summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/mate-fish/lt
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2020-08-08 13:08:19 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2020-08-08 13:08:19 +0200
commit418f8f64bbad51898aeee66e941932ea6afccdb9 (patch)
tree530837130548c67235b4cc049d65ca4480912eaf /help/mate-fish/lt
parent268be7f91fed637d5a2caea0b18edf197e561627 (diff)
downloadmate-panel-418f8f64bbad51898aeee66e941932ea6afccdb9.tar.bz2
mate-panel-418f8f64bbad51898aeee66e941932ea6afccdb9.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/mate-fish/lt')
-rw-r--r--help/mate-fish/lt/lt.po85
1 files changed, 69 insertions, 16 deletions
diff --git a/help/mate-fish/lt/lt.po b/help/mate-fish/lt/lt.po
index e8f61306..c60d54a2 100644
--- a/help/mate-fish/lt/lt.po
+++ b/help/mate-fish/lt/lt.po
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:24
msgid "Fish Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Žuvies žinynas"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:25
@@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "<year>2015-2020</year> <holder>MATE dokumentacijos projektas</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
msgid "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:33
msgid "<year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:38
@@ -178,6 +178,9 @@ msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Documentation Project</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>MATE dokumentacijos projektas</firstname> <surname/> "
+"<affiliation> <orgname>MATE dokumentacijos projektas</orgname> "
+"</affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:69
@@ -186,6 +189,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME dokumentacijos projektas</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:77
@@ -220,6 +226,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.6</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Žuvies įtaiso žinynas V2.6</revnumber> <date>2015 liepa</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:123 C/index.docbook:131 C/index.docbook:139
@@ -233,6 +241,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.5;</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Žuvies įtaiso žinynas V2.5;</revnumber> <date>2015 liepa</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:127
@@ -240,6 +250,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.4</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Žuvies įtaiso žinynas V2.4</revnumber> <date>2015 liepa</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:135
@@ -247,6 +259,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.2</revnumber> <date>January 2003</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Žuvies įtaiso žinynas V2.2</revnumber> <date>2003 sausis</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:143
@@ -254,6 +268,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.1</revnumber> <date>August 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Žuvies įtaiso žinynas V2.1</revnumber> <date>2002 "
+"rugpjūtis</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:151
@@ -261,6 +277,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Žuvies įtaiso žinynas V2.0</revnumber> <date>2002 gegužė</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:163
@@ -273,11 +291,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual</revnumber> <date>2000</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Žuvies įtaiso žinynas</revnumber> <date>2000</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:169
msgid "This manual describes version 1.10.1 of Fish."
-msgstr ""
+msgstr "Šis žinynas aprašo Žuvies versiją 1.10.1."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:172
@@ -291,6 +311,9 @@ msgid ""
"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
+"Pranešimui apie programos klaidą arba pasiūlymams dėl Žuvies įtaiso ar šio "
+"žinyno, sekite nuorodas <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" "
+"type=\"help\">MATE atsako puslapyje</ulink>."
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:179
@@ -298,11 +321,13 @@ msgid ""
"The Fish applet displays an animated image in the panel and gives you your "
"fortune when clicked."
msgstr ""
+"Žuvies įtaisas skydelyje rodo animuotą paveikslėlį ir paspaustas parodo "
+"fortūną."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:183
msgid "<primary>Fish</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Žuvis</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:190
@@ -312,7 +337,7 @@ msgstr "Įžanga"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:193
msgid "Fish Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Žuvies įtaisas"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -325,6 +350,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/fish_applet.png' "
"md5='97c946f203eedce679f0ca29452fb437'"
msgstr ""
+"external ref='figures/fish_applet.png' "
+"md5='97c946f203eedce679f0ca29452fb437'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:195
@@ -333,6 +360,9 @@ msgid ""
" </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Fish applet.</phrase> "
"</textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/fish_applet.png\" format=\"PNG\"/>"
+" </imageobject> <textobject> <phrase>Rodo Žuvies įtaisą.</phrase> "
+"</textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:205
@@ -343,6 +373,10 @@ msgid ""
"the fish is clicked is <application>Fortune</application>, which displays a "
"usually comical random message from a database of quotations."
