# Dutch translation of mate-menus
#
# This file is distributed under the same license as the mate-menus package.
#
# Daniel van Eeden <daniel_e@dds.nl>, 2004
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2005
# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2007–2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-menus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 18:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# menu weglaten
#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1
msgid "Multimedia menu"
msgstr "Multimedia"

#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2
msgid "Sound & Video"
msgstr "Geluid & Video"

#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1
msgid "Programming"
msgstr "Ontwikkeling"

#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2
msgid "Tools for software development"
msgstr "Gereedschap voor software-ontwikkeling"

# leermiddelen
#: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1
msgid "Education"
msgstr "Educatie"

#: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:1
msgid "Games"
msgstr "Spelletjes"

#: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:2
msgid "Games and amusements"
msgstr "Spelletjes en amusement"

#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1
msgid "Graphics"
msgstr "Grafisch"

#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2
msgid "Graphics applications"
msgstr "Grafische toepassingen"

#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2
msgid "Settings for several hardware devices"
msgstr "Hardware-instellingen"

#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1
msgid "Internet and Network"
msgstr "Internet en netwerk"

#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2
msgid "Network-related settings"
msgstr "Netwerkgerelateerde instellingen"

#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1
msgid "Look and Feel"
msgstr "Uiterlijk en gedrag"

#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2
msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
msgstr "Instellingen voor het uiterlijk en gedrag van de werkomgeving"

#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:1
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:2
msgid "Programs for Internet access such as web and email"
msgstr "Toepassingen voor internettoegang zoals web en e-mail"

#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1
msgid "Office"
msgstr "Kantoor"

#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2
msgid "Office Applications"
msgstr "Kantoortoepassingen"

#. Translators: this is Personal as in "Personal settings"
#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2
msgid "Personal"
msgstr "Persoonlijk"

#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:3
msgid "Personal settings"
msgstr "Persoonlijke voorkeuren"

#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:1
msgid "Administration"
msgstr "Beheer"

#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:2
msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
msgstr "Systeembrede instellingen (op alle gebruikers van toepassing)"

#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences"
msgstr "Persoonlijke voorkeuren"

#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"

#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1
#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:2
msgid "System"
msgstr "Systeem"

#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2
msgid "System settings"
msgstr "Systeeminstellingen"

#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1
msgid "System Tools"
msgstr "Systeemgereedschap"

# was eerst monitoring, vervangen door controle
#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2
msgid "System configuration and monitoring"
msgstr "Systeemconfiguratie en -controle"

#: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:1
msgid "Universal Access"
msgstr "Toegankelijkheid"

#: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:2
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "Toegankelijkheidsinstellingen"

#: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
msgstr "Hulpmiddelen"

#: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:2
msgid "Desktop accessories"
msgstr "Bureaubladhulpmiddelen"

#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-Applications.directory.in.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Toepassingen"

#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences and administration settings"
msgstr "Persoonlijke voorkeuren en instellingen"

#: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:1
msgid "Applications that did not fit in other categories"
msgstr ""
"Toepassingen die niet in een andere categorie ondergebracht kunnen worden"

#: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:2
msgid "Other"
msgstr "Overig"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1
msgid "Menu Editor"
msgstr "Menu-editor"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:1
msgid "Edit Menus"
msgstr "Menu's bewerken"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:2
msgid "_Applications:"
msgstr "_Toepassingen:"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3
msgid "_Defaults"
msgstr "_Standaardinstellingen"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4
msgid "_Menus:"
msgstr "_Menu's:"

#. Translators: %s is the version number
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:49
#, python-format
msgid "Simple Menu Editor %s"
msgstr "Menu-editor %s"

#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:94
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:121
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:113
msgid "Show"
msgstr "Tonen"

#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:42
msgid ""
"Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in "
"environment"
msgstr ""
"Kan de persoonlijke map niet vinden: niet ingesteld in /etc/passwd en geen "
"waarde voor $HOME in de omgevingsvariabelen"

#~ msgid "Universal access related preferences"
#~ msgstr "Toegangelijkheidsgerelateerde voorkeuren"

#~ msgid "Personal preferences and settings"
#~ msgstr "Persoonlijke voorkeuren en instellingen"

#~ msgid "Menu file"
#~ msgstr "Menubestand"

#~ msgid "MENU_FILE"
#~ msgstr "MENU_BESTAND"

# in de gaten houden/controleren op/monitoren voor 
#~ msgid "Monitor for menu changes"
#~ msgstr "Monitoren voor menuwijzigingen"

#~ msgid "Include <Exclude>d entries"
#~ msgstr "Inclusief <Excluded> items"

#~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
#~ msgstr "Inclusief NoDisplay=true items"

#~ msgid "Invalid desktop file ID"
#~ msgstr "Ongeldig ID voor desktopbestand"

#~ msgid "[Invalid Filename]"
#~ msgstr "[Ongeldige bestandsnaam]"

#~ msgid " <excluded>"
#~ msgstr " <excluded>"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "==== Menu is gewijzigd, herladen ====\n"
#~ "\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Menu tree is empty"
#~ msgstr "Menustructuur is leeg"

#~ msgid "- test MATE's implementation of the Desktop Menu Specification"
#~ msgstr "- de MATE-implementatie van de Desktop Menu Specification testen"

#~ msgid "Accessibility"
#~ msgstr "Toegankelijkheid"

#~ msgid "Accessibility Settings"
#~ msgstr "Toegankelijkheidsinstellingen"

# werkomgeving/bureaublad/desktop/werkblad
#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Bureaublad"

#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Verbergen"