# translation of mate-menus to spanish # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2005 Mate Foundation, 2005. # # Francisco Javier F. Serrador , 2005, 2006. # Claudio Saavedra , 2007. # Jorge González , 200, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-menus.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" "menus&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-21 17:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-27 14:57+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1 msgid "Multimedia menu" msgstr "Menú de programas para multimedia" #: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2 msgid "Sound & Video" msgstr "Sonido y vídeo" #: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1 msgid "Programming" msgstr "Programación" #: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Herramientas para el desarrollo del software" #: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Educación" #: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Juegos" #: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Juegos y distracciones" #: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" #: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Aplicaciones gráficas" #: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Propiedades para varios dispositivos de hardware" #: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet y red" #: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Propiedades relacionadas con la red" #: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Visualización y comportamiento" #: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "" "Propiedades que controlan la apariencia y el comportamiento del escritorio" #: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:2 msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgstr "Programas para acceso a Internet, tales como web y correo-e" #: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Oficina" #: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2 msgid "Office Applications" msgstr "Aplicaciones de oficina" #: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Preferencias personales" #: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Administración" #: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:2 msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgstr "" "Cambia las preferencias globales del sistema (afecta a todos los usuarios)" #: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1 msgid "Personal preferences" msgstr "Preferencias personales" #: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:2 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2 msgid "System settings" msgstr "Preferencias del sistema" #: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1 msgid "System Tools" msgstr "Herramientas del sistema" #: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2 msgid "System configuration and monitoring" msgstr "Configuración y monitorización del sistema" #: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Acceso universal" #: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Preferencias del acceso universal" #: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Accesorios" #: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Accesorios del escritorio" #: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-Applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" #: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:1 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Propiedades personales y opciones de administración" #: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:1 msgid "Applications that did not fit in other categories" msgstr "Aplicaciones que no entran en otras categorías" #: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:2 msgid "Other" msgstr "Otras" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1 msgid "Menu Editor" msgstr "Editor del menú" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:1 msgid "Edit Menus" msgstr "Editar menús" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:2 msgid "_Applications:" msgstr "_Aplicaciones:" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3 msgid "_Defaults" msgstr "_Predeterminados" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4 msgid "_Menus:" msgstr "_Menús:" #. Translators: %s is the version number #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:49 #, python-format #| msgid "Menu Editor" msgid "Simple Menu Editor %s" msgstr "Editor simple del menú %s" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:94 #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:121 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:113 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:42 msgid "" "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in " "environment" msgstr "" "No se puede encontrar el directorio personal: no está establecido en /etc/" "passwd y no hay ningún valor en la variable de entorno $HOME" #: ../util/test-menu-spec.c:33 msgid "Menu file" msgstr "Archivo de menú" #: ../util/test-menu-spec.c:33 msgid "MENU_FILE" msgstr "ARCHIVO_MENÚ" #: ../util/test-menu-spec.c:34 msgid "Monitor for menu changes" msgstr "Monitorizar cambios en el menú" #: ../util/test-menu-spec.c:35 msgid "Include d entries" msgstr "Incluir entradas " #: ../util/test-menu-spec.c:36 msgid "Include NoDisplay=true entries" msgstr "Incluir entradas Nodisplay=true" #: ../util/test-menu-spec.c:91 msgid "Invalid desktop file ID" msgstr "Id de archivo de escritorio inválido" #: ../util/test-menu-spec.c:92 msgid "[Invalid Filename]" msgstr "[Nombre de archivo inválido]" #: ../util/test-menu-spec.c:93 msgid " " msgstr " " #: ../util/test-menu-spec.c:164 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "==== Menu changed, reloading ====\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "\n" "==== El menú ha cambiado, recargándolo ====\n" "\n" "\n" #: ../util/test-menu-spec.c:169 ../util/test-menu-spec.c:211 msgid "Menu tree is empty" msgstr "El árbol del menú está vacío" #: ../util/test-menu-spec.c:189 msgid "- test MATE's implementation of the Desktop Menu Specification" msgstr "" "- probar la implementación de MATE de la Especificación del Menú de " "Escritorio" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Preferencias relacionadas con el acceso universal" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Preferencias y configuración personales"