summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/[email protected]
blob: 9d042095eeab67daa9ebcbc841f260c362d166f8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
# Biełaruski pierakład mate-menus.
# Copyright (C) 2005 THE mate-menus'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mate-menus package.
# Alaksandar Navicki <zolak@lacinka.org>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-menus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-06 00:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 00:41+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Belarsian Latin\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../desktop-directories/Accessibility.directory.in.h:1
#: ../desktop-directories/Settings-Accessibility.directory.in.h:1
msgid "Universal Access"
msgstr "Universalny dostup"

#: ../desktop-directories/Accessibility.directory.in.h:2
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "Nałady ŭniversalnaha dostupu"

#: ../desktop-directories/Accessories.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
msgstr "Aksesuary"

#: ../desktop-directories/Accessories.directory.in.h:2
msgid "Desktop accessories"
msgstr "Aksesuary stała"

#: ../desktop-directories/Applications.directory.in.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Aplikacyi"

#: ../desktop-directories/Desktop.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences and administration settings"
msgstr "Asabistyja i administracyjnyja nałady"

#: ../desktop-directories/Desktop.directory.in.h:2
#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1
msgid "System"
msgstr "Systema"

#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1
msgid "Programming"
msgstr "Prahramavańnie"

#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2
msgid "Tools for software development"
msgstr "Pryłady prahramavańnia"

#: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1
msgid "Education"
msgstr "Adukacyja"

#: ../desktop-directories/Games.directory.in.h:1
msgid "Games"
msgstr "Hulni"

#: ../desktop-directories/Games.directory.in.h:2
msgid "Games and amusements"
msgstr "Hulni j zabavy"

#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1
msgid "Graphics"
msgstr "Hrafika"

#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2
msgid "Graphics applications"
msgstr "Hrafičnyja aplikacyi"

#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1
msgid "Hardware"
msgstr "Aparatura"

#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2
msgid "Settings for several hardware devices"
msgstr "Niekatoryja aparaturnyja nałady"

#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1
msgid "Internet and Network"
msgstr "Internet i sietka"

#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2
msgid "Network-related settings"
msgstr "Sietkavyja nałady"

#: ../desktop-directories/Internet.directory.in.h:1
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: ../desktop-directories/Internet.directory.in.h:2
msgid "Programs for Internet access such as web and email"
msgstr "Prahramy dla internetu"

#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1
msgid "Look and Feel"
msgstr "Vyhlad"

#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2
msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
msgstr "Nałady vyhladu j pavodzinaŭ"

#: ../desktop-directories/Multimedia.directory.in.h:1
msgid "Multimedia menu"
msgstr "Multymedyi"

#: ../desktop-directories/Multimedia.directory.in.h:2
msgid "Sound & Video"
msgstr "Aŭdyjo j videa"

#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1
msgid "Office"
msgstr "Ofis"

#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2
msgid "Office Applications"
msgstr "Ofisnyja prahramy"

#: ../desktop-directories/Other.directory.in.h:1
msgid "Applications that did not fit in other categories"
msgstr "Prahramy, jakija nie ŭvajšli ŭ inšyja kategoryi"

#: ../desktop-directories/Other.directory.in.h:2
msgid "Other"
msgstr "Inšyja"

#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:1
msgid "Personal"
msgstr "Asabistaje"

#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2
msgid "Personal settings"
msgstr "Asabistyja nałady"

#: ../desktop-directories/Preferences.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences"
msgstr "Asabistyja nałady"

#: ../desktop-directories/Preferences.directory.in.h:2
#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2
msgid "Preferences"
msgstr "Nałady"

#: ../desktop-directories/Settings-Accessibility.directory.in.h:2
msgid "Universal access related preferences"
msgstr "Nałady dla ŭniversalnaha dostupu"

#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences and settings"
msgstr "Asabistyja nałady"

#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2
msgid "System settings"
msgstr "Systemnyja nałady"

#: ../desktop-directories/System-Settings.directory.in.h:1
msgid "Administration"
msgstr "Administravańnie"

#: ../desktop-directories/System-Settings.directory.in.h:2
msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
msgstr "Źmiani systemnyja nałady (upłyvaje na ŭsich karystalnikaŭ)"

#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1
msgid "System Tools"
msgstr "Systemnaje pryładździe"

#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2
msgid "System configuration and monitoring"
msgstr "Manitorynh i kanfihuracyja systemy"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1
msgid "Menu Editor"
msgstr "Redaktar menu"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:1
msgid "Edit Menus"
msgstr "Madyfikuje menu"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:2
msgid "_Applications:"
msgstr "_Aplikacyi:"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:3
msgid "_Defaults"
msgstr "_Zmoŭčanaje"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:4
msgid "_Menus:"
msgstr "_Menu:"

#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:96
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:123
msgid "Name"
msgstr "Nazva"

#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:115
msgid "Show"
msgstr "Pakažy"

#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:44
msgid "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in environment"
msgstr "Niemahčyma znajści chatniaj tečki: jana nie akreślenaja ŭ /etc/passwd, a vartaść źmiennaj asiarodździa $HOME nia vyznačanaja"

#: ../util/test-menu-spec.c:33
msgid "Menu file"
msgstr "Fajł menu"

#: ../util/test-menu-spec.c:33
msgid "MENU_FILE"
msgstr "FAJŁ_MENU"

#: ../util/test-menu-spec.c:34
msgid "Monitor for menu changes"
msgstr "Adsočka źmienaŭ menu"

#: ../util/test-menu-spec.c:35
msgid "Include <Exclude>d entries"
msgstr "Uklučna z <Vyklučanymi> elementami"

#: ../util/test-menu-spec.c:36
msgid "Include NoDisplay=true entries"
msgstr "Uklučna ź nie pakazanymi elementami (NoDisplay=true)"

#: ../util/test-menu-spec.c:91
msgid "Invalid desktop file ID"
msgstr "Niapravilny ID fajłu stała"

#: ../util/test-menu-spec.c:92
msgid "[Invalid Filename]"
msgstr "[Niapravilnaja nazva fajłu]"

#: ../util/test-menu-spec.c:93
msgid " <excluded>"
msgstr " <vyklučanaje>"

#: ../util/test-menu-spec.c:164
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"==== Menu changed, reloading ====\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"==== Menu źmianiłasia, zahružajecca znoŭ ====\n"
"\n"
"\n"

#: ../util/test-menu-spec.c:169
#: ../util/test-menu-spec.c:211
msgid "Menu tree is empty"
msgstr "Dreva menu pustoje"

#: ../util/test-menu-spec.c:189
msgid "- test MATE's implementation of the Desktop Menu Specification"
msgstr "– testuje zaimplementavanuju ŭ MATE Specyfikacyju menu stała"

#~ msgid "Accessibility"
#~ msgstr "Dastupnaść"
#~ msgid "Accessibility Settings"
#~ msgstr "Nałady dastupnaści"
#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Stoł"