msgstr "Ρύθμιση και έλεγχος συστήματος" #: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Γενική πρόσβαση" #: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Ρυθμίσεις γενικής πρόσβασης" #: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Βοηθήματα" #: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Βοηθήματα επιφάνειας εργασίας" #: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-Applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Εφαρμογές" #: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:1 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Προσωπικές προτιμήσεις και ρυθμίσεις διαχείρισης" #: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:1 msgid "Applications that did not fit in other categories" msgstr "Εφαρμογές που δεν ταιριάζουν στις άλλες κατηγορίες" #: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:2 msgid "Other" msgstr "Άλλα" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1 msgid "Menu Editor" msgstr "Επεξεργαστής μενού" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:1 msgid "Edit Menus" msgstr "Επεξεργασία μενού" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:2 msgid "_Applications:" msgstr "_Εφαρμογές:" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3 msgid "_Defaults" msgstr "_Προεπιλεγμένα" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4 msgid "_Menus:" msgstr "_Μενού:" #. Translators: %s is the version number #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:49 #, python-format msgid "Simple Menu Editor %s" msgstr "Απλός Επεξεργαστής μενού %s" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:94 #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:121 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:113 msgid "Show" msgstr "Εμφάνιση" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:42 msgid "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in environment" msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχικού καταλόγου: δεν έχει ορισθεί τιμή στο /etc/passwd και στο$HOME στο περιβάλλον" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Προτιμήσεις σχετικά με γενική πρόσβαση" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Προσωπικές προτιμήσεις και ρυθμίσεις" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Αρχείο μενού" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_FILE" #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Παρακολούθηση για αλλαγές στο μενού" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται <αποκλεισμένες> καταχωρίσεις" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται <αποκλεισμένες> καταχωρίσεις" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Μη έγκυρο αναγνωριστικό αρχείου επιφάνειας εργασίας" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Μη έγκυρο όνομα αρχείου]" #~ msgid " " #~ msgstr " <αποκλεισμένα>" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Το μενού άλλαξε, επαναφόρτωση ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Το δέντρο μενού είναι κενό" #~ msgid "- test MATE's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "" #~ "- δοκιμή της εφαρμογής από το MATE των οδηγιών μενού επιφάνειας εργασίας" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Προσιτότητα" #~ msgid "Accessibility Settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις Προσιτότητας" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Επιφάνεια Εργασίας"