# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-notification-daemon package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Jose Alfredo Murcia Andrés , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-notification-daemon 1.23.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-07 12:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 19:46+0000\n" "Last-Translator: Jose Alfredo Murcia Andrés , 2018\n" "Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca@valencia/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca@valencia\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:5 msgid "Popup location" msgstr "Ubicació de les notificacions" #: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:6 msgid "" "Default popup location on the workspace for stack notifications. Allowed " "values: \"top_left\",\"top_right\",\"bottom_left\" and \"bottom_right\"" msgstr "" "Ubicació predeterminada per a les notificacions apilades a l'espai de " "treball. Els valors admesos són: «top_left» (part superior esquerra), " "«top_right» (part superior dreta), «bottom_left» (part inferior esquerra) i " "«bottom_right» (part inferior dreta)" #: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:10 #: src/capplet/mate-notification-properties.ui:237 msgid "Use Active Monitor" msgstr "Utilitza el monitor actiu" #: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:11 msgid "Display the notification on the active monitor." msgstr "Mostra la notificació al monitor actiu." #: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:15 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:16 msgid "" "Monitor to display the notification. Allowed values: -1 (display on active " "monitor) and 0 to n - 1 where n is the number of monitors." msgstr "" "Monitor on mostrar la notificació. Valors admesos: -1 (mostra en el monitor " "actiu) i 0 a n - 1, on n és el nombre de monitors." #: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:20 msgid "Current theme" msgstr "Tema actual" #: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:21 msgid "The theme used when displaying notifications." msgstr "El tema que s'utilitzarà per a mostrar les notificacions." #: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:25 msgid "Sound Enabled" msgstr "So habilitat" #: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:26 msgid "Turns on and off sound support for notifications." msgstr "Habilita o inhabilita el so de les notificacions." #: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:30 msgid "Do not disturb" msgstr "" #: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:31 msgid "When enabled, notifications are not shown." msgstr "" #: src/capplet/mate-notification-properties.c:329 msgid "Coco" msgstr "Coco" #: src/capplet/mate-notification-properties.c:333 msgid "Nodoka" msgstr "Nodoka" #: src/capplet/mate-notification-properties.c:337 msgid "Slider" msgstr "Lliscant" #: src/capplet/mate-notification-properties.c:341 msgid "Standard theme" msgstr "Tema estàndard" #: src/capplet/mate-notification-properties.c:490 msgid "Error initializing libmatenotify" msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar la libmatenotify" #: src/capplet/mate-notification-properties.c:503 msgid "Notification Test" msgstr "Prova de notificació" #: src/capplet/mate-notification-properties.c:503 msgid "Just a test" msgstr "Això només és una prova" #: src/capplet/mate-notification-properties.c:507 #, c-format msgid "Error while displaying notification: %s" msgstr "S'ha produït un error en mostrar la notificació: %s" #: src/capplet/mate-notification-properties.c:547 #, c-format msgid "Could not load user interface: %s" msgstr "" #: src/capplet/mate-notification-properties.desktop.in:3 msgid "Popup Notifications" msgstr "Notificacions emergents" #: src/capplet/mate-notification-properties.desktop.in:4 msgid "Set your popup notification preferences" msgstr "Establiu les preferències de les notificacions emergents" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: src/capplet/mate-notification-properties.desktop.in:7 msgid "mate-notification-properties" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: src/capplet/mate-notification-properties.desktop.in:14 msgid "MATE;Notification;Theme;" msgstr "" #: src/capplet/mate-notification-properties.ui:9 msgid "Notification Settings" msgstr "Paràmetres de les notificacions" #: src/capplet/mate-notification-properties.ui:58 msgid "_Preview" msgstr "_Previsualització" #: src/capplet/mate-notification-properties.ui:113 msgid "General Options" msgstr "Opcions generals" #: src/capplet/mate-notification-properties.ui:174 msgid "P_osition:" msgstr "P_osició:" #: src/capplet/mate-notification-properties.ui:191 msgid "_Theme:" msgstr "_Tema:" #: src/capplet/mate-notification-properties.ui:206 msgid "_Monitor:" msgstr "_Monitor:" #: src/capplet/mate-notification-properties.ui:253 msgid "Enable Do Not Disturb" msgstr "" #: src/capplet/mate-notification-properties.ui:304 msgid "Top Left" msgstr "Superior esquerra" #: src/capplet/mate-notification-properties.ui:308 msgid "Top Right" msgstr "Superior dreta" #: src/capplet/mate-notification-properties.ui:312 msgid "Bottom Left" msgstr "Inferior esquerra" #: src/capplet/mate-notification-properties.ui:316 msgid "Bottom Right" msgstr "Inferior dreta" #: src/daemon/daemon.c:1328 msgid "Exceeded maximum number of notifications" msgstr "S'ha excedit el nombre màxim de notificacions" #: src/daemon/daemon.c:1609 #, c-format msgid "%u is not a valid notification ID" msgstr "%u no és un id. vàlid de notificació" #: src/daemon/sound.c:36 msgid "Notification" msgstr "Notificació" #: src/themes/coco/coco-theme.c:462 src/themes/nodoka/nodoka-theme.c:809 #: src/themes/slider/theme.c:414 src/themes/standard/theme.c:734 msgid "Notification summary text." msgstr "El text del resum de la notificació." #: src/themes/coco/coco-theme.c:476 src/themes/nodoka/nodoka-theme.c:862 #: src/themes/slider/theme.c:435 src/themes/standard/theme.c:786 msgid "Notification body text." msgstr "El text del cos de la notificació." #: src/themes/nodoka/nodoka-theme.c:823 src/themes/nodoka/nodoka-theme.c:825 #: src/themes/slider/theme.c:396 src/themes/slider/theme.c:398 #: src/themes/standard/theme.c:750 src/themes/standard/theme.c:752 msgid "Closes the notification." msgstr "Tanca la notificació."