# translation of lt.po to Lithuanian # Lithuanian translation of mate-menus. # Copyright (C) 2004-2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the mate-menus package. # # I'm a rolling thunder, a pouring rain # I'm comin' on like a hurricane # # Justina Klingaitė , 2005. # Žygimantas Beručka , 2004-2007. # Gintautas Miliauskas , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-15 02:11+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-15 02:11+0300\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1 msgid "Multimedia menu" msgstr "Daugialypės terpės meniu" #: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2 msgid "Sound & Video" msgstr "Garsas ir vaizdas" #: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1 msgid "Programming" msgstr "Programavimas" #: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Programinės įrangos kūrimo įrankiai" #: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Švietimas" #: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Žaidimai" #: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Žaidimai ir pramogos" #: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Grafinės programos" #: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Aparatinė įranga" #: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Kai kurių aparatinių įrenginių nustatymai" #: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internetas ir tinklas" #: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Su tinklu susiję nustatymai" #: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Išvaizda ir elgsena" #: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Darbo aplinkos išvaizdos ir elgsenos nustatymai" #: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internetas" #: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:2 msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgstr "Programos interneto prieigai (žiniatinklis, el. paštas)" #: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Raštinė" #: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2 msgid "Office Applications" msgstr "Raštinės programos" #: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Asmeniniai" #: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Asmeniniai nustatymai" #: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Administravimas" #: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:2 msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgstr "Keisti sisteminio masto nustatymus (paveikia visus naudotojus)" #: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1 msgid "Personal preferences" msgstr "Asmeniniai nustatymai" #: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" #: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:2 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2 msgid "System settings" msgstr "Sistemos nustatymai" #: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1 msgid "System Tools" msgstr "Sistemos įrankiai" #: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2 msgid "System configuration and monitoring" msgstr "Sistemos konfigūravimas ir stebėjimas" #: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Universali prieiga" #: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Universalios prieigos nustatymai" #: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Reikmenys" #: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Darbo aplinkos reikmenys" #: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-Applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Programos" #: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:1 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Asmeniniai ir administravimo nustatymai" #: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:1 msgid "Applications that did not fit in other categories" msgstr "Programos, kurios netiko kitose kategorijose" #: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:2 msgid "Other" msgstr "Kitos" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1 msgid "Menu Editor" msgstr "Meniu redaktorius" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:1 msgid "Edit Menus" msgstr "Redaguoti meniu" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:2 msgid "_Applications:" msgstr "_Programos:" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3 msgid "_Defaults" msgstr "_Numatytieji" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4 msgid "_Menus:" msgstr "_Meniu:" #. Translators: %s is the version number #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:49 #, python-format msgid "Simple Menu Editor %s" msgstr "Paprastas meniu redaktorius %s" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:94 #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:121 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:113 msgid "Show" msgstr "Rodyti" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:42 msgid "" "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in " "environment" msgstr "" "Nepavyko rasti namų aplanko: /etc/passwd nenurodyta ir aplinkoje nėra $HOME " "reikšmės" #: ../util/test-menu-spec.c:33 msgid "Menu file" msgstr "Meniu failas" #: ../util/test-menu-spec.c:33 msgid "MENU_FILE" msgstr "MENIU_FAILAS" #: ../util/test-menu-spec.c:34 msgid "Monitor for menu changes" msgstr "Stebėti meniu pakeitimus" #: ../util/test-menu-spec.c:35 msgid "Include d entries" msgstr "Įtraukti us įrašus" #: ../util/test-menu-spec.c:36 msgid "Include NoDisplay=true entries" msgstr "Įtraukti NoDisplay=true įrašus" #: ../util/test-menu-spec.c:91 msgid "Invalid desktop file ID" msgstr "Netinkamas darbastalio failo ID" #: ../util/test-menu-spec.c:92 msgid "[Invalid Filename]" msgstr "[Netaisyklingas failo vardas]" #: ../util/test-menu-spec.c:93 msgid " " msgstr " " #: ../util/test-menu-spec.c:164 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "==== Menu changed, reloading ====\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "\n" "==== Meniu pakeistas, perkraunama ====\n" "\n" "\n" #: ../util/test-menu-spec.c:169 ../util/test-menu-spec.c:211 msgid "Menu tree is empty" msgstr "Meniu medis yra tuščias" #: ../util/test-menu-spec.c:189 msgid "- test MATE's implementation of the Desktop Menu Specification" msgstr "- patikrinti MATE darbo aplinkos meniu specifikacijos įgyvendinimą" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Su universalia prieiga susiję nustatymai" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Asmeniniai nustatymai"