# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Elusiv_man , 2014 # Georgi Georgiev , 2015 # Pandi3a , 2013 # Любомир Василев, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-28 13:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:25+0000\n" "Last-Translator: Любомир Василев\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in.h:1 msgid "Popup location" msgstr "Местоположение на изскачащите известия" #: ../data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Default popup location on the workspace for stack notifications. Allowed " "values: \"top_left\",\"top_right\",\"bottom_left\" and \"bottom_right\"" msgstr "Място по подразбиране на изскачащите известия. Допустими стойности: \"горен_ляв\", \"горен_десен\", \"долен_ляв\" и \"долен_десен\"" #: ../data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in.h:3 #: ../src/capplet/mate-notification-properties.ui.h:7 msgid "Use Active Monitor" msgstr "Използвай активния екран" #: ../data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in.h:4 msgid "Display the notification on the active monitor." msgstr "Показвай известията на активния екран." #: ../data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in.h:5 msgid "Monitor" msgstr "Екран" #: ../data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Monitor to display the notification. Allowed values: -1 (display on active " "monitor) and 0 to n - 1 where n is the number of monitors." msgstr "Екран, на който да се показват известията. Допустими стойности: -1 (показвай на активния екран) и 0 до n -1, където n е номера на екрана." #: ../data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in.h:7 msgid "Current theme" msgstr "Текуща тема" #: ../data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in.h:8 msgid "The theme used when displaying notifications." msgstr "Тема на известията, която да се използва." #: ../data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in.h:9 msgid "Sound Enabled" msgstr "Звука е включен" #: ../data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in.h:10 msgid "Turns on and off sound support for notifications." msgstr "Включва и изключва поддръжката на звук за известията." #: ../src/capplet/mate-notification-properties.c:333 msgid "Coco" msgstr "Coco" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.c:337 msgid "Nodoka" msgstr "Nodoka" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.c:341 msgid "Slider" msgstr "Плъзгач" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.c:345 msgid "Standard theme" msgstr "Стандартна тема" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.c:462 msgid "Error initializing libmatenotify" msgstr "Грешка при инициализиране на libmatenotify" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.c:475 msgid "Notification Test" msgstr "Тестово известие" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.c:475 msgid "Just a test" msgstr "Просто тест" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.c:479 #, c-format msgid "Error while displaying notification: %s" msgstr "Грешка при показване на известие: %s" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.c:530 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Неуспех при зареждането на файл за потребителския интерфейс: %s" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.desktop.in.h:1 msgid "Popup Notifications" msgstr "Изскачащи известия" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.desktop.in.h:2 msgid "Set your popup notification preferences" msgstr "Настройки на изскачащите известия" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.ui.h:1 msgid "Notification Settings" msgstr "Настройки на известията" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.ui.h:2 msgid "_Preview" msgstr "_Преглед" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.ui.h:3 msgid "General Options" msgstr "Основни опции" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.ui.h:4 msgid "P_osition:" msgstr "П_озиция:" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.ui.h:5 msgid "_Theme:" msgstr "_Тема:" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.ui.h:6 msgid "_Monitor:" msgstr "_Екран:" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.ui.h:8 msgid "Top Left" msgstr "Горен ляв" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.ui.h:9 msgid "Top Right" msgstr "Горен десен" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.ui.h:10 msgid "Bottom Left" msgstr "Долен ляв" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.ui.h:11 msgid "Bottom Right" msgstr "Долен десен" #: ../src/daemon/daemon.c:1346 #, c-format msgid "Exceeded maximum number of notifications" msgstr "Надвишен е максималния брой на известията" #: ../src/daemon/daemon.c:1675 #, c-format msgid "%u is not a valid notification ID" msgstr "%u не е валидно ID на известие" #: ../src/daemon/sound.c:36 msgid "Notification" msgstr "Известяване" #: ../src/themes/coco/coco-theme.c:466 ../src/themes/nodoka/nodoka-theme.c:812 #: ../src/themes/slider/theme.c:418 ../src/themes/standard/theme.c:756 msgid "Notification summary text." msgstr "Кратко описание на известието." #: ../src/themes/coco/coco-theme.c:484 ../src/themes/nodoka/nodoka-theme.c:869 #: ../src/themes/slider/theme.c:443 ../src/themes/standard/theme.c:812 msgid "Notification body text." msgstr "Пълно описание на известието." #: ../src/themes/nodoka/nodoka-theme.c:826 #: ../src/themes/nodoka/nodoka-theme.c:828 ../src/themes/slider/theme.c:396 #: ../src/themes/slider/theme.c:398 ../src/themes/standard/theme.c:772 #: ../src/themes/standard/theme.c:774 msgid "Closes the notification." msgstr "Затваря известието."