# translation of eu.po to Basque # This file is distributed under the same license as the mate-menus package. # # Mikel Olasagasti , 2004, 2005. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-26 18:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-23 15:09+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1 msgid "Multimedia menu" msgstr "Multimediaren menua" #: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2 msgid "Sound & Video" msgstr "Soinua eta bideoa" #: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1 msgid "Programming" msgstr "Programazioa" #: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Softwarea garatzeko tresnak" #: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Hezkuntza" #: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Jokoak" #: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Jokoak eta denbora-pasak" #: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Irudiak" #: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Irudi aplikazioak" #: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Hardwarea" #: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Hainbat gailuentzako ezarpenak" #: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet eta sarea" #: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Sareko ezarpenak" #: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Itxura eta izaera" #: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Mahaigainaren itxura eta portaera kontrolatzeko ezarpenak" #: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:2 msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgstr "Interneteko programak (web arakatzaileak eta posta bezeroak adib.)" #: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Bulegoa" #: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2 msgid "Office Applications" msgstr "Bulegorako aplikazioak" #: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Pertsonala" #: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Ezarpen pertsonalak" #: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Sistema-konfigurazioa" #: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:2 msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgstr "Aldatu sistema osoko ezarpenak (erabiltzaile guztiengan du eragina)" #: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1 msgid "Personal preferences" msgstr "Hobespen pertsonalak" #: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2 msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" #: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:2 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2 msgid "System settings" msgstr "Sistemaren ezarpenak" #: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1 msgid "System Tools" msgstr "Sistemaren tresnak" #: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2 msgid "System configuration and monitoring" msgstr "Sistemaren konfigurazioa eta monitorizazioa" #: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Sarbide unibertsala" #: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Sarbide unibertsalaren ezarpenak" #: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Gehigarriak" #: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Mahaigainaren gehigarriak" #: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-Applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Aplikazioak" #: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:1 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Hobespen pertsonalak eta administrazio-ezarpenak" #: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:1 msgid "Applications that did not fit in other categories" msgstr "Sailkatu ezin diren aplikazioak" #: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:2 msgid "Other" msgstr "Bestelakoak" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1 msgid "Menu Editor" msgstr "Menu-editorea" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:1 msgid "Edit Menus" msgstr "Editatu menuak" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:2 msgid "_Applications:" msgstr "_Aplikazioak:" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3 msgid "_Defaults" msgstr "_Lehenetsiak" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4 msgid "_Menus:" msgstr "_Menuak:" #. Translators: %s is the version number #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:49 #, python-format msgid "Simple Menu Editor %s" msgstr "Menu-editore bakuna %s" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:94 #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:121 msgid "Name" msgstr "Izena" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:113 msgid "Show" msgstr "Erakutsi" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:42 msgid "" "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in " "environment" msgstr "" "Ezin izan da etxeko direktorioa aurkitu: ez dago /etc/passwd-en ezarrita, " "ezta ere inguruneko $HOME aldagaian" #: ../util/test-menu-spec.c:33 msgid "Menu file" msgstr "Menu-fitxategia" #: ../util/test-menu-spec.c:33 msgid "MENU_FILE" msgstr "MENU_FITXATEGIA" #: ../util/test-menu-spec.c:34 msgid "Monitor for menu changes" msgstr "Menu-aldaketen monitorea" #: ../util/test-menu-spec.c:35 msgid "Include d entries" msgstr "Txertatu sarrerak" #: ../util/test-menu-spec.c:36 msgid "Include NoDisplay=true entries" msgstr "Txertatu 'NoDisplay=true' sarrerak" #: ../util/test-menu-spec.c:91 msgid "Invalid desktop file ID" msgstr "Mahaigaineko fitxategiaren ID baliogabea" #: ../util/test-menu-spec.c:92 msgid "[Invalid Filename]" msgstr "[Fitxategi-izen baliogabea]" #: ../util/test-menu-spec.c:93 msgid " " msgstr " " #: ../util/test-menu-spec.c:164 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "==== Menu changed, reloading ====\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "\n" "==== Menua aldatua, birkargatzen ====\n" "\n" "\n" #: ../util/test-menu-spec.c:169 ../util/test-menu-spec.c:211 msgid "Menu tree is empty" msgstr "Menuaren zuhaitza hutsik dago" #: ../util/test-menu-spec.c:189 msgid "- test MATE's implementation of the Desktop Menu Specification" msgstr "- probatu MATEren mahaigaineko menuak zehazteko inplementazioa"