# translation of notification-daemon.po.master.po to Español # Spanish translation for notification-daemon. # Copyright (C) 2010 notification-daemon's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the notification-daemon package. # Jorge González , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: notification-daemon.po.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=notification-daemon&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-07 05:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-15 11:30+0100\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../data/notification-daemon.schemas.in.h:1 msgid "Current theme" msgstr "Tema actual" #: ../data/notification-daemon.schemas.in.h:2 msgid "Default Sound" msgstr "Sonido predeterminado" #: ../data/notification-daemon.schemas.in.h:3 msgid "" "Default popup location on the workspace for stack notifications. Allowed " "values: \"top_left\",\"top_right\",\"bottom_left\" and \"bottom_right\"" msgstr "" "Ubicación predeterminada de la ventana emergente en el área de trabajo para " "la pila de notificaciones. Los valores permitidos son: «top_left», " "«top_right», «bottom_left» y «bottom_right»" #: ../data/notification-daemon.schemas.in.h:4 msgid "Popup location" msgstr "Ubicación de la ventana emergente" #: ../data/notification-daemon.schemas.in.h:5 msgid "Sound Enabled" msgstr "Sonido activado" #: ../data/notification-daemon.schemas.in.h:6 msgid "" "The default sound file used unless a notification supplies the 'sound-file' " "or 'suppress-sound' hint. Leave empty for no default sound." msgstr "" "El archivo de sonido predeterminado que usar a no ser que la notificación " "proporcione las opciones «sound-file» o «suppress-sound». Déjelo vacío para no " "tener sonido predeterminado." #: ../data/notification-daemon.schemas.in.h:7 msgid "The theme used when displaying notifications." msgstr "El tema usado al mostrar las notificaciones." #: ../data/notification-daemon.schemas.in.h:8 msgid "Turns on and off sound support for notifications." msgstr "Activar y desactivar el soporte de sonido para las notificaciones." #: ../src/capplet/mate-notification-properties.c:293 msgid "Slider" msgstr "Deslizador" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.c:295 msgid "Standard theme" msgstr "Tema estándar" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.c:391 msgid "Error initializing libmatenotify" msgstr "Error al iniciar libmatenotify" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.c:403 msgid "Notification Test" msgstr "Prueba de notificación" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.c:404 msgid "Just a test" msgstr "Simplemente una prueba" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.c:411 #, c-format msgid "Error while displaying notification: %s" msgstr "Error al mostrar la notificación: %s" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.c:472 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "No se pudo cargar el archivo de interfaz de usuario: %s" #: ../src/capplet/notification-properties.desktop.in.h:1 msgid "Pop-Up Notifications" msgstr "Notificaciones emergentes" #: ../src/capplet/notification-properties.desktop.in.h:2 msgid "Set your pop-up notification preferences" msgstr "Configurar las preferencias de sus notificaciones emergentes" #: ../src/daemon/daemon.c:1237 #, c-format msgid "Exceeded maximum number of notifications" msgstr "Se excedió el número máximo de notificaciones" #: ../src/daemon/daemon.c:1468 #, c-format msgid "%u is not a valid notification ID" msgstr "%u no es un ID de notificación válido" #: ../src/daemon/sound.c:36 msgid "Notification" msgstr "Notificación" #~ msgid "Top Left" #~ msgstr "Arriba a la izquierda" #~ msgid "Top Right" #~ msgstr "Arriba a la derecha" #~ msgid "Bottom Left" #~ msgstr "Abajo a la izquierda" #~ msgid "Bottom Right" #~ msgstr "Abajo a la derecha" #~ msgid "Unable to locate glade file '%s'" #~ msgstr "No se pudo localizar el archivo glade «%s»" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "General Options" #~ msgstr "Opciones generales" #~ msgid "Notification Settings" #~ msgstr "Ajustes de las notificaciones" #~ msgid "P_osition:" #~ msgstr "_Posición:" #~ msgid "_Preview" #~ msgstr "Vista _previa" #~ msgid "_Theme:" #~ msgstr "_Tema:"