# Friulian translation of mate-menus. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # Massimo Furlani , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-11 13:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-10 13:15+0100\n" "Last-Translator: Massimo Furlani \n" "Language-Team: FRIULIAN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Friulian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" #: ../desktop-directories/Accessibility.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/Settings-Accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Acess Universâl" #: ../desktop-directories/Accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Impostazions Acess Universâl" #: ../desktop-directories/Accessories.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Robutis" #: ../desktop-directories/Accessories.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Robutis dal desktop" #: ../desktop-directories/Applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Aplicazions" #: ../desktop-directories/Desktop.directory.in.h:1 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Preferencis personâls e impostazions di aministrazion" #: ../desktop-directories/Desktop.directory.in.h:2 #: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Sisteme" #: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1 msgid "Programming" msgstr "Programazion" #: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Imprescj par il svilup dal software" #: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Istruzion" #: ../desktop-directories/Games.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Zûcs" #: ../desktop-directories/Games.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Zûcs e golosets" #: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafiche" #: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Aplicazions di grafiche" #: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Impostazions par cetancj dispositîfs hardware" #: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet e Rêt" #: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Impostazions de rêt" #: ../desktop-directories/Internet.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/Internet.directory.in.h:2 msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgstr "Programs par internet come web e mail" #: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Aspiet e stîl" #: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Impostazions ch'a controlin l'aspiet e il compuartament dal desktop" #: ../desktop-directories/Multimedia.directory.in.h:1 msgid "Multimedia menu" msgstr "Menu multimediâl" #: ../desktop-directories/Multimedia.directory.in.h:2 msgid "Sound & Video" msgstr "Audio e video" #: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Ufici" #: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2 msgid "Office Applications" msgstr "Aplicazions di ufici" #: ../desktop-directories/Other.directory.in.h:1 msgid "Applications that did not fit in other categories" msgstr "Aplicazions ch'a no jentrin ta chês altres categoriis" #: ../desktop-directories/Other.directory.in.h:2 msgid "Other" msgstr "Altri" #: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Personâl" #: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Impostazions personâls" #: ../desktop-directories/Preferences.directory.in.h:1 msgid "Personal preferences" msgstr "Preferencis personâls" #: ../desktop-directories/Preferences.directory.in.h:2 #: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2 msgid "Preferences" msgstr "Preferencis" #: ../desktop-directories/Settings-Accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal access related preferences" msgstr "Preferencis relativis a l'acess universâl" #: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1 msgid "Personal preferences and settings" msgstr "Preferencis e impostazions personâls" #: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2 msgid "System settings" msgstr "Impostazions di sisteme" #: ../desktop-directories/System-Settings.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Aministrazion" #: ../desktop-directories/System-Settings.directory.in.h:2 msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgstr "Modifiche impostazions di sisteme (par ducj i utents)" #: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1 msgid "System Tools" msgstr "Imprescj di sisteme" #: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2 msgid "System configuration and monitoring" msgstr "Configurazion e monitoragjo di sisteme" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1 msgid "Menu Editor" msgstr "Modificadôr di menu" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:1 msgid "Edit Menus" msgstr "Modifiche i menu" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:2 msgid "_Applications:" msgstr "_Aplicazions:" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:3 msgid "_Defaults" msgstr "Pre_definidis" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:4 msgid "_Menus:" msgstr "_Menu:" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:96 #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:123 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:115 msgid "Show" msgstr "Mostre" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:44 msgid "" "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in " "environment" msgstr "" "Impussibil cjatâ la directory home: no je impostade in /etc/passwd e la " "variabil di ambient $HOME no a nissun valôr" #: ../util/test-menu-spec.c:33 msgid "Menu file" msgstr "File di menu" #: ../util/test-menu-spec.c:33 msgid "MENU_FILE" msgstr "FILE_MENU" #: ../util/test-menu-spec.c:34 msgid "Monitor for menu changes" msgstr "Monitorê i gambiaments di menu" #: ../util/test-menu-spec.c:35 msgid "Include d entries" msgstr "Meti dentri lis vôs " #: ../util/test-menu-spec.c:36 msgid "Include NoDisplay=true entries" msgstr "Meti dentri lis vôs NoDisplay=true" #: ../util/test-menu-spec.c:91 msgid "Invalid desktop file ID" msgstr "ID di file desktop nô valid" #: ../util/test-menu-spec.c:92 msgid "[Invalid Filename]" msgstr "[Nom di file no valid]" #: ../util/test-menu-spec.c:93 msgid " " msgstr " " #: ../util/test-menu-spec.c:164 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "==== Menu changed, reloading ====\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "\n" "==== Menu gambiât, lu torni a cjamâ ====\n" "\n" "\n" #: ../util/test-menu-spec.c:169 ../util/test-menu-spec.c:211 msgid "Menu tree is empty" msgstr "L'arbul dai menu al è vueit" #: ../util/test-menu-spec.c:189 msgid "- test MATE's implementation of the Desktop Menu Specification" msgstr "- test da implementazion di MATE da specifiche par i menu dal desktop"