# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Miguel Anxo Bouzada , 2018 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 19:44+0000\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2018\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in.h:1 msgid "Popup location" msgstr "Localización da xanela emerxente" #: ../data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Default popup location on the workspace for stack notifications. Allowed " "values: \"top_left\",\"top_right\",\"bottom_left\" and \"bottom_right\"" msgstr "" "Localización da xanela emerxente predeterminada no espazo de traballo para " "as notificacións en morea. Os valores permitidos son: «top_left», " "«top_right», «bottom_left» e «bottom_right»" #: ../data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in.h:3 #: ../src/capplet/mate-notification-properties.ui.h:7 msgid "Use Active Monitor" msgstr "Usar o monitor activo" #: ../data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in.h:4 msgid "Display the notification on the active monitor." msgstr "Amosar a notificación no monitor activo." #: ../data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in.h:5 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Monitor to display the notification. Allowed values: -1 (display on active " "monitor) and 0 to n - 1 where n is the number of monitors." msgstr "" "Monitor no que presentar a notificación. Valores permitidos: -1 (amosar no " "monitor activo) e 0 a n - 1 onde n é o número de monitores." #: ../data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in.h:7 msgid "Current theme" msgstr "Tema actual" #: ../data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in.h:8 msgid "The theme used when displaying notifications." msgstr "O tema usado ao amosar as notificacións." #: ../data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in.h:9 msgid "Sound Enabled" msgstr "Son activado" #: ../data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in.h:10 msgid "Turns on and off sound support for notifications." msgstr "Activar ou desactivar a compatibilidade de son para as notificacións." #: ../src/capplet/mate-notification-properties.c:329 msgid "Coco" msgstr "Coco" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.c:333 msgid "Nodoka" msgstr "Nodoka" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.c:337 msgid "Slider" msgstr "Control desprazábel" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.c:341 msgid "Standard theme" msgstr "Tema estándar" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.c:458 msgid "Error initializing libmatenotify" msgstr "Produciuse un erro ao iniciar libmatenotify" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.c:471 msgid "Notification Test" msgstr "Proba de notificación" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.c:471 msgid "Just a test" msgstr "Só unha proba" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.c:475 #, c-format msgid "Error while displaying notification: %s" msgstr "Produciuse un erro ao amosar a notificación. %s" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.c:526 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Non foi posíbel cargar o ficheiro de interface de usuario : %s" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.desktop.in.h:1 msgid "Popup Notifications" msgstr "Notificacións emerxentes" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.desktop.in.h:2 msgid "Set your popup notification preferences" msgstr "Estabeleza as súas preferencias para as notificacións emerxentes" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.ui.h:1 msgid "Notification Settings" msgstr "Configuracións das notificacións" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.ui.h:2 msgid "_Preview" msgstr "_Vista previa" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.ui.h:3 msgid "General Options" msgstr "Opcións xerais" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.ui.h:4 msgid "P_osition:" msgstr "P_osición:" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.ui.h:5 msgid "_Theme:" msgstr "_Tema:" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.ui.h:6 msgid "_Monitor:" msgstr "_Monitor:" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.ui.h:8 msgid "Top Left" msgstr "Arriba á esquerda" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.ui.h:9 msgid "Top Right" msgstr "Arriba á dereita" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.ui.h:10 msgid "Bottom Left" msgstr "Abaixo á esquerda" #: ../src/capplet/mate-notification-properties.ui.h:11 msgid "Bottom Right" msgstr "Abaixo á dereita" #: ../src/daemon/daemon.c:1318 #, c-format msgid "Exceeded maximum number of notifications" msgstr "Excedeuse o número máximo de notificacións" #: ../src/daemon/daemon.c:1615 #, c-format msgid "%u is not a valid notification ID" msgstr "%u non é un ID de notificación correcto" #: ../src/daemon/sound.c:36 msgid "Notification" msgstr "Notificación" #: ../src/themes/coco/coco-theme.c:462 ../src/themes/nodoka/nodoka-theme.c:809 #: ../src/themes/slider/theme.c:414 ../src/themes/standard/theme.c:734 msgid "Notification summary text." msgstr "Texto do resumo da notificación" #: ../src/themes/coco/coco-theme.c:476 ../src/themes/nodoka/nodoka-theme.c:862 #: ../src/themes/slider/theme.c:435 ../src/themes/standard/theme.c:786 msgid "Notification body text." msgstr "Texto do corpo da notificación" #: ../src/themes/nodoka/nodoka-theme.c:823 #: ../src/themes/nodoka/nodoka-theme.c:825 ../src/themes/slider/theme.c:396 #: ../src/themes/slider/theme.c:398 ../src/themes/standard/theme.c:750 #: ../src/themes/standard/theme.c:752 msgid "Closes the notification." msgstr "Pecha a notificación"