# Dutch translation of mate-menus # # This file is distributed under the same license as the mate-menus package. # # Daniel van Eeden , 2004 # Tino Meinen , 2005 # Wouter Bolsterlee , 2007–2010 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-30 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-30 18:01+0200\n" "Last-Translator: Wouter Bolsterlee \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # menu weglaten #: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1 msgid "Multimedia menu" msgstr "Multimedia" #: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2 msgid "Sound & Video" msgstr "Geluid & Video" #: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1 msgid "Programming" msgstr "Ontwikkeling" #: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2 msgid "Tools for software development" msgstr "Gereedschap voor software-ontwikkeling" # leermiddelen #: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1 msgid "Education" msgstr "Educatie" #: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:1 msgid "Games" msgstr "Spelletjes" #: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:2 msgid "Games and amusements" msgstr "Spelletjes en amusement" #: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1 msgid "Graphics" msgstr "Grafisch" #: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2 msgid "Graphics applications" msgstr "Grafische toepassingen" #: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2 msgid "Settings for several hardware devices" msgstr "Hardware-instellingen" #: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet en netwerk" #: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2 msgid "Network-related settings" msgstr "Netwerkgerelateerde instellingen" #: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1 msgid "Look and Feel" msgstr "Uiterlijk en gedrag" #: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2 msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior" msgstr "Instellingen voor het uiterlijk en gedrag van de werkomgeving" #: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:1 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:2 msgid "Programs for Internet access such as web and email" msgstr "Toepassingen voor internettoegang zoals web en e-mail" #: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1 msgid "Office" msgstr "Kantoor" #: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2 msgid "Office Applications" msgstr "Kantoortoepassingen" #. Translators: this is Personal as in "Personal settings" #: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2 msgid "Personal" msgstr "Persoonlijk" #: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:3 msgid "Personal settings" msgstr "Persoonlijke voorkeuren" #: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:1 msgid "Administration" msgstr "Beheer" #: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:2 msgid "Change system-wide settings (affects all users)" msgstr "Systeembrede instellingen (op alle gebruikers van toepassing)" #: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1 msgid "Personal preferences" msgstr "Persoonlijke voorkeuren" #: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1 #: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:2 msgid "System" msgstr "Systeem" #: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2 msgid "System settings" msgstr "Systeeminstellingen" #: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1 msgid "System Tools" msgstr "Systeemgereedschap" # was eerst monitoring, vervangen door controle #: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2 msgid "System configuration and monitoring" msgstr "Systeemconfiguratie en -controle" #: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:1 msgid "Universal Access" msgstr "Toegankelijkheid" #: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:2 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Toegankelijkheidsinstellingen" #: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:1 msgid "Accessories" msgstr "Hulpmiddelen" #: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:2 msgid "Desktop accessories" msgstr "Bureaubladhulpmiddelen" #: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-Applications.directory.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "Toepassingen" #: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:1 msgid "Personal preferences and administration settings" msgstr "Persoonlijke voorkeuren en instellingen" #: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:1 msgid "Applications that did not fit in other categories" msgstr "" "Toepassingen die niet in een andere categorie ondergebracht kunnen worden" #: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:2 msgid "Other" msgstr "Overig" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1 msgid "Menu Editor" msgstr "Menu-editor" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:1 msgid "Edit Menus" msgstr "Menu's bewerken" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:2 msgid "_Applications:" msgstr "_Toepassingen:" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3 msgid "_Defaults" msgstr "_Standaardinstellingen" #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4 msgid "_Menus:" msgstr "_Menu's:" #. Translators: %s is the version number #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:49 #, python-format msgid "Simple Menu Editor %s" msgstr "Menu-editor %s" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:94 #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:121 msgid "Name" msgstr "Naam" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:113 msgid "Show" msgstr "Tonen" #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:42 msgid "" "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in " "environment" msgstr "" "Kan de persoonlijke map niet vinden: niet ingesteld in /etc/passwd en geen " "waarde voor $HOME in de omgevingsvariabelen" #~ msgid "Universal access related preferences" #~ msgstr "Toegangelijkheidsgerelateerde voorkeuren" #~ msgid "Personal preferences and settings" #~ msgstr "Persoonlijke voorkeuren en instellingen" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "Menubestand" #~ msgid "MENU_FILE" #~ msgstr "MENU_BESTAND" # in de gaten houden/controleren op/monitoren voor #~ msgid "Monitor for menu changes" #~ msgstr "Monitoren voor menuwijzigingen" #~ msgid "Include d entries" #~ msgstr "Inclusief items" #~ msgid "Include NoDisplay=true entries" #~ msgstr "Inclusief NoDisplay=true items" #~ msgid "Invalid desktop file ID" #~ msgstr "Ongeldig ID voor desktopbestand" #~ msgid "[Invalid Filename]" #~ msgstr "[Ongeldige bestandsnaam]" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu changed, reloading ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "==== Menu is gewijzigd, herladen ====\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "Menu tree is empty" #~ msgstr "Menustructuur is leeg" #~ msgid "- test MATE's implementation of the Desktop Menu Specification" #~ msgstr "- de MATE-implementatie van de Desktop Menu Specification testen" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Toegankelijkheid" #~ msgid "Accessibility Settings" #~ msgstr "Toegankelijkheidsinstellingen" # werkomgeving/bureaublad/desktop/werkblad #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Bureaublad" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Verbergen"