summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mk.po
blob: cd0c00f3c64a5bce5dfafa93c9677a9ca2ea721f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
# translation of mate-menus.HEAD.po to Macedonian
# translation of mate-menus.
# Copyright (C) 2005 THE mate-menus'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mate-menus package.
#
# <>, 2005.
# Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>, 2005.
# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2006.
# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007.
# Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-menus.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-02 03:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-04 11:06+0200\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../desktop-directories/Accessibility.directory.in.h:1
#: ../desktop-directories/Settings-Accessibility.directory.in.h:1
msgid "Universal Access"
msgstr "Универзален пристап"

#: ../desktop-directories/Accessibility.directory.in.h:2
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "Поставувања за универзален пристап"

#: ../desktop-directories/Accessories.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
msgstr "Услужни"

#: ../desktop-directories/Accessories.directory.in.h:2
msgid "Desktop accessories"
msgstr "Алатки за работната површина"

#: ../desktop-directories/Applications.directory.in.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Апликации"

#: ../desktop-directories/Desktop.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences and administration settings"
msgstr "Лични преференции и администраторски поставувања"

#: ../desktop-directories/Desktop.directory.in.h:2
#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1
msgid "System"
msgstr "Систем"

#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1
msgid "Programming"
msgstr "Програмирање"

#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2
msgid "Tools for software development"
msgstr "Алатки за развој на софтвер"

#: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1
msgid "Education"
msgstr "Едукација"

#: ../desktop-directories/Games.directory.in.h:1
msgid "Games"
msgstr "Игри"

#: ../desktop-directories/Games.directory.in.h:2
msgid "Games and amusements"
msgstr "Игри и забава"

#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"

#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2
msgid "Graphics applications"
msgstr "Графички апликации"

#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1
msgid "Hardware"
msgstr "Хардвер"

#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2
msgid "Settings for several hardware devices"
msgstr "Поставувања за неколку хардверски уреди"

#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1
msgid "Internet and Network"
msgstr "Интернет и мрежа"

#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2
msgid "Network-related settings"
msgstr "Поставувања кои се однесуваат на мрежа"

#: ../desktop-directories/Internet.directory.in.h:1
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"

#: ../desktop-directories/Internet.directory.in.h:2
msgid "Programs for Internet access such as web and email"
msgstr "Програми за пристап на интернет"

#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1
msgid "Look and Feel"
msgstr "Изглед"

#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2
msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
msgstr "Поставувања кои го контролираат изгледот на работната површина и однесувањето"

#: ../desktop-directories/Multimedia.directory.in.h:1
msgid "Multimedia menu"
msgstr "Мени со мултимедија"

#: ../desktop-directories/Multimedia.directory.in.h:2
msgid "Sound & Video"
msgstr "Звук и видео"

#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1
msgid "Office"
msgstr "Канцелариски"

#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2
msgid "Office Applications"
msgstr "Канцелариски апликации"

#: ../desktop-directories/Other.directory.in.h:1
msgid "Applications that did not fit in other categories"
msgstr "Апликации кои што не влегуваат во ниедна категорија"

#: ../desktop-directories/Other.directory.in.h:2
msgid "Other"
msgstr "Други"

#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:1
msgid "Personal"
msgstr "Лично"

#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2
msgid "Personal settings"
msgstr "Лични поставувања"

#: ../desktop-directories/Preferences.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences"
msgstr "Лични преференции"

#: ../desktop-directories/Preferences.directory.in.h:2
#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2
msgid "Preferences"
msgstr "Преференции"

#: ../desktop-directories/Settings-Accessibility.directory.in.h:2
msgid "Universal access related preferences"
msgstr "Преференции поврзани со универзалниот пристап"

#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences and settings"
msgstr "Лични преференции и поставувања"

#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2
msgid "System settings"
msgstr "Системски поставувања"

#: ../desktop-directories/System-Settings.directory.in.h:1
msgid "Administration"
msgstr "Администрација"

#: ../desktop-directories/System-Settings.directory.in.h:2
msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
msgstr "Промени ги поставувањата на целиот систем (има ефект врз сите корисници)"

#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1
msgid "System Tools"
msgstr "Системски алатки"

#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2
msgid "System configuration and monitoring"
msgstr "Конфигурација и надгледување на системот"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1
msgid "Menu Editor"
msgstr "Уредувач за менија"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:1
msgid "Edit Menus"
msgstr "Уреди менија"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:2
msgid "_Applications:"
msgstr "_Апликации:"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:3
msgid "_Defaults"
msgstr "_Стандардни"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:4
msgid "_Menus:"
msgstr "_Менија:"

#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:96
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:123
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:115
msgid "Show"
msgstr "Покажи"

#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:44
msgid ""
"Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in "
"environment"
msgstr ""
"Не можам да го пронајдам домашниот директориум: не е поставен во /etc/passwd "
"и нема вредност за $HOME во околината."

#: ../util/test-menu-spec.c:33
msgid "Menu file"
msgstr "Датотека за менито"

#: ../util/test-menu-spec.c:33
msgid "MENU_FILE"
msgstr "ДАТОТЕКА_ЗА МЕНИТО"

#: ../util/test-menu-spec.c:34
msgid "Monitor for menu changes"
msgstr "Надгледувај промени во менито"

#: ../util/test-menu-spec.c:35
msgid "Include <Exclude>d entries"
msgstr "Вклучи <Исклучени> записи"

#: ../util/test-menu-spec.c:36
msgid "Include NoDisplay=true entries"
msgstr "Вклучи без приказ=вистински записи"

#: ../util/test-menu-spec.c:91
msgid "Invalid desktop file ID"
msgstr "Невалидна идентификација на датотеката"

#: ../util/test-menu-spec.c:92
msgid "[Invalid Filename]"
msgstr "[Невалидно име на датотека]"

#: ../util/test-menu-spec.c:93
msgid " <excluded>"
msgstr " <исклучено>"

#: ../util/test-menu-spec.c:164
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"==== Menu changed, reloading ====\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"==== Промена во менито, освежувам ====\n"
"\n"
"\n"

#: ../util/test-menu-spec.c:169 ../util/test-menu-spec.c:211
msgid "Menu tree is empty"
msgstr "Дрвото на менито е празно"

#: ../util/test-menu-spec.c:189
msgid "- test MATE's implementation of the Desktop Menu Specification"
msgstr ""
"- тест имплементација на спецификацијата за менито на работната површина на "
"MATE"