# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Anton Meixome <meixome@mancomun.org>, 2009.
# Fran Dieguez <fran.dieguez@glug.es>, 2009.
# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
# Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>, 2007, 2009.
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005.
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
#  <mbouzada@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 15:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-31 07:14+0000\n"
"Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../desktop-directories/mate-audio-video.directory.in.h:1
msgid "Sound & Video"
msgstr "Son e vídeo"

#: ../desktop-directories/mate-audio-video.directory.in.h:2
msgid "Multimedia menu"
msgstr "Multimedia"

#: ../desktop-directories/mate-development.directory.in.h:1
msgid "Programming"
msgstr "Programación"

#: ../desktop-directories/mate-development.directory.in.h:2
msgid "Tools for software development"
msgstr "Ferramentas para o desenvolvemento de software"

#: ../desktop-directories/mate-education.directory.in.h:1
msgid "Education"
msgstr "Educación"

#: ../desktop-directories/mate-game.directory.in.h:1
msgid "Games"
msgstr "Xogos"

#: ../desktop-directories/mate-game.directory.in.h:2
msgid "Games and amusements"
msgstr "Xogos e pasatempos"

#: ../desktop-directories/mate-graphics.directory.in.h:1
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"

#: ../desktop-directories/mate-graphics.directory.in.h:2
msgid "Graphics applications"
msgstr "Aplicativos gráficos"

#: ../desktop-directories/mate-hardware.directory.in.h:1
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: ../desktop-directories/mate-hardware.directory.in.h:2
msgid "Settings for several hardware devices"
msgstr "Configuracións para varios dispositivos de hardware"

#: ../desktop-directories/mate-internet-and-network.directory.in.h:1
msgid "Internet and Network"
msgstr "Internet e redes"

#: ../desktop-directories/mate-internet-and-network.directory.in.h:2
msgid "Network-related settings"
msgstr "Configuracións relacionadas coa rede"

#: ../desktop-directories/mate-look-and-feel.directory.in.h:1
msgid "Look and Feel"
msgstr "Aparencia"

#: ../desktop-directories/mate-look-and-feel.directory.in.h:2
msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
msgstr "Axustes que controlan a aparencia e o comportamento do escritorio"

#: ../desktop-directories/mate-network.directory.in.h:1
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: ../desktop-directories/mate-network.directory.in.h:2
msgid "Programs for Internet access such as web and email"
msgstr "Programas para o acceso á Internet como a web e o correo electrónico"

#: ../desktop-directories/mate-office.directory.in.h:1
msgid "Office"
msgstr "Ofimática"

#: ../desktop-directories/mate-office.directory.in.h:2
msgid "Office Applications"
msgstr "Aplicativos de oficina"

#. Translators: this is Personal as in "Personal settings"
#: ../desktop-directories/mate-personal.directory.in.h:2
msgid "Personal"
msgstr "Persoal"

#: ../desktop-directories/mate-personal.directory.in.h:3
msgid "Personal settings"
msgstr "Configuracións persoais"

#: ../desktop-directories/mate-settings-system.directory.in.h:1
msgid "Administration"
msgstr "Administración"

#: ../desktop-directories/mate-settings-system.directory.in.h:2
msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
msgstr "Cambiar as configuracións globais do sistema (afecta a todos os usuarios)"

#: ../desktop-directories/mate-settings.directory.in.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"

#: ../desktop-directories/mate-settings.directory.in.h:2
msgid "Personal preferences"
msgstr "Preferencias persoais"

#: ../desktop-directories/mate-system.directory.in.h:1
#: ../desktop-directories/mate-menu-system.directory.in.h:1
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: ../desktop-directories/mate-system.directory.in.h:2
msgid "System settings"
msgstr "Configuracións do sistema"

#: ../desktop-directories/mate-system-tools.directory.in.h:1
msgid "System Tools"
msgstr "Ferramentas do sistema"

#: ../desktop-directories/mate-system-tools.directory.in.h:2
msgid "System configuration and monitoring"
msgstr "Configuración e monitorización do sistema"

#: ../desktop-directories/mate-utility-accessibility.directory.in.h:1
msgid "Universal Access"
msgstr "Acceso universal"

#: ../desktop-directories/mate-utility-accessibility.directory.in.h:2
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "Configuracións de acceso universal"

#: ../desktop-directories/mate-utility.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
msgstr "Accesorios"

#: ../desktop-directories/mate-utility.directory.in.h:2
msgid "Desktop accessories"
msgstr "Accesorios do escritorio"

#: ../desktop-directories/mate-menu-applications.directory.in.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Aplicativos"

#: ../desktop-directories/mate-menu-system.directory.in.h:2
msgid "Personal preferences and administration settings"
msgstr "Preferencias persoais e configuracións de administración"

#: ../desktop-directories/mate-other.directory.in.h:1
msgid "Other"
msgstr "Outras"

#: ../desktop-directories/mate-other.directory.in.h:2
msgid "Applications that did not fit in other categories"
msgstr "Aplicativos que non se axustan a outras categorías"