summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ku.po
blob: e888cf878e5db90f9e5a91be13ccce89f589d332 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
# translation of ku.po to Kurdish
# translation of mate-menus.HEAD.po to Kurdish
# Kurdish translation for mate-menus
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
# This file is distributed under the same license as the mate-menus package.
# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>, 2005.
# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>, 2005.
# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-08 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-13 14:13+0000\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-08 10:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Language: Kurdish\n"

#: ../desktop-directories/Accessibility.directory.in.h:1
#: ../desktop-directories/Settings-Accessibility.directory.in.h:1
msgid "Universal Access"
msgstr "Gihîştina Gerdûnî"

#: ../desktop-directories/Accessibility.directory.in.h:2
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "Mîhengên Gihîştina Gerdûnî"

#: ../desktop-directories/Accessories.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
msgstr "Bernameyên Alîkar"

#: ../desktop-directories/Accessories.directory.in.h:2
msgid "Desktop accessories"
msgstr "Bernameyên alîkar ên sermaseyê"

#: ../desktop-directories/Applications.directory.in.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Sepan"

#: ../desktop-directories/Desktop.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences and administration settings"
msgstr "Vebijêrkên takekesî û mîhengên rêveberiyê"

#: ../desktop-directories/Desktop.directory.in.h:2
#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1
msgid "System"
msgstr "Pergal"

#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1
msgid "Programming"
msgstr "Bernamekirin"

#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2
msgid "Tools for software development"
msgstr "Amûrên ji bo pêşdebirina nivîsbariyê"

#: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1
msgid "Education"
msgstr "Perwerdehî"

#: ../desktop-directories/Games.directory.in.h:1
msgid "Games"
msgstr "Lîstik"

#: ../desktop-directories/Games.directory.in.h:2
msgid "Games and amusements"
msgstr "Lîstik û demxweşî"

#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1
msgid "Graphics"
msgstr "Grafîk"

#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2
msgid "Graphics applications"
msgstr "Sepanên grafîkê"

#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1
msgid "Hardware"
msgstr "Hişkalav"

#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2
msgid "Settings for several hardware devices"
msgstr "Mîhengên çend cîhazên hişkalavê"

#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1
msgid "Internet and Network"
msgstr "Înternet û Tor"

#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2
msgid "Network-related settings"
msgstr "Mîhengên têkildarî torê"

#: ../desktop-directories/Internet.directory.in.h:1
msgid "Internet"
msgstr "Înternet"

#: ../desktop-directories/Internet.directory.in.h:2
msgid "Programs for Internet access such as web and email"
msgstr "Bernameyên wekî epeyam û gerokan yên ji bo pêwendiya înternetê"

#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1
msgid "Look and Feel"
msgstr "Dîtin û Hestkirin"

#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2
msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
msgstr "Mîhengên xuyabûn û tevgerînên sermasê"

#: ../desktop-directories/Multimedia.directory.in.h:1
msgid "Multimedia menu"
msgstr "Pêşeka multîmedya"

#: ../desktop-directories/Multimedia.directory.in.h:2
msgid "Sound & Video"
msgstr "Deng & Vîdeo"

#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1
msgid "Office"
msgstr "Nivîsgeh"

#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2
msgid "Office Applications"
msgstr "Sepandinên Ofîsê"

#: ../desktop-directories/Other.directory.in.h:1
msgid "Applications that did not fit in other categories"
msgstr "Sepanên ku nakevin kategoriyên din"

#: ../desktop-directories/Other.directory.in.h:2
msgid "Other"
msgstr "Yên din"

#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:1
msgid "Personal"
msgstr "Takekesî"

#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2
msgid "Personal settings"
msgstr "Mîhengên takekesî"

#: ../desktop-directories/Preferences.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences"
msgstr "Vebijêrkên takekesî"

#: ../desktop-directories/Preferences.directory.in.h:2
#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2
msgid "Preferences"
msgstr "Vebijêrk"

#: ../desktop-directories/Settings-Accessibility.directory.in.h:2
msgid "Universal access related preferences"
msgstr "Vebijêrkên têkildarî gihîştina gerdûnî"

#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences and settings"
msgstr "Mîheng û vebijêrkên takekesî"

#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2
msgid "System settings"
msgstr "Mîhengên pergalê"

#: ../desktop-directories/System-Settings.directory.in.h:1
msgid "Administration"
msgstr "Rêveberî"

#: ../desktop-directories/System-Settings.directory.in.h:2
msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
msgstr "Eyarên hemû pergalê biguherîne (ji bo hemû bikarhêneran derbas dibe)"

#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1
msgid "System Tools"
msgstr "Amûrên Pergalê"

#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2
msgid "System configuration and monitoring"
msgstr "Avakirin û şopandina pergalê"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1
msgid "Menu Editor"
msgstr "Edîtorê Pêşekê"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:1
msgid "Edit Menus"
msgstr "Pêşekan biguherîne"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:2
msgid "_Applications:"
msgstr "_Sepan:"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:3
msgid "_Defaults"
msgstr "_Standard"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:4
msgid "_Menus:"
msgstr "_Pêşek:"

#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:96
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:123
msgid "Name"
msgstr "Nav"

#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:115
msgid "Show"
msgstr "Nîşan bide"

#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:44
msgid ""
"Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in "
"environment"
msgstr ""
"Peldanka mal nayê dîtin: di /etc/passwd nehat mîheng kirin û di environment "
"de nirxa $HOME tune"

#: ../util/test-menu-spec.c:33
msgid "Menu file"
msgstr "Pelê pêşekê"

#: ../util/test-menu-spec.c:33
msgid "MENU_FILE"
msgstr "PELÊ_PÊŞEKÊ"

#: ../util/test-menu-spec.c:34
msgid "Monitor for menu changes"
msgstr "Guherînên pêşekê temaşe bike"

#: ../util/test-menu-spec.c:35
msgid "Include <Exclude>d entries"
msgstr "Yên <hatiye derxistin> bihundirîne"

#: ../util/test-menu-spec.c:36
msgid "Include NoDisplay=true entries"
msgstr "Ketinên (entry) NoDisplay=true bihundirîne"

#: ../util/test-menu-spec.c:91
msgid "Invalid desktop file ID"
msgstr "ID ya dosiya sermaseyê ne derbasdar e"

#: ../util/test-menu-spec.c:92
msgid "[Invalid Filename]"
msgstr "[Navê pelî yê nederbasdar]"

#: ../util/test-menu-spec.c:93
msgid " <excluded>"
msgstr " <hatiye derxistin>"

#: ../util/test-menu-spec.c:164
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"==== Menu changed, reloading ====\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"==== Pêşek hat guherandin, ji nû ve tê bar kirin====\n"
"\n"
"\n"

#: ../util/test-menu-spec.c:169 ../util/test-menu-spec.c:211
msgid "Menu tree is empty"
msgstr "Dara pêşekê vala ye"

#: ../util/test-menu-spec.c:189
msgid "- test MATE's implementation of the Desktop Menu Specification"
msgstr "- bikaranîna Desktop Menu Specification a MATE'yê test bike"

msgid "Accessibility"
msgstr "Gihîstin"

msgid "Desktop"
msgstr "Sermasê"

#~ msgid "Accessibility related preferences"
#~ msgstr "Vebijêrkên gihîştinê"