# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Pere O. , 2018 # Francesc Famadas , 2018 # Stefano Karapetsas , 2019 # Robert Antoni Buj Gelonch , 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-03 19:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 19:20+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch , 2019\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../mate-window-picker-applet/org.mate.panel.applet.mate-window-picker-applet.gschema.xml.in.h:1 #: ../mate-window-picker-applet/applet.c:320 msgid "Show all windows" msgstr "Mostra totes les finestres" #: ../mate-window-picker-applet/org.mate.panel.applet.mate-window-picker-applet.gschema.xml.in.h:2 #: ../mate-window-picker-applet/applet.c:322 msgid "Show windows from all workspaces." msgstr "Mostra les finestres de tots els espais de treball." #: ../mate-window-picker-applet/org.mate.panel.applet.mate-window-picker-applet.gschema.xml.in.h:3 #: ../mate-window-picker-applet/applet.c:329 msgid "Show desktop title and logout button" msgstr "Mostra el títol de l'escriptori i el botó de tancar la sessió" #: ../mate-window-picker-applet/org.mate.panel.applet.mate-window-picker-applet.gschema.xml.in.h:4 #: ../mate-window-picker-applet/applet.c:331 msgid "" "Show a title for the desktop when no window is selected, and append a logout" " button." msgstr "" "Mostra un títol per a l’escriptori quan no s’hagi seleccionat cap finestra i" " afegeix un botó de tancar la sessió." #: ../mate-window-picker-applet/org.mate.panel.applet.mate-window-picker-applet.gschema.xml.in.h:5 #: ../mate-window-picker-applet/applet.c:338 msgid "Bold windows title" msgstr "Lletra en negreta per al títol de les finestres" #: ../mate-window-picker-applet/org.mate.panel.applet.mate-window-picker-applet.gschema.xml.in.h:6 #: ../mate-window-picker-applet/applet.c:340 msgid "Show windows title with a bold face." msgstr "Mostra el títol de les finestres amb un lletra en negreta." #: ../mate-window-picker-applet/org.mate.panel.MateWindowPicker.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Window Picker Applet Factory" msgstr "Fàbrica de la miniaplicació del selector de finestres" #: ../mate-window-picker-applet/org.mate.panel.MateWindowPicker.mate-panel-applet.in.in.h:2 #: ../mate-window-picker-applet/applet.c:247 #: ../mate-window-picker-applet/applet.c:248 msgid "Window Picker" msgstr "Selector de finestres" #: ../mate-window-picker-applet/applet.c:65 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferències" #: ../mate-window-picker-applet/applet.c:68 msgid "_About" msgstr "_Quant a" #: ../mate-window-picker-applet/applet.c:303 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" #: ../mate-window-picker-applet/task-title.c:77 #: ../mate-window-picker-applet/task-title.c:322 msgid "Log off, switch user, lock screen or power down the computer" msgstr "" "Finalitzeu la sessió, canvieu d'usuari, bloqueu la pantalla o apagueu " "l'ordinador." #: ../mate-window-picker-applet/task-title.c:93 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en executar «%s»: %s" #: ../mate-window-picker-applet/task-title.c:316 #: ../mate-window-picker-applet/task-title.c:584 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" #: ../mate-window-picker-applet/task-title.c:347 msgid "Close window" msgstr "Tanca la finestra" #: ../mate-window-picker-applet/task-title.c:608 msgid "Close" msgstr "Tanca" #: ../mate-window-picker-applet/task-title.c:609 msgid "Close current window." msgstr "Tanca la finestra actual." #: ../mate-window-picker-applet/task-item.c:684 msgid "Window Task Button" msgstr "Botó de la finestra de tasques" #: ../maximus/org.mate.maximus.gschema.xml.in.h:1 msgid "A list of exclusion strings which apply to the window class." msgstr "" "Una llista de cadenes de text d'exclusió que s'apliquen a la classe de la " "finestra." #: ../maximus/org.mate.maximus.gschema.xml.in.h:2 msgid "A list of exclusion strings which apply to the window class" msgstr "" "Una llista de cadenes de text d'exclusió que s'apliquen a la classe de la " "finestra" #: ../maximus/org.mate.maximus.gschema.xml.in.h:3 msgid "A binding" msgstr "Una vinculació" #: ../maximus/org.mate.maximus.gschema.xml.in.h:4 msgid "Undecorate windows when maximized" msgstr "No decoris les finestres quan es maximitzin" #: ../maximus/org.mate.maximus.gschema.xml.in.h:5 msgid "Do not automatically maximize newly opened windows" msgstr "No maximitzis automàticament les noves finestres obertes" #: ../maximus/org.mate.maximus.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Do not automatically maximize newly opened windows. If undecorate is set, " "will still undecorate maximized windows." msgstr "" "No maximitzis automàticament les noves finestres obertes. Si s'estableix la " "no decoració, no es decoraran les finestres maximitzades."