# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Anton Meixome <meixome@mancomun.org>, 2009. # Fran Dieguez <fran.dieguez@glug.es>, 2009. # Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010. # Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>, 2007, 2009. # Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005. # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009. # <mbouzada@gmail.com>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 15:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-31 07:14+0000\n" "Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../desktop-directories/mate-audio-video.directory.in.h:1 msgid "Sound & Video" msgstr "Son e vídeo" #: ../desktop-directories/mate-audio-video.directory.in.h:2 msgid "Multimedia menu" msgstr "Multimedia" #: ../desktop-directories/mate-development.directory.in.h:1 msgid "Programming" msgstr "Programación" #: ../desktop-directories/mate-development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Ferramentas para o desenvolvemento de software" #: ../desktop-directories/mate-education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Educación" #: ../desktop-directories/mate-game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Xogos" #: ../desktop-directories/mate-game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Xogos e pasatempos" #: ../desktop-directories/mate-graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" #: ../desktop-directories/mate-graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Aplicativos gráficos" #: ../desktop-directories/mate-hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../desktop-directories/mate-hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Configuracións para varios dispositivos de hardware" #: ../desktop-directories/mate-internet-and-network.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet e redes" #: ../desktop-directories/mate-internet-and-network.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Configuracións relacionadas coa rede" #: ../desktop-directories/mate-look-and-feel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Aparencia" #: ../desktop-directories/mate-look-and-feel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Axustes que controlan a aparencia e o comportamento do escritorio" #: ../desktop-directories/mate-network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/mate-network.directory.in.h:2 msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgstr "Programas para o acceso á Internet como a web e o correo electrónico" #: ../desktop-directories/mate-office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Ofimática" #: ../desktop-directories/mate-office.directory.in.h:2 msgid "Office Applications" msgstr "Aplicativos de oficina" #. Translators: this is Personal as in "Personal settings" #: ../desktop-directories/mate-personal.directory.in.h:2 msgid "Personal" msgstr "Persoal" #: ../desktop-directories/mate-personal.directory.in.h:3 msgid "Personal settings" msgstr "Configuracións persoais" #: ../desktop-directories/mate-settings-system.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Administración" #: ../desktop-directories/mate-settings-system.directory.in.h:2 msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgstr "Cambiar as configuracións globais do sistema (afecta a todos os usuarios)" #: ../desktop-directories/mate-settings.directory.in.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: ../desktop-directories/mate-settings.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences" msgstr "Preferencias persoais" #: ../desktop-directories/mate-system.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/mate-menu-system.directory.in.h:1 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../desktop-directories/mate-system.directory.in.h:2 msgid "System settings" msgstr "Configuracións do sistema" #: ../desktop-directories/mate-system-tools.directory.in.h:1 msgid "System Tools" msgstr "Ferramentas do sistema" #: ../desktop-directories/mate-system-tools.directory.in.h:2 msgid "System configuration and monitoring" msgstr "Configuración e monitorización do sistema" #: ../desktop-directories/mate-utility-accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Acceso universal" #: ../desktop-directories/mate-utility-accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Configuracións de acceso universal" #: ../desktop-directories/mate-utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Accesorios" #: ../desktop-directories/mate-utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Accesorios do escritorio" #: ../desktop-directories/mate-menu-applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" #: ../desktop-directories/mate-menu-system.directory.in.h:2 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Preferencias persoais e configuracións de administración" #: ../desktop-directories/mate-other.directory.in.h:1 msgid "Other" msgstr "Outras" #: ../desktop-directories/mate-other.directory.in.h:2 msgid "Applications that did not fit in other categories" msgstr "Aplicativos que non se axustan a outras categorías"