# German, Low translation for mate-menus # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the mate-menus package. # Nils-Christoph Fiedler , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" "menus&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-21 05:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-22 18:55+0100\n" "Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler \n" "Language-Team: Low German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-14 19:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1 msgid "Multimedia menu" msgstr "Multimedia" #: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2 msgid "Sound & Video" msgstr "Ton un Bild" #: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1 msgid "Programming" msgstr "Programmeeren" #: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Hölpprogrammen to'r Programmkonstruktschoon" #: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Erteken" #: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Speelen" #: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Speel un Spoos" #: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" #: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Grafikprogramme" #: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Instellens för unnerscheedliche Hardware" #: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Innernet un Netwark" #: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Netwarksinstellens" #: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Utsehn" #: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Instellensstüern vun Schrievdiskverhollen un -utsehn" #: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Innernet" #: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:2 msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgstr "Programme för Innernettogrip as Net un E-Post" #: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Kontor" #: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2 msgid "Office Applications" msgstr "Kontorprogramme" #: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Persönlich" #: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2 msgid "Personal settings" msgstr "Persönliche Instellens" #: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Verwaltens" #: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:2 msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgstr "Systemwiete Instellens ännern (Geiht all Bruker wat an)" #: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1 msgid "Personal preferences" msgstr "Persönliche Instellens" #: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2 msgid "Preferences" msgstr "Instellens" #: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:2 msgid "System" msgstr "System" #: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2 msgid "System settings" msgstr "Systeminstellens" #: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1 msgid "System Tools" msgstr "Systemprogramme" #: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2 msgid "System configuration and monitoring" msgstr "Systemkonfiguratschoon un Oppassens" #: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Togrip in'n Groten un Ganzen" #: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Togripinstellens in'n Groten un Ganzen" #: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Tobehör" #: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Schrievdisk Tobehör" #: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-Applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Programme" #: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:1 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Persönliche Vorleeben un administrative Instellens" #: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:1 msgid "Applications that did not fit in other categories" msgstr "Programme de keene Schieblade passen" #: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:2 msgid "Other" msgstr "Annere" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1 msgid "Menu Editor" msgstr "Menüverwaltens" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:1 msgid "Edit Menus" msgstr "Menüs bewarken" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:2 msgid "_Applications:" msgstr "_Programme:" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3 msgid "_Defaults" msgstr "_Standard" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4 msgid "_Menus:" msgstr "_Menüs:" #. Translators: %s is the version number #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:49 #, python-format msgid "Simple Menu Editor %s" msgstr "Menü Verwaltens %s" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:94 #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:121 msgid "Name" msgstr "Naam" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:113 msgid "Show" msgstr "Opwiesen" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:42 msgid "" "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in " "environment" msgstr "" "Kann dat eegen Verteeknis nich finnen: wedder in /etc/passwd noch in $HOME " "als Wert gesetzt" #: ../util/test-menu-spec.c:33 msgid "Menu file" msgstr "Menüdatei" #: ../util/test-menu-spec.c:33 msgid "MENU_FILE" msgstr "MENU_FILE" #: ../util/test-menu-spec.c:34 msgid "Monitor for menu changes" msgstr "Menüanpassens oppassen" #: ../util/test-menu-spec.c:35 msgid "Include d entries" msgstr "Föge d Indräge in" #: ../util/test-menu-spec.c:36 msgid "Include NoDisplay=true entries" msgstr "Föge NoDisplay=true Indräge hento" #: ../util/test-menu-spec.c:91 msgid "Invalid desktop file ID" msgstr "Falsche Schrievdiskdatei ID" #: ../util/test-menu-spec.c:92 msgid "[Invalid Filename]" msgstr "[Falscher Dateinaam]" #: ../util/test-menu-spec.c:93 msgid " " msgstr " " #: ../util/test-menu-spec.c:164 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "==== Menu changed, reloading ====\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "\n" "==== Menü is ännert worrn, lade nüe ====\n" "\n" "\n" #: ../util/test-menu-spec.c:169 ../util/test-menu-spec.c:211 msgid "Menu tree is empty" msgstr "Menüstruktur is leer" #: ../util/test-menu-spec.c:189 msgid "- test MATE's implementation of the Desktop Menu Specification" msgstr "- MATE's Umsetten vun de Schrievdiskspezifikatschoon vorknüppen"