summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
blob: 951bdd7d75b90250787fe9781cbd852880362405 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
# Беларускі пераклад mate-menus.
# Copyright (C) 2005 THE mate-menus'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mate-menus package.
# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2005, 2007
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-menus mate-2-12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-02 03:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-13 23:52+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../desktop-directories/Accessibility.directory.in.h:1
#: ../desktop-directories/Settings-Accessibility.directory.in.h:1
msgid "Universal Access"
msgstr "Унівэрсальны доступ"

#: ../desktop-directories/Accessibility.directory.in.h:2
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "Настаўленьні унівэрсальнага доступу"

#: ../desktop-directories/Accessories.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
msgstr "Інструмэнты"

#: ../desktop-directories/Accessories.directory.in.h:2
msgid "Desktop accessories"
msgstr "Настольныя інструмэнты"

#: ../desktop-directories/Applications.directory.in.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Дастасаваньні"

#: ../desktop-directories/Desktop.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences and administration settings"
msgstr "Прыватныя перавагі і адміністрацыйныя настаўленьні"

#: ../desktop-directories/Desktop.directory.in.h:2
#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1
msgid "System"
msgstr "Сыстэма"

#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1
msgid "Programming"
msgstr "Праграмаваньне"

#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2
msgid "Tools for software development"
msgstr "Інструмэнты для распрацоўкі праграм"

#: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1
msgid "Education"
msgstr "Адукацыя"

#: ../desktop-directories/Games.directory.in.h:1
msgid "Games"
msgstr "Гульні"

#: ../desktop-directories/Games.directory.in.h:2
msgid "Games and amusements"
msgstr "Гульні і забавы"

#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1
msgid "Graphics"
msgstr "Графіка"

#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2
msgid "Graphics applications"
msgstr "Графічныя дастасаваньні"

#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1
msgid "Hardware"
msgstr "Апаратура"

#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2
msgid "Settings for several hardware devices"
msgstr "Настаўленьні для апаратуры"

#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1
msgid "Internet and Network"
msgstr "Інтэрнэт і сетка"

#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2
msgid "Network-related settings"
msgstr "Настаўленьні сеткі"

#: ../desktop-directories/Internet.directory.in.h:1
msgid "Internet"
msgstr "Інтэрнэт"

#: ../desktop-directories/Internet.directory.in.h:2
msgid "Programs for Internet access such as web and email"
msgstr "Праграмы для доступу ў Інтэрнэт (Сеціва, пошта і інш.)"

#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1
msgid "Look and Feel"
msgstr "Вонкавы выгляд"

#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2
msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
msgstr "Настаўленьні, якія кантралююць вонавы выгляд і паводзіны асяродзьдзя"

#: ../desktop-directories/Multimedia.directory.in.h:1
msgid "Multimedia menu"
msgstr "Мультымэдыя"

#: ../desktop-directories/Multimedia.directory.in.h:2
msgid "Sound & Video"
msgstr "Аўдыё і відэа"

#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1
msgid "Office"
msgstr "Офіс"

#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2
msgid "Office Applications"
msgstr "Офісныя дастасаваньні"

#: ../desktop-directories/Other.directory.in.h:1
msgid "Applications that did not fit in other categories"
msgstr "Дастасаваньні, якія ня трапілі ў іншыя катэгорыі"

#: ../desktop-directories/Other.directory.in.h:2
msgid "Other"
msgstr "Іншыя"

#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:1
msgid "Personal"
msgstr "Пэрсанальныя"

#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2
msgid "Personal settings"
msgstr "Пэрсанальныя настаўленьні"

#: ../desktop-directories/Preferences.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences"
msgstr "Асабістыя перавагі"

#: ../desktop-directories/Preferences.directory.in.h:2
#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2
msgid "Preferences"
msgstr "Перавагі"

#: ../desktop-directories/Settings-Accessibility.directory.in.h:2
msgid "Universal access related preferences"
msgstr "Перавагі, якія датычацца унівэрсальнага доступу"

#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences and settings"
msgstr "Пэрсанальныя перавагі і настаўленьні"

#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2
msgid "System settings"
msgstr "Сыстэмныя настаўленьні"

#: ../desktop-directories/System-Settings.directory.in.h:1
msgid "Administration"
msgstr "Адміністраваньне"

#: ../desktop-directories/System-Settings.directory.in.h:2
msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
msgstr "Зьмены сыстэмных настаўленьняў (датычацца ўсіх карыстальнікаў"

#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1
msgid "System Tools"
msgstr "Сыстэмныя інструмэнты"

#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2
msgid "System configuration and monitoring"
msgstr "Наладка сыстэмы і маніторынг"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1
msgid "Menu Editor"
msgstr "Рэдактар мэню"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:1
msgid "Edit Menus"
msgstr "Дазваляе рэдагаваць мэню"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:2
msgid "_Applications:"
msgstr "Д_астасаваньні:"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:3
msgid "_Defaults"
msgstr "Пра_двызначаныя значэньні"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:4
msgid "_Menus:"
msgstr "_Мэню:"

#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:96
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:123
msgid "Name"
msgstr "Назва"

#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:115
msgid "Show"
msgstr "Паказваць"

#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:44
msgid ""
"Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in "
"environment"
msgstr ""
"Немагчыма знайсьці сваю тэчку: яна ня вызначаная ў /etc/passwd, а таксама "
"зьменная асяродзьдзя $HOME нявызначаная"

#: ../util/test-menu-spec.c:33
msgid "Menu file"
msgstr "Файл мэню"

#: ../util/test-menu-spec.c:33
msgid "MENU_FILE"
msgstr "ФАЙЛ_МЭНЮ"

#: ../util/test-menu-spec.c:34
msgid "Monitor for menu changes"
msgstr "Сачыць за зьменамі мэню"

#: ../util/test-menu-spec.c:35
msgid "Include <Exclude>d entries"
msgstr "Уключыць <Выключан>ыя пункты"

#: ../util/test-menu-spec.c:36
msgid "Include NoDisplay=true entries"
msgstr "Уключыць NoDisplay=true элемэнты"

#: ../util/test-menu-spec.c:91
msgid "Invalid desktop file ID"
msgstr "Кепскі ID desktop-файла"

#: ../util/test-menu-spec.c:92
msgid "[Invalid Filename]"
msgstr "[Кепская назва файла]"

#: ../util/test-menu-spec.c:93
msgid " <excluded>"
msgstr " <выключаны>"

#: ../util/test-menu-spec.c:164
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"==== Menu changed, reloading ====\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"==== Мэню зьмянілася; перачытваецца... ====\n"
"\n"
"\n"

#: ../util/test-menu-spec.c:169 ../util/test-menu-spec.c:211
msgid "Menu tree is empty"
msgstr "Мэню пустое"

#: ../util/test-menu-spec.c:189
msgid "- test MATE's implementation of the Desktop Menu Specification"
msgstr "- праверыць рэалізацыю спэцыфікацыі мэню стальца ў MATE"