msgstr ""
+"<application>Žuvies</application> įtaisas skydelyje rodo animuotą žuvį. Jūs "
+"galite keisti jos vardą bei ją paspaudus paleidžiamą programą. Numatytoji "
+"programa – <application>Fortūna</application>, kuri rodo atsitiktinį "
+"dažniausiai juokingą žinutę iš citatų bazės."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:210
@@ -350,16 +384,17 @@ msgid ""
"You can customize the image shown and the command that is run when it is "
"clicked."
msgstr ""
+"Galite koreguoti rodomą paveikslėlį ir jį paspaudus paleidžiamą komandą."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:212
msgid "To Add Fish to a Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Įdėti Žuvį į skydelį"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:213
msgid "Perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Atlikti šiuos žingsnius:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:216
@@ -377,6 +412,8 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Fish</guilabel>."
msgstr ""
+"Slinkite per elementų sąrašą <guilabel>Įdėti į skydelį</guilabel> dialoge, "
+"tada pasirinkite <guilabel>Žuvis</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:231
@@ -396,6 +433,10 @@ msgid ""
"the applet to specify the command to run when you click on the applet. See "
"<xref linkend=\"fish-settings\"/> for more information."
msgstr ""
+"Paspauskite įtaisą, kad matytumėte <guilabel>Žuvies Wandos</guilabel> "
+"dialogą. Šiame dialoge paprastai rodomas laimės sausainis. Įtaisą galite "
+"konfigūruoti, kad paspaustas jis paleistų pageidaujamą programą. Dėl daugiau"
+" informacijos žiūrėkite <xref linkend=\"fish-settings\"/>."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:245
@@ -409,21 +450,24 @@ msgid ""
"<application> Fish</application> applet, then choose "
"<guimenu>Preferences</guimenu>."
msgstr ""
+"Kad sukonfigūruotumėte <application>Žuvį</application>, dešiniu pelės "
+"klavišu paspauskite ant <application>Žuvies</application> įtaiso, tada "
+"pasirinkite <guimenu>Nustatymai</guimenu>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:250
msgid "<guilabel>Name of fish</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Žuvies vardas</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:252
msgid "Use this text box to specify the name of the fish."
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite žuvies vardą šiame teksto langelyje."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:256
msgid "<guilabel>Command to run when clicked</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Paspaudus paleidžiama komanda</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
@@ -432,11 +476,14 @@ msgid ""
"<literal>fortune</literal> command when you click on the applet. Use this "
"text box to specify an alternative command to run."
msgstr ""
+"Numatytu atveju, paspaudus ant įtaiso, <application>Žuvis</application> "
+"paleidžia <literal>fortune</literal> komandą. Šiame teksto langelyje "
+"įrašykite alternatyvią komandą."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:262
msgid "<guilabel>File</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Failas</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:264
@@ -444,21 +491,23 @@ msgid ""
"Use this field to select the image to display in the applet. You can select "
"an image that is supplied with the applet or a personal image."
msgstr ""
+"Naudokite šį plotą pasirinkti įtaise rodomam paveikslėliui. Galite "
+"pasirinkti iš su įtaisu pateiktų arba asmeninių paveikslėlių."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:268
msgid "<guilabel>Total frames in animation</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Iš viso kadrų animacijoje</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:270
msgid "Use this spin box to specify the number of frames in the animation."
-msgstr ""
+msgstr "Šiuo suktuku nurodykite animacijos kadrų skaičių"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:274
msgid "<guilabel>Pause per frame</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Pauzės kadrui</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:276
@@ -466,11 +515,13 @@ msgid ""
"Use this spin box to specify the pause in seconds between each frame in the "
"animation."
msgstr ""
+"Šiuo suktuku nustatykite, kiek sekundžių turi trukti pauzė tarp kiekvieno "
+"animacijos kadro."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:280
msgid "<guilabel>Rotate on vertical panels</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Pasukti vertikaliuose skydeliuose</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:282
@@ -478,6 +529,8 @@ msgid ""
"Select this option to rotate the applet image when you add the applet to a "
"vertical panel."
msgstr ""
+"Pasirinkite šią pasirinktį, kad pasuktumėte paveikslėlį pridėjus šį įtaisą į"
+" vertikalų skydelį"
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9